Ниас | |
---|---|
Ли Ниха | |
Родной для | Индонезия |
Область, край | Острова Ниас и Бату , Северная Суматра |
Этническая принадлежность | Ниас люди |
Носитель языка | 770 000 (перепись 2000 г.) [1] |
Австронезийский
| |
латинский | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | nia |
ISO 639-3 | nia |
Glottolog | nias1242 |
Язык ниас - австронезийский язык, на котором говорят на острове Ниас и островах Бату у западного побережья Суматры в Индонезии . Его носители называют его Ли Ниха. Он принадлежит к подгруппе северо-западной Суматры и Барьерных островов, в которую также входят ментавайский и батакский языки . [1] В 2000 году на нем говорили около 770 000 человек. [1] Существует три основных диалекта : северный, центральный и южный. [2] Это открытый слог язык, что означает отсутствие согласных в конце слога.
Диалекты [ править ]
В Ethnologue различают следующие диалекты.
- Северный диалект: особенно разновидность Гунунгситоли , области Аласа и Лахева.
- Южный диалект: Южный Ниас , Район Гомо, Район Телукдалам и острова Бату.
- Центральный диалект: Западный Ниас , особенно в районах Сиромбу и Мандрехе .
Процент родства среди диалектов ниаса составляет около 80%. [3]
Северный вариант считается престижным диалектом. Единственный полный перевод Библии написан на северном диалекте и используется носителями всех диалектов. [4]
Фонология [ править ]
Ниас имеет следующие фонемы (звуки, встречающиеся только в северном диалекте, выделены зеленым , южные звуки - красным ): [5] [6]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ты | |
Середина | е | ⟨Ö⟩ ɤ | о |
Открыть | а |
Губной | Лабиодентальный | Стоматологический / Альвеолярный | Небно- альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stop / Affricate | безмолвный | т | ⟨C⟩ [tʃ] | k | ⟨'⟩ [ʔ] | |||
озвучен | б | d | ⟨Z⟩ [dʒ] | ɡ | ||||
преназализированный / трель | ⟨Mb⟩ [ʙ] | ⟨Ndr⟩ [dʳ] | ||||||
Fricative | безмолвный | ж | s | ⟨Kh⟩ [x] | час | |||
озвучен | v | ⟨Z⟩ [z] | ||||||
Носовой | м | п | ⟨Ng⟩ [ŋ] | |||||
Приблизительный | ⟨Ss⟩ [ʋ] | л | Y⟩ [j] | ш | ||||
Трель | р |
Фонетические описания звуков, традиционно записываемых как <mb> и <ndr>, сильно различаются. Sundermann (1913) и Halawa et al. (1983) описывают их как преназализованную остановку [ᵐb] и преназализованную триллированную остановку [ⁿdʳ] для северного диалекта [7] [8], в то время как Браун (2005) записывает их как трель [ʙ] и триллированную остановку [dʳ] для южного диалект. [6] В акустическом исследовании диалектов ниаса из трех мест, Йодер (2010) показывает сложный паттерн из четырех фонетических реализаций <mb> и <ndr>: простая остановка, преназализованная остановка, остановка с трепетным выпуском, остановка с фрикционным отпусканием. . [9] [а]
Статус начального [ʔ] не определен; в ниасе нет фонетических гласных начальных слов.
Грамматика [ править ]
Ниас придерживается эргативно-абсолютивного мировоззрения. [10] Это единственный известный в мире эргативно-абсолютивный язык, который имеет «отмеченный абсолютивный», что означает, что абсолютивный падеж отмечен, тогда как эргативный падеж не отмечен. [11] [12]
В Nias нет прилагательных , слова с этой функцией заменяются глаголами. [13]
Местоимения [ править ]
В следующей таблице перечислены свободные и связанные местоимения ниаса ( зеленый = используется только в северном диалекте, красный = используется только в южном диалекте): [14] [15] [16]
независимый | абсолютный | родительный падеж | эргативный реалис | S = irrealis | |
---|---|---|---|---|---|
1.sg. | ya'o / ya'odo / ya'oto | ndra'o (делать) / ‑do / ndrao (чтобы) | -гу | u- | гу- |
2.sg. | ya'ugö | ndra'ugö / ‑ö / ndraugö | -u / ‑mö | ö- | идти- |
3.sg. | ya'ia | ia / ya | -nia | я- | я- |
1.пл. Вкл. | Яита | ita | -da | та- | да- |
1.sg. Искл. | яага | ndra'aga / -г | -ма | ма- | гаа |
2.пл. | яами | ami / -mi | -ми | ми- | gi- |
3.пл. | яира | Ира | -ra | ля- | ndra- |
Используются независимые местоимения:
- как предикат в именных предложениях
Яо
1SG . IND
Zia'a
first.born: MUT
(южный диалект) [17]
«Я первенец».
- как аргумент P [b] переходных глаголов в зависимых (включая относительные и именные) придаточные предложения
Андреэ
РАСП
насу
собака: MUT
Си-Усу
REL- укус
да
1SG . IND
(южный диалект) [18]
«Это собака, которая меня укусила».
- после определенных предлогов и ха "только"
- в передней (актуальной) позиции
Абсолютные местоимения употребляются:
- как аргумент S независимых интраситивных и именных придаточных (в южном диалекте только в настроении realis)
Mofökhö
больной
ndra'o
1SG . АБС
(северный диалект) [19]
'Я болею.'
- как аргумент P переходных глаголов в независимых предложениях
И-тегу
3SG . ERG -scold
ndra'o
1SG . АБС
Ама-гу
отец- 1СГ . GEN
(северный диалект) [20]
«Мой отец ругает меня».
- как стимул с непереходными глаголами, выражающими эмоции или состояния души
Атау
боюсь
насу
собака: MUT
ndrao
1SG . АБС
(южный диалект) [21]
«Собака меня боится».
Родительные местоимения употребляются:
- как обладатель, например, ama-gu "мой отец"
- после определенных предлогов, например khö-gu "мне"
- как аргумент S в именных непереходных предложениях
Löna
нет
ахоно
спокойствие
ve-mörö- nia
NR : MUT- сон- 3SG . GEN
(южный диалект) [22]
«Ее сон не был спокойным».
- как аргумент A в именных переходных предложениях
Ла-Файги
3PL . ERG - см.
vamaoso- ра
NR : MUT : IPF : рейз - 3PL . GEN
(южный диалект) [23]
«Они смотрели, как они поднимают [его]».
- как аргумент A в относительных предложениях с аргументом P переходного глагола в качестве головы
U-подделка
1SG . ERG -использование
зехула
кокос: MUT
п-rökhi- NIA
PASS- решетка- 3SG . GEN
(южный диалект) [24]
«Я использовал кокос, который она натерла».
Эргативные (реалистические) местоимения используются:
- как аргумент А в независимых переходных придаточных предложениях (на южном диалекте только в настроении realis)
Я -татаба
3SG . ERG- разрез
гы
дерево: MUT
(южный диалект) [25]
«Он рубил дрова».
Местоимения Irrealis используются в южном диалекте:
- как аргумент S в независимых непереходных предложениях в ирреальном настроении
Гу- мой
1SG . IRR -go
ба
LOC
фаса
рынок
Махемолу
завтра
(южный диалект) [26]
«Я хочу пойти завтра на рынок».
- как аргумент А в независимых переходных предложениях в ирреальном настроении
Гу -мотураго
1SG . IRR - IRR : tell.about
ndraugö
2SG . АБС
кхё-ра
DAT - 3PL . GEN
(южный диалект) [27]
«Я расскажу им о тебе».
В северном диалекте местоимения irrealis ограничены третьим лицом и используются в том, что Сундерманн (1913) называет «юссивным» настроением.
Ya -mu-'ohe
3SG . JUSS - JUSS - принести
(северный диалект) [28]
«Он принесет это».
Обозначение существительного падежа (мутация) [ править ]
Дело маркировка из существительных указывается в Ниасе путем мутации начального согласного. Некоторые согласные могут быть изменены, как показано в таблице ниже. Если слово начинается с гласной, перед гласной добавляется либо n, либо g ; выбор n или g лексически обусловлен. (Например, öri ~ nöri - «деревенская федерация», öri ~ göri - «браслет».) [29]
Неизмененная форма | Мутировавшая форма |
---|---|
ж | v |
т | d |
s | z |
c | |
k | грамм |
б | мб |
d | ndr |
гласный | n + гласная g + гласная |
Остальные согласные не меняются.
Неизмененный регистр [ править ]
В цитировании используется неизмененная форма падежа. Далее он появляется во всех функциях, описанных выше для независимых местоимений:
- как предикат в именных предложениях
- как аргумент P переходных глаголов в зависимых (включая относительные и именные) придаточные предложения
- после определенных предлогов и ха "только"
- в передней (актуальной) позиции
Кроме того, аргументы A в независимых переходных предложениях появляются в неизмененном падеже, с перекрестными ссылками на соответствующее местоимение ergative или irrealis.
И-Рино
3SG . ЭРГ
вахе
рис: MUT
ина-гу
мать- 1СГ . GEN
(южный диалект) [30]
«Моя мама варила рис».
Мутировавший падеж [ править ]
Мутировавшая падежная форма существительного соответствует функциям как абсолютного, так и родительного падежа:
- как аргумент S независимых непереходных и именных придаточных предложений
Приятель
умереть
Zibaya-nia
дядя: МУТ - 3СГ . GEN
meneßi
вчерашний день
(южный диалект; неизмененный : сибая ) [31]
«Его дядя умер вчера».
- как аргумент P переходных глаголов в независимых предложениях
И-Рино
3SG . ЭРГ
вахе
рис: MUT
ина-гу
мать- 1СГ . GEN
(южный диалект; неизмененный : факхе ) [30]
«Моя мама варила рис».
- как стимул с непереходными глаголами, выражающими эмоции или состояния души
- как владелец
омо
жилой дом
га'а-гу
old.sibling: MUT - 1SG . GEN
(южный диалект; неизмененный: каа ) [32]
"дом моего брата"
- после определенных предлогов
- как аргумент S в именных непереходных предложениях
- как аргумент A в именных переходных предложениях
- как аргумент A в относительных предложениях с аргументом P переходного глагола в качестве головы
Примечания [ править ]
- ^ «Кажется, что переменный характер двух фонем - единственная стойкая особенность, которая отличает их от обычных остановок в одних и тех же местах артикуляции, а также от обычных альвеолярных трелей». ( Йодер 2010 , стр. 1)
- ^ Терминология, используемая здесь, следует соглашениям, обычно используемым в лингвистической типологии: S для субъекта непереходных глаголов; A для подлежащего переходных глаголов; P - объект переходных глаголов.
Ссылки [ править ]
Цитаты [ править ]
- ^ a b c Ниас в Ethnologue (18-е изд., 2015)
- Перейти ↑ Brown 1997 , p. 395.
- ^ Nothofer 1986 , стр. 95.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 8.
- ^ Sundermann 1913 , стр. 5–6.
- ^ a b Браун 2005 , стр. 564.
- ^ Sundermann 1913 , стр. 6.
- ^ Халава, Harefa & Silitonga +1983 р. 19, 21.
- ^ Йодер 2010 , стр. 1.
- ^ Brown 1997 , стр. 398-399.
- ^ Комри 2013 .
- ^ Донохью 2008 , стр. 27.
- ^ Браун 2005 , стр. 566.
- Перейти ↑ Brown 1997 , p. 400.
- ^ Brown 2001 , стр. 123-124.
- ^ Sundermann 1913 , стр. 40-45, 65-66.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 358.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 413.
- ^ Sundermann 1913 , стр. 108.
- ^ Sundermann 1913 , стр. 97.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 578.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 315.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 314.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 420.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 529.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 153.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 549.
- ^ Sundermann 1913 , стр. 81.
- ^ Браун 2005 , стр. 567.
- ^ a b Браун 2001 , стр. 537.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 559.
- Перейти ↑ Brown 2001 , p. 348.
Библиография [ править ]
- Браун, Ли (1997). «Номинальная мутация в ниасе» . В Одэ, Сесилия; Вим Стохоф (ред.). Труды Седьмой Международной конференции по австронезийской лингвистике . Амстердам: Родопи. ISBN 90-420-0253-0.CS1 maint: ref=harv (link)
- Браун, Ли (2001). Грамматика Ниаса Селатана (кандидатская диссертация). Сиднейский университет: факультет лингвистики. ЛВП : 2123/12669 .CS1 maint: ref=harv (link)
- Браун, Ли (2005). "Ниас" . В Аделааре, Александр; Химмельманн, Николаус П. (ред.). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара . Лондон: Рутледж. ISBN 0-7007-1286-0.CS1 maint: ref=harv (link)
- Комри, Бернард (2013), «Выравнивание падежа в полных именных фразах» , в Dryer, Matthew S .; Мартин Хаспельмат (ред.), Всемирный атлас языковых структур в Интернете , Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка , данные получены 6 июня 2019 г.CS1 maint: ref=harv (link)
- Донохью, Марк (2008). «Системы семантического выравнивания: что к чему, а что нет». В Донохью, Марк; Сорен Вихманн (ред.). Типология семантического согласования . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.CS1 maint: ref=harv (link)
- Halawa, T .; Harefa, A .; Силитонга, М. (1983). Struktur Bahasa Nias (PDF) . Джакарта: Pusat Pembinaan дан Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan дан Kebudayaan . Дата обращения 7 июня 2019 .CS1 maint: ref=harv (link)
- Нотофер, Бернд (1986). «Языки острова Барьер в австронезийской языковой семье». У Пола Джерати; Лоис Кэррингтон; Стивен А. Вурм (ред.). FOCAL II: документы Четвертой Международной конференции по австронезийской лингвистике . Канберра: Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет. С. 89–107. DOI : 10.15144 / PL-C94.87 .CS1 maint: ref=harv (link)
- Сундерманн, Генрих (1913). Niassische Sprachlehre (на немецком языке). 's-Gravenhage: Мартинус Нийхофф.CS1 maint: ref=harv (link)
- Йодер, Брендон (2010). «Пренасализация и выпуск двух согласных в ниасе» (PDF) . Рабочие материалы сессии Летнего института лингвистики Университета Северной Дакоты . 50 . Дата обращения 7 июня 2019 .CS1 maint: ref=harv (link)
Внешние ссылки [ править ]
- Список слов Nias , база данных австронезийской базовой лексики
- Онлайн-словарь Ниаса
- Камус Ниас-Индонезия (Ниас-индонезийский словарь)
- Статьи на языке ниас (на индонезийском языке)
Nias издание изВикипедии, свободной энциклопедии |