Мохаммад Исмаил (26 мая 1928 - 25 ноября 2003) [1] - индийский поэт, говорящий на языке телугу , критик, ученый и администратор университета.
Он родился в Кавали , район Неллоре . Он получил образование в Kakinada и Waltair. Во время учебы в колледже Питхапурама Раджи в Какинаде поэт Девулапалли Кришна Шастри был одним из его учителей и соседом. Исмаил считал Кришну Шастри и Рабиндраната Тагора своими наставниками. В школе он сначала стал марксистом и студенческим активистом, но отвернулся от этого. Более поздние влияния включали Брахмо Самадж, в том числе одного из его представителей, Педдада Рамасвами ; сочинения « Таракама »; Кришна Шастри и Чалам. Будучи студентом философии, он получил степень магистра в Университете Андхра , затем работал преподавателем философии в Какинаде, Анантапуре и Виджаяваде . Он также был директором своей альма-матер, государственного колледжа Питхапурам Раджа. [2]
В тридцатилетнем возрасте Исмаил начал писать стихи и публиковал свои стихи в престижных литературных журналах Bharati и Kala keli . [2]
Стиль [ править ]
Стиль письма Мухаммада Исмаила противоречил жанру марксистской литературы, который был популярен в его время. Его работы славились глубокой образностью и глубиной, проистекающей из дзэн-подобной простоты. Его широко называют «Сада балакуду», что означает «Вечный ребенок» (поэзии). [3]
Книги [ править ]
Исмаил написал более десятка книг, включая стихи, критику и переводы. Он писал под псевдонимом «Исмаил».
Поэзия [ править ]
- Chettu naa aadarsam [2] (1972)
- Мритью врикшам [2] (1976)
- Чилакалу ваалина четту [2] (1980)
- Ratri Vaccina Rahasyapu Vana [1] (1987)
- Баалчело Чандродаям
- Исмаил Кавиталу [1] (1989)
- Каппала Ниссабдам (хайку) [1] (1997):
- Рендо Пратипаадана [4] (Переводы):
- Pallelo maa paatha illu [5] (2006)
Очерки [ править ]
- Кавитвам ло Ниссабдам (критика) (1987)
- Каруна Мукхьям (Очерки и критика)
Из них Chettu naa aadarsam была переведена на английский Д. Кешавой Рао как «Дерево, мой гуру [6] ». Рендо Пратипаадана - это сборник стихов (от бенгальских поэтов, таких как Суджатха Бхат , Джибананад Дас до западных поэтов, таких как Никанор Парра ), переведенных Исмаилом. Pallelo maa paatha illu [5] - это посмертное издание стихов Исмаила и его переводов японских поэтов хайку и танка. Сам Исмаил был известным писателем хайку на телугу. Его критические эссе в « Кавитвам ло Ниссабдам» дали новое направление поэзии на телугу.
Награды [ править ]
- Премия Фронта вольного стиха 1976 г. для Мритью врикшам.
- Премия университета телугу в области литературной критики в 1990 году.
Другое [ править ]
Его работы были переведены на французский и испанский, помимо различных индийских языков и английского. В знак признательности за лучшую поэзию на телугу Исмаил Кавита Пураскарам ежегодно (с 2010 года) вручается в его честь.
См. Также [ править ]
- Список поэтов телугу
Внешние ссылки [ править ]
Исмаил митра мандали, блог, поддерживаемый друзьями и поклонниками Исмаила.
Примечания [ править ]
- ^ a b c d Запись «Исмаил, Мохаммад» , стр. 475, в « Кто есть кто из индийских писателей», 1999: 1999: в 2 томах. Vol. 1 AM отредактировал KC Dutt, опубликовано Sahitya Akademi, 1999, ISBN 978-81-260-0873-5 , получено через Google Книги, 19 января 2009 г.
- ^ a b c d e Статья "Исмаил" , стр. 1752, Энциклопедия индийской литературы Том 2, опубликованная Sahitya Akademi, 1988, ISBN 978-81-260-1194-0 , получено через Google Книги 19 января 2009 г.
- ^ "Сада Балакуду Исмаил, эссе". Cite journal requires
|journal=
(help)[ требуется полная ссылка ] - ^ Мохаммад, Исмаил. Рендо Пратипаадана . Kusuma Publications.
- ^ a b Мохаммад, Исмаил (2006). Оригинальные и переведенные стихи Исмаила . Книги Дези.
- ^ Д., Кесава Рао. Дерево, мой гуру . Книги Дези.