Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гилгуд в роли Бенедика в постановке 1959 года

Много шума из ничего это комедия по Уильяма Шекспира , как полагают, были написаны в 1598 и 1599 [1] Игра была включена в Первом фолио , опубликованной в 1623 году.

Действие пьесы происходит в Мессине и сосредоточено вокруг двух романтических пар, которые возникают, когда в город прибывает группа солдат. Первый, между Клаудио и Герой, почти полностью изменился из-за обвинений злодея Дона Джона. Второй роман между другом Клаудио Бенедиком и двоюродной сестрой Героя Беатрис занимает центральное место в продолжении пьесы, причем остроумие и шутки обоих персонажей обеспечивают большую часть юмора.

Через «заметку» (звучит как «ничего» и означает сплетни, слухи, подслушивание) [2] [3] Бенедик и Беатриче обманом вынуждены признаться в любви друг к другу, а Клаудио обманом заставляют поверить, что Герой не является дева (девственница). Игра слов в названии отсылает к секретам и уловкам, которые составляют основу комедии, интриги и действия пьесы.

Персонажи [ править ]

  • Бенедик, лорд и солдат из Падуи ; спутник дона Педро
  • Беатрис , племянница Леонато
  • Дон Педро , принц Арагона
  • Дон Джон, « Бастард Принц», брат Дона Педро
  • Клаудио из Флоренции ; граф, товарищ Дона Педро, друг Бенедика
  • Леонато, губернатор Мессины ; Отец героя
  • Антонио, брат Леонато
  • Бальтазар, слуга дона Педро, певец
  • Борачио, последователь Дона Джона
  • Конрад, последователь Дона Джона
  • Инноген, « призрачный персонаж » в ранних выпусках в роли жены Леонато
  • Герой, дочь Леонато
  • Маргарет, официантка на Герое.
  • Урсула, официантка на Герое
  • Догберри , констебль, отвечающий за ночную стражу Мессины
  • Вержес, Хедборо, партнер Догберри
  • Брат Франциск, священник
  • Секстон, судья суда над Борачио
  • Мальчик, служащий Бенедику
  • Часы, стражи Мессины
  • Дежурные и посланники

Сводка [ править ]

Картина Фрэнка Дикси с изображением Беатрис из Галереи графики героинь Шекспира

В Мессине посыльный приносит новости о том, что в ту ночь дон Педро вернется после успешного сражения вместе с Клаудио и Бенедиктом. Беатрис спрашивает посланника о Бенедикте и высмеивает его солдатскую неспособность. Леонато объясняет, что «между ней и синьором Бенедиктом идет своего рода веселая война». [4]

По прибытии солдат Леонато приглашает дона Педро остаться на месяц, и Бенедик и Беатриче возобновляют свою «веселую войну». Также представлен незаконнорожденный брат Педро, Дон Джон. Чувства Клаудио к Герой разжигаются, и он сообщает Бенедику о своем намерении ухаживать за ней. Бенедикт, который открыто презирает брак, пытается его отговорить. Дон Педро поощряет брак. Бенедик клянется, что никогда не женится. Дон Педро смеется над ним и говорит, что будет, когда найдет нужного человека.

Планируется бал-маскарад . Там замаскированный Дон Педро ухаживает за Героем от имени Клаудио. Дон Джон использует эту ситуацию, чтобы сеять хаос, говоря Клаудио, что Дон Педро ухаживает за Героями. Клаудио борется с ловушками красоты. Но позже недоразумение разрешается, и Клаудио обещают руку Героя в жены.

Тем временем Бенедик и Беатрис танцевали вместе, обмениваясь пренебрежительными замечаниями под прикрытием своих масок. Бенедик обижен, услышав, что его описывают как «шут принца, очень тупой дурак», [ цитата необходима ], и он жаждет избавиться от компании «Леди Язык». [ необходима цитата ]Дон Педро и его люди, уставшие от перспективы ожидания свадьбы неделю, придумывают план, чтобы найти пару между Бенедиктом и Беатрис. Они устраивают Бенедикту возможность подслушать разговор, в котором они заявляют, что Беатрис безумно любит его, но слишком боится сказать ему. Герой и Урсула также гарантируют, что Беатрис подслушивает разговор, в котором они сами обсуждают бессмертную любовь Бенедика к ней. И Бенедикт, и Беатрис рады думать, что они являются объектом безответной любви , и оба решают исправить свои ошибки и признаться в любви.

Тем временем Дон Джон замышляет остановить свадьбу, поставить своего брата в неловкое положение и причинить страдания Леонато и Клаудио. Он говорит дону Педро и Клаудио, что Герой «нелоялен», [ цитата необходима ] и устраивает, чтобы они увидели, как его партнер, Борачио, войдет в ее спальню и вступит с ней в любовные отношения (на самом деле это горничная Героя). Клаудио и Дон Педро обмануты, и Клаудио клянется публично унизить Героя.

Сцена обморока героя в церкви - Альфред Элмор

На следующий день на свадьбе Клаудио осуждает Героя перед ошеломленными гостями, и он с доном Педро уходит прочь. Герой теряет сознание. Униженный Леонато выражает желание, чтобы она умерла. Вмешивается председательствующий монах, считая Героя невиновным. Он предполагает, что семья инсценирует смерть Героя, чтобы внушить Клаудио раскаяние. Вдохновленные стрессовыми событиями дня Бенедик и Беатрис признаются друг другу в любви. Затем Беатрис просит Бенедика убить Клаудио в доказательство его преданности. Бенедик колеблется, но его уговаривают. Леонато и Антонио обвиняют Клаудио в предполагаемой смерти Героя и угрожают ему без особого эффекта. Бенедик прибывает и вызывает его на дуэль.

«Много шума из ничего», Акт IV, Сцена 2, Допрос Конрада и Борачио (из серии Бойделл) , Роберт Смирк (nd)

В ночь предательства Дона Джона местная Стража услышала, как Борачио и Конрад обсуждали их «измену» [ необходима цитата ] и «самый опасный разврат, который когда-либо был известен в Содружестве», [ необходима цитата ] и поэтому арестовали их. Несмотря на свою неумелость (во главе с констеблем Догберри ), они получают признание и сообщают Леонато о невиновности Героя. Дон Джон сбежал, но послали отряд схватить его. Клаудио, раскаявшийся и думающий, что Герой мертв, соглашается на требование ее отца, чтобы он женился на дочери Антонио, «почти копией моего умершего ребенка». [4]

После того, как Клаудио клянется жениться на другой невесте, выясняется, что эта невеста - Герой. Клаудио в восторге. Беатрис и Бенедик публично признаются друг другу в любви. Дон Педро насмехается над «женатым Бенедиком», [ цитата необходима ], а Бенедикт возражает, что он находит принца грустным, советуя ему: «Получи себе жену». [ необходима цитата ] По мере того, как пьеса приближается к концу, прибывает посыльный с новостями о поимке Дона Джона, но Бенедик предлагает отложить решение о наказании Дона Джона до завтра, чтобы пары могли насладиться своим новообретенным счастьем. Пары танцуют и празднуют, когда спектакль заканчивается.

Герой , Джон Уильям Райт (ок. 1849)

Источники [ править ]

В шестнадцатом веке истории о влюбленных, которых обманули, заставив поверить друг другу в ложь, были обычным явлением в северной Италии. [ Править ] непосредственный источник Шекспира , возможно, был один из новелл ( «Сказки») по Банделло из Мантуи (возможно, перевод на французский язык Франсуа Де Беллефорест ), [5] , которые имели дело с несчастьями сэра Timbreo и его нареченной Фениция Лионата в Мессине после поражения короля Пьеро Карла Анжуйского . [ необходима цитата ]Другой вариант, с участием любителей Ariodante и Ginevra, со слугой Dalinda выдает себя Ginevra на балконе, появляется в книге V в Орландо Фуриосы по Ариосто (опубликовано в английском переводе в 1591). [6] У персонажа Бенедика есть аналог в комментарии к браку в Орландо Фуриозо . [7] Но остроумное ухаживание Беатрис и Бенедикта очевидно оригинально и очень необычно по стилю и синкопе. [5] Одна из версий заговора Клаудио-Героя рассказана Эдмундом Спенсером в «Королеве фей» (Книга II, Песнь IV). [8]

Дата и текст [ править ]

В самом раннем напечатанном тексте говорится, что « Много шума из ничего » «разное время публично разыгрывалось» до 1600 г. Вполне вероятно, что пьеса дебютировала осенью или зимой 1598–1599 гг. [1] Самые ранние записанные выступления - это два выступления при дворе зимой 1612–1613 гг., Во время празднеств, предшествовавших свадьбе принцессы Елизаветы с курфюрстом Палатином Фридрихом V (14 февраля 1613 г.). [ необходимая цитата ] Игра была опубликована в кварто в 1600 году торговцами канцелярскими принадлежностями Эндрю Уайзом и Уильямом Аспли . [ необходима цитата ] Это было единственное издание доПервый фолио 1623 года. [ Необходима цитата ]

Анализ и критика [ править ]

Стиль [ править ]

Пьеса преимущественно написана в прозе. [9] Существенные разделы стихов достигают чувства приличия. [10]

Настройка [ править ]

«Много шума из ничего» происходит в Мессине , порту на острове Сицилия , когда Сицилия находится под властью Арагона . [11] Действие пьесы происходит в основном в доме и на территории поместья Леонато.

Темы и мотивы [ править ]

Гендерные роли [ править ]

Рисунок Дерева Герберта Бирбома в роли Бенедика и Уинифред Эмери в роли Беатрис в постановке 1905 года. Акт II, сцена v: «Убить Клаудио».

Бенедик и Беатрис быстро стали главными интересами пьесы. Они считаются главными ролями, хотя их отношениям в сценарии придается равный или меньший вес, чем ситуации Клаудио и Героя. [ необходимая цитата ] Карл II написал «Бенедик и Беатрис» рядом с названием пьесы в своем экземпляре Второго фолио . [12] Провокационное обращение с гендером занимает центральное место и должно рассматриваться в контексте эпохи Возрождения . [ необходима цитата ] Это было отражено и подчеркнуто в некоторых [ требуемых разъяснениях ] пьес того периода, но также было оспорено. [требуется разъяснение ][13]Амусен[14]отмечает, что устранение традиционных гендерных клише, похоже, вызвало опасения по поводу эрозии социального порядка. Кажется, что комическая драма могла бы успокоить такую ​​тревогу.[ необходима цитата ]По иронии судьбы, популярность пьесы предполагает, что это только увеличило интерес к такому поведению.[Требуется разъяснение ][ необходима цитата ]Бенедик остроумно выражает мужское беспокойство о женских «острых языках и склонности к сексуальной легкости».[13]В патриархальном обществе пьесы мужская лояльность регулируется общепринятыми кодексами чести, духа товарищества и чувства превосходства над женщинами. [13] Предположения о том, что женщины по своей природе склонны к непостоянству, проявляются в повторяющихся шутках о рогоносцах и частично объясняют готовность Клаудио поверить в клевету на Героя. [ необходима цитата ] Этот стереотип переворачивается с ног на голову в песне Бальтазара "Sigh No More", в которой мужчины представлены как лживый и непостоянный секс, от которого должны страдать женщины. [ необходима цитата ]

Неверность [ править ]

Некоторые персонажи, кажется, одержимы идеей, что мужчина не имеет возможности узнать, верна ли его жена, и что женщины могут в полной мере воспользоваться этим. [ необходима цитата ] Дон Джон играет на гордости Клаудио и его страхе перед рогоносцем, что приводит к провальной первой свадьбе. Многие мужчины легко верят, что Герой нечист, и даже ее отец с готовностью осуждает ее с очень небольшими доказательствами. Этот мотив проходит через всю пьесу, часто ссылаясь на рога (символ рогоносца).

Напротив, песня Бальтазара " Sigh No More " призывает женщин смириться с изменой мужчин и продолжать жить радостно. Некоторые интерпретации говорят, что Бальтазар плохо поет, что подрывает идею. [ необходима цитата ] Это подтверждается циничными комментариями Бенедика о песне, в которых он сравнивает ее с вой собакой. В фильме Брана 1993 года Бальтазар прекрасно ее поет: ему отводится видная роль в открытии и финале, и женщины, кажется, принимают идею. [15]

Обман [ править ]

Беатрис, Герой и Урсула , Джон Джонс, после Генри Фузели (ок. 1771)

В спектакле много примеров обмана и самообмана. Игры и уловки, которые играют с людьми, часто имеют самые лучшие намерения: заставить людей полюбить, или помочь кому-то получить то, что они хотят, или заставить кого-то осознать свою ошибку. Но не все поступают из лучших побуждений: Дон Джон убеждает Клаудио, что Дон Педро хочет для себя Героя, и Борачио встречает «Героя» (которым на самом деле является Маргарет) в окне спальни Героя. Эти способы обмана играют роль дополнительной темы эмоционального манипулирования, легкости, с которой переадресовываются чувства персонажей, а их склонности используются как средство для достижения цели. [ Требуется цитата ] Чувства персонажей друг к другу играют как средства достижения конечной цели взаимодействия, а не рассматриваются как самоцель.[ необходима цитата ]

Маски и ошибочная личность [ править ]

Персонажи постоянно притворяются другими или иным образом принимаются за других. Маргарет принимают за Героя, что приводит к позору Героя. Во время бала-маскарада (на котором все должны быть в маске) ​​Беатрис разглагольствует о Бенедике мужчине в маске, который на самом деле является Бенедиктом, но она действует, не подозревая об этом. Во время того же праздника Дон Педро выдает себя за Клаудио и ухаживает за Героем. После того, как Герой объявлен мертвым, Леонато приказывает Клаудио жениться на его «племяннице», которая на самом деле Герой.

Ничего [ править ]

Акварель Джона Сатклиффа : Беатрис подслушивает Героя и Урсулу.

Другой мотив - игра слов « ничего и не замечать» . Во времена Шекспира это были почти омофоны . [16] Буквально, название подразумевает, что большая шумиха («много шума») вызвана чем-то незначительным («ничто»), например, необоснованными заявлениями о неверности Героя, и что Бенедик и Беатрис влюблены в друг друга. Ничто также не является двусмысленным : «O-вещь» (или «ничего» или «ничто») было елизаветинским сленгом для « влагалища », происходящим от женщин, у которых «ничего» между ног.[5] [17] [18] Название также можно понимать как « Много шума из того, что нужно замечать».: большая часть действий сосредоточена вокруг интереса к другим и критики других, письменных сообщений, шпионажа и подслушивания . Это внимание прямо упоминается несколько раз, особенно в отношении «кажущегося», «модного» и внешнего впечатления.

Примеры замечаний как замечаний встречаются в следующих случаях: (1.1.131–132)

Клаудио: Бенедикт, ты заметил дочь синьора Леонато?
Бенедикт: Я не заметил ее, но я посмотрел на нее.

и (4.1.154–157).

Брат: Услышь меня немного,

Потому что я только так долго молчал
И уступил этому ходу судьбы

Отметив даму.

В (3.3.102–104) Борачио указывает, что одежда мужчины не отражает его характер:

Борачио: Ты знаешь, что мода на камзол, шляпу или плащ - ничто для мужчины.

Тройная игра слов, в которой заметка означает наблюдение, музыкальные ноты и ничего, происходит в (2.3.47–52):

Дон Педро: Нет, прошу тебя, приди;

Или, если хочешь рассуждать дольше,
записывай.
Бальтазар: Отметьте это перед моими заметками: у
меня нет ни одной заметки, на которую стоит обратить внимание.
Дон Педро: Да ведь он говорит об этом очень круто -

Обратите внимание на заметки, правда, и ничего!

Последнюю строчку Дона Педро можно понять так: «Обратите внимание на свою музыку и ни на что другое!» Сложные смысловые слои включают каламбур на «вязаных крючках», которые могут означать как « четвертные ноты » (в музыке), так и причудливые понятия.

Ниже приведены каламбуры на заметках в виде сообщений: (2.1.174–176),

Клаудио: Я прошу вас оставить меня.
Бенедикт: Хо, теперь ты бьешь , как слепой - это был мальчик, который украл твое мясо, и ты победишь столб.

в которой Бенедик играет на слове « почта» как на шесте и как на доставке почты в шутке, напоминающей предыдущий совет Шекспира « Не стреляйте в посыльного »; и (2.3.138–142)

Клаудио: Теперь вы говорите о листе бумаги. Я припоминаю красивую шутку, о которой рассказывала нам ваша дочь.
Леонато: О, когда она написала и перечитывала, она нашла Бенедика и Беатрис между листом?

в котором Леонато делает сексуальный намек, касающийся листа как листа бумаги (на котором должна быть написана любовная записка Беатрис Бенедикту) и простыни.

История выступлений [ править ]

Дэвид Гаррик в роли Бенедика, Жан-Луи Феш  [ фр ] , 1770 г.

Пьеса была очень популярна в первые десятилетия своего существования и продолжает оставаться стандартом [ требуется пояснение ] везде, где Шекспир ставится. [ необходимая цитата ] В стихотворении, опубликованном в 1640 году, Леонард Диггес написал: «Да увидится Беатрис / И Бенедикт, вот мгновенно / Галереи кокпита , коробки, все заполнены».

Джон Гилгуд и Маргарет Лейтон в бродвейской постановке 1959 года « Много шума из ничего»

После того, как театры вновь открылись во время Реставрации , сэр Уильям Дэвенант поставил «Закон против влюбленных» (1662), в котором Беатрис и Бенедик стали частью адаптации « Мера за меру» . [ необходимая цитата ] Другая адаптация, «Вселенская страсть» , объединила « Много шума» с пьесой Мольера (1737). [ необходимая цитата ] Текст Шекспира был восстановлен Джоном Ричем в Линкольнс Инн Филдс (1721). [ необходима цитата ] Дэвид Гарриквпервые сыграл Бенедика в 1748 году и продолжал играть его до 1776 года. [19]

Великая сценическая команда девятнадцатого века Генри Ирвинг и Эллен Терри считали Бенедика и Беатрис своим величайшим триумфом, [ цитата необходима ], и Чарльз Кембл также имел большой успех в роли Бенедика. [ необходима цитата ] Джон Гилгуд сделал Бенедика одной из своих знаковых ролей в период с 1931 по 1959 год, играя вместе с Дайаной Виньярд , Пегги Эшкрофт и Маргарет Лейтон . [ необходима цитата ] Самая продолжительная бродвейская постановка - постановка Эй Джей Энтуна 1972 года с Сэмом Уотерстоном в главной роли, Кэтлин Уиддоус и Барнард Хьюз . [ необходима цитата ] Дерек Якоби получил премию Тони за роль Бенедика в 1984 году. [ цитата необходима ] Якоби также играл Бенедика в высоко оцененной постановке Королевской шекспировской компании 1982 года. [ необходима цитата ] Режиссер Терри Хэндс поставил пьесу на зеркале во всю длину сцены на неизменном фоне раскрашенных деревьев. [ необходима цитата ] Шинеад Кьюсак сыграла Беатрис. [ необходима цитата ]В 2013 году Ванесса Редгрейв и Джеймс Эрл Джонс (на тот момент им было семьдесят и восемьдесят лет соответственно) сыграли Беатрис и Бенедик на сцене в лондонском The Old Vic . [ необходима цитата ]

Актеры, театры и награды [ править ]

Печать Эллен Терри в роли Беатрис и Генри Ирвинга в роли Бенедика в исполнении пьесы 1887 года
  • c.  1598 : В оригинальной постановке на лорд Чемберлен мужчинами , Уильям Кемп играл Кизил и Ричард Коули играл откосы. [ необходима цитата ]
  • 1748: Дэвид Гаррик впервые сыграл Бенедика. [ необходима цитата ]
  • 1887: Генри Ирвинг и Эллен Терри сыграли Бенедика и Беатрис. [ необходима цитата ]
  • 1931: Джон Гилгуд играл Benedick впервые в Олд Вик театра и остался в своем репертуаре до 1959 года [ править ]
  • 1960: Номинация на премию Тони за «Лучшую роль ведущей актрисы в пьесе» досталась Маргарет Лейтон за роль, сыгранную в « Много шума» . [ необходима цитата ]
  • 1965: На премию Грэмми за лучшее выступление или за запись драмы была вручена запись постановки Национального театра с Мэгги Смит и Робертом Стивенсом.
  • 1973: Номинация на премию Тони в категории «Лучший актер в пьесе» досталась Барнарду Хьюзу в роли Догберри в постановке нью-йоркского Шекспировского фестиваля . [ необходима цитата ]
  • 1973: Номинация на премию Тони за «Лучшую роль ведущей актрисы в пьесе» досталась Кэтлин Уиддоус . [ необходима цитата ]
  • 1983: Премия Evening Standard за лучшую мужскую роль досталась Дереку Якоби . [ необходима цитата ]
  • 1985: Номинация на премию Тони за «Лучшую роль ведущей актрисы в пьесе» была получена Шинеад Кьюсак . [ необходима цитата ]
  • 1985: Премия Тони за «Лучшую роль ведущего актера в пьесе» досталась Дереку Якоби в роли Бенедика. [ необходима цитата ]
  • 1987: Тэнди Кронин в роли Беатрис и Ричард Монетт в роли Бенедика в постановке на Стратфордском фестивале, поставленной Питером Моссом [20]
  • 1989: Премия Evening Standard за "Лучшую женскую роль" досталась Фелисити Кендал в роли Беатрис в постановке Элайджи Мошински в Strand Theater . [ необходима цитата ]
  • 1994: Премия Лоуренса Оливье за лучшую мужскую роль досталась Марку Райлансу в роли Бенедика в постановке Мэтью Варчуса в Королевском театре . [ необходима цитата ]
  • 2006: Премию Лоуренса Оливье за ​​«Лучшую женскую роль» получила Тэмсин Грейг в роли Беатрис в постановке Королевской шекспировской труппы в Королевском шекспировском театре под руководством Марианны Эллиотт. [ необходима цитата ]
  • 2007: Зои Ванамейкер появилась в роли Беатрис и Саймон Рассел Бил в роли Бенедика в постановке Национального театра, поставленной Николасом Хитнером . [ необходима цитата ]
  • 2011: Ева Бест появилась в роли Беатрис и Чарльз Эдвардс в роли Бенедика в спектакле Шекспира «Глобус» режиссера Джереми Херрина . [21]
  • 2011: Дэвид Теннант , как Benedick вместе с Кэтрин Тэйт , как Беатриче в постановке пьесы на в театре Виндхэма , режиссер Джози Рурк . [22] Авторизованная запись этого спектакля доступна для загрузки и просмотра в Digital Theater .
  • 2012: Мира Сиал в роли Беатрис и Пол Бхаттачарджи в роли Бенедика в индийской обстановке, режиссер Икбал Хан для Королевской шекспировской труппы , часть Всемирного шекспировского фестиваля [ цитата необходима ]
  • 2013: Ванесса Редгрейв в роли Беатрис и Джеймс Эрл Джонс в роли Бенедика в постановке «Олд Вик», поставленной Марком Райлансом . [ необходима цитата ]
  • 2013: постановка на немецком языке ( Viel Lärm um Nichts ), переведенная и поставленная Мариусом фон Майенбургом на площади Шаубуне на Лехнинской площади в Берлине. [ необходима цитата ]
  • 2017: Беатрис Ромилли в роли Беатрис и Мэттью Нидхэм в роли Бенедика в мексиканской обстановке в спектакле «Глобус Шекспира» , режиссер Мэтью Данстер.
  • 2018: Мел Гедройк в роли Беатрис и Джон Хопкинс в роли Бенедика в современной сицилийской обстановке в Театре Роуз в Кингстоне , режиссер Саймон Дорманди. [ необходима цитата ]
  • 2019: Даниэль Брукс в роли Беатрис и Грэнтэм Коулман в роли Бенедика с полностью черным актерским составом, действие которого происходит в современной Джорджии, в Общественном театре , режиссер Кенни Леон . Эта версия транслировалась на PBS Great Performances 22 ноября 2019 года. [ Необходима ссылка ]

Адаптации [ править ]

Музыка [ править ]

В операх Монтано и др Стефания (1799) от Жан-Elie Bédéno Dejaure и Анри Монтан BERTON , Беатриче и Бенедикт (1862) от Берлиоза , Beaucoup де молва налить Rien (паб. 1898) от Paul Puget и Много шума из ничего сэром Чарльз Вильерс Стэнфорд (1901) основан на пьесе. [23]

Эрих Вольфганг Корнгольд написал музыку для постановки Макса Рейнхардта в Венском Бургтеатре в 1917 году . [ необходима цитата ]

В 2006 году американский музыкальный театр Проект производства The Boys Are Coming Home , [24] музыкальная адаптация Berni Стэплтон и Лесли Арден , что наборы Много шума из ничего в Америке во время Второй мировой войны.

В заглавной песне альбома Mumford & Sons 2009 года Sigh No More использованы цитаты из этой пьесы в песне. Название альбома - это тоже цитата из пьесы. [ необходима цитата ]

В 2015 году Билли Джо Армстронг написал музыку к рок-оперной адаптации пьесы « Эти бумажные пули» по сценарию Ролина Джонса . [25]

Опера МакГилл недавно заказала новую оперную адаптацию пьесы с музыкой Джеймса Гарнера и либретто, адаптированной Патриком Хансеном, премьера которой состоится в Монреале в 2022 году. [26] [27]

Фильм [ править ]

Первой кинематографической версией на английском языке, возможно, был немой фильм 1913 года, снятый Филлипсом Смолли . [ необходима цитата ]

Восточногерманский фильм Мартина Хеллберга 1964 года Viel Lärm um nichts был основан на пьесе Шекспира. [ необходима цитата ] В 1973 году Самсон Самсонов поставил советскую экранизацию , в которой снялись Галина Йовович и Константин Райкин . [ необходима цитата ]

Первой звуковой версией на английском языке, выпущенной для кинотеатров, стал получивший признание фильм Кеннета Брана в 1993 году . [28] В нем Брана сыграла Бенедика, тогдашняя жена Брана, Эмма Томпсон, как Беатрис, Дензел Вашингтон, как Дон Педро, Киану Ривз, как Дон Джон, Ричард Бриерс, как Леонато, Майкл Китон, как Догберри, Роберт Шон Леонард, как Клаудио, Имельда Стонтон, как Маргарет , и Кейт Бекинсейл в своем дебютном фильме в роли героя.

Фильм на хинди 2001 года « Дил Чахта Хай» представляет собой свободную адаптацию пьесы. [29]

В 2011 году Джосс Уидон завершил съемку адаптации , [30] , выпущенный в июне 2013 года литом включает Эми Экер , как Беатриче, Денисоф как Benedick, Филлион как Кизил, Кларк Грегг , как Леонато, Рид Даймонд , как Дон Педро, Фрэн Кранц в роли Клаудио, Джиллиан Моржезе в роли героя, Шон Махер в роли Дона Джона, Спенсер Трит Кларк в роли Борачио, Рики Линдхоум в роли Конрада, Эшли Джонсон в роли Маргарет, Том Ленк в роли Вержеса и Роми Роузмонткак пьяный. Адаптация Уидона - это современная редакция на тему итальянской мафии.

В 2012 году в кинотеатрах и на DVD была выпущена отснятая версия живого выступления 2011 года на The Globe. [ необходима цитата ] В том же году отснятая версия выступления 2011 года в Wyndham's Theater была доступна для скачивания или потоковой передачи на веб-сайте Digital Theater. [ необходима цитата ]

В 2015 году Оуэн Дрейк создал современную киноверсию этой пьесы под названием « Школа Мессины» с Фэй Рейган в главной роли. [31]

Телевидение и веб-сериалы [ править ]

Было снято несколько экранизаций « Много шума из ничего», и почти все они были сделаны для телевидения. [ необходимая цитата ] Адаптация - постановка Джозефа Паппа на Шекспировском фестивале в Нью-Йорке 1973 года , снятая на видеокассету и выпущенная на видеокассетах и ​​DVD, в которой представлено больше текста, чем в версии Кеннета Брана . [ необходимая цитата ] Это направлено AJ Antoon. В постановке Паппа снимались Сэм Уотерстон , Кэтлин Уиддоус и Барнард Хьюз.

В телевизионной версии BBC 1984 года снимались Ли Монтегю в роли Леонато, Чери Лунги в роли Беатрис, Кэтрин Леви в роли Героя, Джон Финч в роли Дона Педро, Роберт Линдсей в роли Бенедика, Роберт Рейнольдс в роли Клаудио, Гордон Уайтинг в роли Антонио и Вернон Добчефф в роли Дона Джона. [ необходима цитата ] Ранняя телевизионная версия BBC с Мэгги Смит и Робертом Стивенсом , адаптированная из постановки Франко Дзеффирелли для Национальной театральной труппыЛондонская сценическая постановка транслировалась в феврале 1967 года. [32]

В 2005 году BBC адаптировала историю, разместив ее в современных студиях вымышленной региональной новостной программы Wessex Tonight в рамках сезона ShakespeaRe-Told с Дэмианом Льюисом , Сарой Пэриш и Билли Пайпер . [ необходима цитата ]

Веб-сериал YouTube 2014 года « Ничего особенного не делать» представляет собой современный пересказ пьесы, действие которой происходит в Новой Зеландии. [ необходима цитата ]

В 2019 году PBS записала живую постановку Public Theater free Shakespeare in the Park 2019 в Театре Делакорте в Центральном парке Нью-Йорка для части своих Великих представлений . В полностью черном актерском составе Даниэль Брукс и Грэнтэм Коулман в роли влюбленных в спарринги Беатрис и Бенедик в постановке обладателя премии «Тони» Кенни Леона в хореографии номинанта на премию «Тони» Камиллы А. Браун . [33] В состав также входят Джамар Брэтуэйт (Ансамбль), Чак Купер. (Леонато), Джейвен К. Кросби (ансамбль), Дензел ДеАнджело Филдс (ансамбль), Джереми Харрис (Клаудио), Тайлер Харрис (ансамбль), Эрик Ларай Харви (Антонио / Верджес), Кай Хит (посланник), Даниэль Круа Хендерсон ( Бальтазар), Тайрон Митчелл Хендерсон (Брат Фрэнсис / Секстон), Тиффани Дениз Хоббс (Урсула), Латифа Холдер (Догберри), ЛаВанда Хопкинс (танцор), Билли Юджин Джонс (Дон Педро), Маргарет Одетт (Герой), Юбер Пойнт-Дю Жур (Дон Джон), Уильям Роберсон (Ансамбль), Хайме Линкольн Смит (Борачио), Джазмин Стюарт (Ансамбль), Кири Уокер (Конрад / Ансамбль), Оливия Вашингтон (Маргарет) и Латра А. Уилсон (танцовщица).

Литература [ править ]

В 2016 году Лили Андерсон выпустила роман для взрослых под названием «Единственная вещь хуже меня, чем ты» , модернизированный экранизацию романа « Много шума из ничего» , главные герои которого, Трикси Уотсон и Бен Уэст, посещают «школу для гениев». [34]

В 2017 году, YA адаптация была выпущена автором Mckelle Джордж называется Speak Easy, Говорите Любовь , где событие игры имеет место в 1920 - х годах, сфокусированной на неудовлетворительную Спикизи. [ необходима цитата ]

В 2018 году писательница Молли Бут выпустила адаптацию летнего романа YA под названием Nothing Happened , где Клаудио и Герой - гомосексуальная пара Клаудия и Хана. [ необходима цитата ]

См. Также [ править ]

  • Маргарет (луна) , луна Урана, названная в честь персонажа из « Много шума из ничего»

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b См. текстовые примечания к « Много шума из ничего» в «Нортоне Шекспира» ( WW Norton & Company , 1997 ISBN  0-393-97087-6 ) с. 1387
  2. ^ Макихерн, Клэр, изд. (2016). "Вступление". Много шума из ничего . Арден Шекспир , третья серия (2-е исправленное издание). Bloomsbury Publishing . п. 2. ISBN 978-1-903436-83-7.
  3. ^ Зитнер, Шелдон П., изд. (2008). Много шума из ничего . Оксфордская мировая классика . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . С. 131–132. ISBN 978-0-19-953611-5.
  4. ^ a b "Много шума из ничего: Акт 1, Сцена 1" . shakespeare-navigators.com . Дата обращения 6 августа 2015 .
  5. ^ a b c Расмуссен, Эрик; Бейт, Джонатан (2007). "Много шума из ничего". РСК Шекспира: полное собрание сочинений . Нью-Йорк: Макмиллан. п. 257. ISBN. 978-0-230-00350-7.
  6. ^ Эванс, Г. Блэкмор (1997). "Много шума из ничего". Риверсайд Шекспир . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 361. ISBN. 0-395-85822-4.
  7. ^ Dusinberre, Джульетта (1998). «Много шума из лжи». В Марраподи, Микеле (ред.). Итальянский мир драмы английского Возрождения: культурный обмен и интертекстуальность . Ньюарк: Университет штата Делавэр. п. 244. ISBN 0-87413-638-5.
  8. ^ Харрисон, ГБ, изд. (1968). Введение "Много шума из ничего". Шекспир: Полное собрание сочинений . Нью-Йорк: Harcourt, Brace & World, Inc., стр. 697 . ISBN 0-15-580530-4.
  9. ^ "Много шума из ничего: Вся пьеса" . Shakespeare.mit.edu . Проверено 12 ноября 2012 года .
  10. ^ А. Р. Хамфрис, изд. (1981). Много шума из ничего . Издание Arden.
  11. ^ Бейт, Джонатан (2008). Душа века: жизнь, разум и мир Уильяма Шекспира . Лондон: Викинг. п. 305. ISBN 978-0-670-91482-1.
  12. ^ Г. Блейкмор Эванс, Риверсайд Шекспир , Houghton Mifflin, 1974; п. 327.
  13. ^ a b c Макихерн, Много шума из ничего , Арден; 3-е издание, 2005 г.
  14. ^ Amussen, упорядоченное общество , Columbia University Press (15 апреля 1994).
  15. ^ Deleyto, Селестино (1997). "Люди в коже: Много шума из ничего и романтической комедии Кеннета Брана". Кино журнал . Техасский университет Press. 36 (3): 91–105. DOI : 10.2307 / 1225677 . JSTOR 1225677 . 
  16. ^ См. Введение Стивена Гринблатта к книге « Много шума из ничего» в «Нортоне Шекспира» ( WW Norton & Company , 1997 ISBN 0-393-97087-6 ), стр. 1383. 
  17. См. Гордон Уильямс «Глоссарий сексуального языка Шекспира» (Althone Press, 1997 ISBN 0-485-12130-1 ) на стр. 219: «Как иронично признается в названии Шекспира, вагина и девственность - ничто не вызывает много шума». 
  18. Декстер, Гэри (13 февраля 2011 г.). «Титул: как книга получила свое название» . Дейли телеграф . Лондон.
  19. ^ FE Холлидей , спутник Шекспира 1564–1964. Балтимор, Пингвин, 1964, стр. 326 и далее.
  20. Сомерсет, Алан (3 января 2019 г.). «Много шума из ничего (1987, Стратфордский фестиваль в Канаде)» . Интернет-шекспировские издания . Университет Виктории . Проверено 18 января 2020 года .
  21. Спенсер, Чарльз (30 мая 2011 г.). Рецензия "Много шума из ничего, Глобус Шекспира" . Дейли телеграф . Лондон.
  22. Кавендиш, Доминик (10 мая 2011 г.). «Интервью Дэвида Теннанта и Кэтрин Тейт для фильма« Много шума из ничего » » . Дейли телеграф . Лондон . Проверено 28 мая 2011 года .
  23. ^ Дейли, Карина, Опера Тома Уолша : История Уэксфордского фестиваля, 1951–2004 , Четыре суда, 2004. ISBN 1-85182-878-8 ; Workpage для оперы Пьюджет в в IMSLP . 
  24. ^ Симонсон, Роберт . «Набор актеров для постановки Гэри Гриффина « Мальчики возвращаются домой » в проекте американского музыкального театра Northwestern». Архивировано 5 июня 2011 года в Wayback Machine . 28 мая 2008 г.
  25. ^ «Эти бумажные пули! / 20 ноября 2015 г. - 10 января 2016 г.» . Атлантическая театральная труппа. Архивировано из оригинала 16 января 2016 года . Проверено 30 апреля 2016 года .
  26. ^ "Большая оперная мастерская | Театр отзвука" .
  27. ^ «Много шума! - 2019 - Фестиваль • Opera NUOVA - Оперные тренинги и мероприятия в Эдмонтоне, Альберта, Канада» .
  28. ^ "Много шума из ничего" . IMDb .
  29. Рамеш, Рандип (29 июля 2006 г.). «Вопрос касты, поскольку Болливуд принимает Барда» . Хранитель . Лондон . Проверено 5 апреля 2011 года .
  30. ^ "Много шума из ничего" . Проверено 23 октября 2011 года .
  31. ^ "Мессина высокая" . 17 августа 2015 г. - через IMDb.
  32. ^ "Снова Дама. Рано" потерянная "внешность Мэгги Смит кропотливо восстановлена" . BBC. Сентябрь 2016 . Проверено 30 сентября 2016 года .
  33. ^ «Полностью черный« Много шума из ничего »переносит Шекспира в 21 век на PBS» . Бостон Геральд . 17 ноября 2019 . Проверено 22 июня 2020 .
  34. ^ "Единственное, что хуже меня - это ты" . Киркус Обзоры . 16 марта 2016 . Проверено 23 февраля 2020 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Аудиокнига `` Много шума из ничего '' в свободном доступе на LibriVox
  • Много шума из ничего в Project Gutenberg
  • Много шума из ничего в стандартных электронных книгах
  • Аннотированный текст с номерами строк, поисковой системой и описанием сцены
  • Текст спектакля в MIT
  • Много шума из ничего в Британской библиотеке
  • Планы уроков по преподаванию « Много шума из ничего» в Web English Teacher
  • Много шума из ничего Современный пересказ вформате флэш-комиксов , предоставленный Стратфордским Шекспировским фестивалем в Канаде.
  • «Герой. Тихая дочь Леонато и двоюродная сестра гея Беатрис ...» . Новая международная энциклопедия . 1905 г.