Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В Пушкино в 1898 году Всеволод Мейерхольд готовится к роли Константина в постановке МХТ по опере Антона Чехова « Чайка» .

Производство Московский Художественный театр Чайка в 1898 году, режиссер Константин Станиславский и Владимир Немирович-Данченко , был решающим событием для молодой театральной труппы , которая была описана как «одно из величайших событий в истории русского театра и один из величайшие новые события в истории мировой драмы ». [1] Это была первая постановка в Москве пьесы Антона Чехова « Чайка » 1896 года , хотя в Санкт-Петербурге она была поставлена ​​с умеренным успехом.двумя годами ранее. Немирович, который был другом Чехова, преодолел отказ писателя , чтобы позволить играть появляться в Москве после того, как его ранее приема тусклого и убедил Станиславский , чтобы направить игру для своих инновационных и новосозданных МХТ (MAT). [2] Спектакль открылся 29 декабря [ OS 17 декабря] 1898 года. Успех МАТ был обусловлен точностью его тонкого представления повседневной жизни, его интимной ансамблевой игры и резонанса его настроения подавленной неуверенности с психологической расположение русской интеллигенции того времени. [3]В ознаменование этого исторического производства, которое придало MAT ощущение индивидуальности, компания по сей день носит чайку в качестве своей эмблемы . [4]

В ролях [ править ]

Режиссерская концепция Станиславского [ править ]

Во время посещения имения своего брата под Харьковом в августе 1898 года Станиславский начал работу над планом постановки (или режиссерской «партитурой», как он стал ее называть) пьесы, в которую он включил свои чувственные переживания русской деревни. [5] Он раскадровал ключевые моменты пьесы с помощью небольших рисунков, которые показали пространственные и проксемические отношения актера . [5] Он также подробно описал индивидуальные ритмы, физическую жизнь и манеры каждого персонажа:

Смех Сорина «поразительный и неожиданный»; Аркадина «обычно скрещивает руки за спиной, когда злится или возбуждена»; Константин вообще «напряжен»; Маша нюхает табак; Медведенко много курит. В производственной копии каждое движение, каждый жест, точное выражение лица фиксируется почти в кинематографических деталях. [5]

В счете указывается, когда актеры «вытирают каплю, высморкаются, причмокивают, вытирают пот или чистят зубы и ногти спичками». [6] Этот жесткий контроль над мизансценой был предназначен для облегчения единого выражения внутреннего действия, которое Станиславский считал скрытым под поверхностью пьесы в ее подтексте . [7] Всеволод Мейерхольд , режиссер и практик, которого Станиславский на смертном одре объявил «моим единственным наследником в театре - здесь или где-либо еще», и актер, сыгравший Константина в этой постановке, спустя годы описал поэтический эффект трактовки пьесы Станиславским: [8]

Возможно, были отдельные элементы натурализма, но это не важно. Важно то, что в нем был поэтический нервный центр, таинственная поэзия чеховской прозы, которая возникла благодаря гениальности Станиславского как режиссера. До Станиславского в Чехове люди только играли тему и забывали, что в его пьесах неразрывно связаны между собой шум дождя за окнами, шум падающей кадки, ранний утренний свет через ставни, туман на озере. только в прозе) действиями людей. [9]

Режиссерская партитура Станиславского была опубликована в 1938 году [10].

Производственный процесс [ править ]

Студийный портрет Станиславского (справа) в роли Тригорина - «элегантно причесанный, одетый в вечернее платье, скорбно созерцающий среднюю дистанцию ​​с карандашом и блокнотом, - предполагает, что кто-то лизнул подбородок, воскрешая мертвую чайку в бессмертной прозе, чем замышлял случайное соблазнение пылкой женщина рядом с ним ". [11]

Как актер, несмотря на желание сыграть Тригорина, Станиславский изначально по настоянию Немировича подготовил роль доктора Дорна. [12] Однако, когда Чехов присутствовал на репетициях постановки в сентябре 1898 года, он почувствовал, что Тригорин играет слабо, что привело к повторному кастингу; Станиславский взял на себя Тригорина, и Немирович извинился за то, что скрыл от него роль. [13] Ольга Книппер (будущая жена Чехова) сыграла Аркадину. [14]

В общей сложности репетиция спектакля составила 80 часов, разбитых на 24 сеанса: 9 со Станиславским и 15 с Немировичем. [15] Несмотря на это, значительную продолжительность по стандартам обычной практики дня, Станиславский почувствовал, что его не отрепетировали, и пригрозил убрать свое имя с плакатов, когда Немирович отказался от его требования отложить его открытие на неделю. [15]

Представление и прием [ править ]

Спектакль открылся 29 декабря [ OS 17 декабря] 1898 года, когда в театре витало ощущение кризиса; большинство актеров слегка успокоились с помощью валерианы . [16] В письме к Чехову один из слушателей описал, как:

В первом акте началось что-то особенное, если можно так описать волнение публики, которое, казалось, росло и росло. Большинство людей ходили по зрительному залу и коридорам со странными лицами, выглядевшими так, будто это был их день рождения, и действительно (Боже мой, я не шучу) вполне можно было подойти к какой-нибудь совершенно незнакомой женщине и сказать: «Что за играть? А? " [17]

Немирович охарактеризовал аплодисменты, которые последовали за продолжительным молчанием, как прорвавшиеся из зала, как прорыв дамбы . [18] Спектакль получил единодушную оценку прессы. [18]

Только 13 мая [ OS 1 мая] 1899 года Чехов увидел постановку в постановке без декораций, но в гриме и костюмах в Театре Парадиз. [19] Он хвалил постановку, но не был заинтересован в собственном исполнении Станиславского; он возражал против «мягкого безвольного тона» в своей интерпретации (разделяемой Немировичем) Тригорина и умолял Немировича «вложить в него немного мужества или что-то в этом роде». [20] Он предложил опубликовать пьесу со партитурой Станиславского мизансцены постановки . [21] Сотрудничество Чехова со Станиславским оказалось решающим для творческого развития обоих мужчин. Внимание Станиславского к психологическому реализму иАнсамблевая игра уловила скрытые тонкости пьесы и возродила интерес Чехова к написанию для сцены. Нежелание Чехова объяснять или расширять сценарий вынудило Станиславского копать под поверхностью текста способами, которые были новы для театра. [22]

См. Также [ править ]

  • МХАТ
  • Чайка
  • Спектакль МХАТ по опере "Гамлет"

Ссылки [ править ]

  1. Рудницкий (1981, 8) и Бенедетти (1999, 85).
  2. ^ Бенедетти (1999, 73) и (1989, 25).
  3. Перейти ↑ Braun (1981, 64).
  4. Перейти ↑ Braun (1981, 62, 64).
  5. ^ а б в Бенедетти (1999, 76).
  6. ^ Уорролл (1996, 109).
  7. Браун (1981, 62-63).
  8. Рудницкий (1981, xv) и Браун (1982, 62).
  9. Цитируется Бенедетти (1999, 78).
  10. ^ Бенедетти (1999, 79). Английский перевод партитуры Станиславки см .: Балухаты (1952).
  11. ^ Уорролл (1996, 107).
  12. ^ Бенедетти (1999, 80).
  13. ^ Бенедетти (1999, 79-81).
  14. Перейти ↑ Braun (1982, 62).
  15. ^ а б Бенедетти (1999, 85).
  16. ^ Бенедетти (1999, 85, 386).
  17. ^ Цитируется Бенедетти (1999, 86).
  18. ^ а б Бенедетти (1999, 86).
  19. ^ Бенедетти (1999, 89).
  20. ^ Бенедетти (1999, 89-90) и Уорролл (1996, 108).
  21. ^ Бенедетти (1999, 90).
  22. Чехова и Художественный театр, по словам Станиславского, объединяло общее стремление «достичь художественной простоты и правды на сцене»; Аллен (2001, 11).

Источники [ править ]

  • Аллен, Дэвид. 2001. Играет Чехов . Лондон: Рутледж. ISBN  0-415-18935-7 .
  • Балухаты, Сергей Димитриевич, изд. Чайка в постановке Станиславского. Пер. Дэвид Магаршак. Лондон: Денис Добсон. Нью-Йорк: Книги по театральному искусству.
  • Банхэм, Мартин, изд. 1998. Кембриджский гид по театру. Кембридж: Cambridge UP. ISBN 0-521-43437-8 . 
  • Бенедетти, Жан. 1989. Станиславский: Введение . Исправленное издание. Первоначальное издание опубликовано в 1982 году. Лондон: Methuen. ISBN 0-413-50030-6 . 
  • ---. 1999. Станиславский: его жизнь и искусство . Исправленное издание. Первоначальное издание вышло в 1988 году. Лондон: Methuen. ISBN 0-413-52520-1 . 
  • Браун, Эдвард. 1982. «Станиславский и Чехов». Режиссер и сцена: от натурализма до Гротовского . Лондон: Метуэн. п. 59-76. ISBN 0-413-46300-1 . 
  • Чехов, Антон. 1920. Письма Антона Чехова родным и близким с биографическим очерком . Пер. Констанс Гарнетт. Нью-Йорк: Макмиллан. Полный текст доступен на сайте Gutenberg.
  • Голуб, Спенсер. 1998. «Станиславский Константин (Сергеевич)». В Банхэме (1998, 1032-1033).
  • Рудницкий, Константин. 1981. Мейерхольд Режиссер. Пер. Георгий Петров. Эд. Сидней Шульце. Доработанный перевод Резиссера Мейерхольда . Москва: Академия наук, 1969. ISBN 0-88233-313-5 . 
  • Уорролл, Ник. 1996. МХАТ. Театрально-постановочные этюды сер. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-05598-9 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Чайка на проекте Гутенберг