Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Norma ( итал  [nɔrma] ) является Tragedia Lirica или опера в двух действиях Винченцо Беллини с либретто по Феличе Романи по пьесе Norma, НУ L'детоубийства ( Norma, или детоубийства ) по Сумэ . Впервые он был произведен в Ла Скала в Милане 26 декабря 1831 года.

Опера считается образцом жанра бельканто , а молитва сопрано «Casta diva» в первом действии - знаменитая пьеса. Вероятно, самой важной Нормой первой половины 20-го века была Роза Понсель , победившая в этой роли как в Нью-Йорке, так и в Лондоне. Заметными представителями главной роли в послевоенный период были Мария Каллас , Лейла Генчер , Джоан Сазерленд , Монтсеррат Кабалье и в критическом издании Бионди-Минаси 2015 года, основанном на партитуре Беллини, Сесилии Бартоли .

История сочинения [ править ]

Либреттист Феличе Романи
Джудитта Паста, для которой создавалась роль Нормы

Кривелли и Компания управляли и Ла Скала, и Ла Фениче в Венеции, и в результате в апреле – мае 1830 года Беллини смог заключить с ними контракт на постановку двух опер, по одной в каждом театре. Опера для декабря 1831 года в Ла Скала стала Нормой , а опера для карнавального сезона 1832 года в Ла Фениче стала Беатрис ди Тенда . [1]

С « Сомнамбулой» Беллини, успешно поставленной в марте 1831 года, и Джудитта Паста , продемонстрировавшая свой обширный вокальный и драматический диапазон при создании роли Амины, швейцарской деревенской девушки, в следующем сезоне Ла Скала пригласила ее для своего дебюта. Затем Беллини и Романи начали рассматривать тему оперы грядущей осени. К лету они решили взять за основу пьесу Александра Суме, которая шла в то время в Париже и которую Паста мог бы увидеть.

В предстоящем осенне-зимнем сезоне Ла Скала наняла Джулию Гризи (сестру Джудитты Гризи ) и известного тенора Доменико Донцелли , который сделал себе имя благодаря ролям Россини, особенно Отелло. Они сыграли бы роли Адальгисы и Поллионе. Донцелли предоставил Беллини точные сведения о его вокальных способностях, которые были подтверждены отчетом, который также предоставил неаполитанский композитор Саверио Меркаданте . К концу августа кажется, что Романи закончил значительную часть либретто, достаточную, по крайней мере, для того, чтобы Беллини мог приступить к работе, что он, безусловно, сделал в первые недели сентября, когда были поставлены стихи. [2] В письме к Пасте от 1 сентября он сообщил:

Надеюсь, эта тема вам понравится. Романи считает, что это очень эффективно, и именно из-за всеобъемлющего характера для вас, которым обладает Norma. Он будет манипулировать ситуациями так, чтобы они совсем не походили на другие предметы, и он будет ретушировать и даже изменять персонажей, чтобы добиться большего эффекта, если это будет необходимо. [3]

Норма была завершена примерно к концу ноября. Хотя для Романи это стало «самой красивой розой в гирлянде» из всех его работ с Беллини [4], это не было достигнуто без некоторых усилий. Беллини, находившийся в настоящее время на пике своих возможностей, был очень требователен к своему либреттисту и потребовал многих переписываний, прежде чем он был достаточно удовлетворен, чтобы положить его на музыку. [5]

История выступлений [ править ]

Плакат, рекламирующий премьеру 1831 года
Доменико Донцелли спел Поллионе
Джулия Гризи спела Адальгису
Винченцо Негрини спел Оровезо

Премьерные спектакли [ править ]

После того, как 5 декабря начались репетиции, Паста отказался спеть «Каста-дива» в первом действии, ныне одной из самых известных арий девятнадцатого века. Она чувствовала, что это «плохо приспособлено к ее вокальным способностям» [6], но Беллини смог убедить ее продолжать попытки в течение недели, после чего она приспособилась к этому и признала свою предыдущую ошибку. [7] На премьере оперу встретили с тем, что Вайншток называет «холодным безразличием». [8] В ночь перед премьерой Беллини своему другу Франческо Флоримо написал: «Фиаско! Фиаско! Торжественное фиаско!». и продолжил рассказывать ему о безразличии публики и о том, как это повлияло на него. [9]

Кроме того, в письме своему дяде 28 декабря Беллини попытался объяснить причины такой реакции. Как отмечали и другие комментаторы, одни проблемы были врожденными по отношению к структуре и содержанию оперы, а другие - внешними. Беллини обсуждает усталость певцов (после репетиции всего второго акта в день премьеры), а также отмечает, что некоторые номера не понравились - и не понравились и композитору! Но затем он объясняет, что большая часть второго акта была очень эффективной. Из письма следует, что спектакль второго вечера был более успешным, и Вайншток сообщает, что именно с этого спектакля он «был признан успешной и важной оперой», когда к концу XIX века только в Ла Скала было дано 208 спектаклей. [10]

Среди внешних причин Беллини назвал негативную реакцию, вызванную «враждебными группировками в аудитории» [5], состоящей как из владельца журнала (и его клаки ), так и из «очень богатой женщины», которую идентифицировал Вайншток. в роли графини Джулии Самойловой, любовницы композитора Джованни Пачини . Что касается Беллини, то чувство соперничества с Пачини существовало уже давно, начиная с провала его собственной Заиры в Парме и его возвращения в Милан в июне 1829 года. Без твердого контракта на новую оперу для Беллини, успех Пачини с его Il Talismanoв «Ла Скала», где состоялось 16 представлений, подогревали это соперничество, по крайней мере, в голове Беллини. Он почувствовал себя оправданным только тогда, когда он устроил собственное триумфальное возрождение с Il pirata с оригинальным составом. В период с 16 июля по 23 августа 1829 года Пирата получил 24 представления подряд, что превзошло количество представлений в опере Пачини. [11] Однако Беллини также отметил, что во время второго спектакля « Нормы» театр был полон. [12]

В целом Норме было дано 34 спектакля в первый сезон в Ла Скала, и отчеты из других мест, особенно из Бергамо, когда она была поставлена ​​в конце 1832 года, предполагали, что она становится все более популярной. Между 1831 и 1850 годами Вайншток подробно описывает десятки представлений, которые давались во многих городах за пределами Италии, а затем подробно рассказывает о тех, что за пределами Италии. [13]

Беллини уехал из Милана в Неаполь, а затем на Сицилию 5 января 1832 года, и впервые с 1827 года 1832 год стал годом, когда он не писал оперы. [14] Норма быстро «[завоевала] всю Европу за несколько лет». [5]

Более поздние возрождения [ править ]

Рихард Вагнер дирижировал Нормой в Риге в 1837 году . Следуя обычной практике девятнадцатого века добавления интерполированных арий , он написал арию для баса и мужской припев для этого спектакля. [15] Однако эта ария не вошла в общий репертуар. Вагнер писал в то время , что Норма была «бесспорно самая успешная композиция Беллини». [16]«В этой опере Беллини, несомненно, достиг величайших высот своего таланта. В наши дни романтических феерии и гипервозбуждения так называемых музыкальных развлечений он представляет феномен, который трудно переоценить. все театральные перевороты и ослепительные эффекты, инстинктивно напоминают греческую трагедию. Возможно, взгляды, выраженные Шиллером в его «Мессинской невесте», о том, что он надеялся на полное возрождение трагедии древних на нашей сцене, в форма оперы получит новое оправдание в этой Норме ! Пусть кто-нибудь назовет меня духовной картиной такого рода, более полно выполненной, чем картина этой дикой гэльской пророчицы ... Каждый эмоциональный момент выделяется пластически; ничего не было смутно сметены вместе ... "[17]

Вагнер также похвалил либретто Романи:

Здесь, где стихотворение достигает трагической высоты древних греков, такая форма, которую Беллини определенно возвысил, служит только для усиления торжественного и внушительного характера всего; все фазы страсти, которые в столь необычайно ясном свете переданы его певческим искусством, тем самым покоятся на величественной почве и земле, над которыми они не колеблются, а превращаются в грандиозный и явный Картина, которая невольно вызывает в памяти творения Глюка и Спонтини . [16] [18]

Британская премьера оперы состоялась в Лондоне 20 июня 1833 года, а в США - в театре Сент-Чарльз в Новом Орлеане 1 апреля 1836 года. [19] В конце 1840-х годов и в эпоху Рисорджименто использовалась часть музыки. в демонстрации националистического рвения, одним из таких примеров является празднование освобождения Сицилии от власти Бурбонов в 1848 году в соборе Палермо . Там был спет хор "Guerra, guerra" (Война, война!) Из 2-го акта. [5]

Новое время [ править ]

В течение 20-го века, с возрождением бельканто, наиболее плодотворной Нормой была греко-американская сопрано Мария Каллас , которая дала 89 сценических выступлений (некоторые из которых существуют на живых записях, а также два на студийных версиях, сделанных в 1954 и 1960 годах) . Первые выступления Каллас в этой роли начались в Teatro Comunale di Firenze в ноябре / декабре 1948 года, затем последовало второе появление в Teatro Colón в Буэнос-Айресе в июне 1949 года, оба из которых дирижировал Туллио Серафин . В следующем году она появилась в роли в Ла Фениче в Венеции в январе 1950 года, на этот раз под Антонино Votto , [20]и в Мексике в мае 1950 года под управлением Гвидо Пикко. В Лондоне в 1952 году Каллас спела Норму в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в ноябре (где роль Клотильды исполнила Джоан Сазерленд ); она дебютировала в Америке, исполнив партию в Лирической опере Чикаго в ноябре 1954 года под управлением Никола Решиньо ; а затем она выступила в Метрополитен-опера в Нью-Йорке под управлением Фаусто Клева в октябре / ноябре 1956. [21] В 1960 году она исполнила Норму в Древнем театре Эпидавра в Греции в сотрудничестве с Греческой национальной оперой .

Певцы в главной роли [ править ]

Джулия Гризи в образе Нормы. В 1831 году она также исполнила партию Адальгисы.

Заглавная партия - «одна из самых сложных и разносторонних партий во всем репертуаре» [22] - одна из самых сложных в репертуаре сопрано . Он требует большого голосового контроля над диапазоном, гибкостью и динамикой, а также содержит широкий спектр эмоций: конфликт личной и общественной жизни, романтическую жизнь, материнскую любовь, дружбу, ревность, убийственные намерения и смирение. Немецкая сопрано Лилли Леманн однажды заметила, что исполнение всех трех ролей Брюнгильды из оперного цикла Вагнера « Кольцо нибелунга» за один вечер будет менее напряженным, чем пение одной Нормы. [23]Она также прокомментировала: «Когда вы поете Вагнера, вы настолько увлечены драматическими эмоциями, действием и сценой, что вам не нужно думать, как петь слова. Это приходит само собой. Но в Беллини вы всегда должны позаботьтесь о красоте тона и правильном излучении ». [ необходима цитата ] Согласно архиву Met Opera, Леманн сказал это критику Herald Tribune Генри Крехбилу .

На протяжении ХХ века многие певцы исполняли роли Нормы. В начале 1920-х годов восхищались Роза Раиса , Клаудиа Муцио и Роза Понсель . Мария Каллас сыграла важную роль в послевоенный период. Она сделала две студийные записи оперы для EMI, и несколько трансляций ее живых выступлений сохранились с начала 1950-х годов до ее последних исполнений роли в Париже в 1964 году.

В 1960 - х годах, две очень разные исполнители приняли роль: австралийский Dame Joan Sutherland и турецкая Лейла Генджер . После дебюта Сазерленда в 1964 году в роли Нормы Лучано Паваротти назвал ее «величайшим женским голосом всех времен». [24]

Голландская колоратура Кристина Дейтеком взялась за эту роль в 1970 году. На протяжении всего десятилетия свои Нормы дебютировали еще четыре специалиста по бельканто: Радмила Бакочевич , Монтсеррат Кабалье , Беверли Силлс и Рената Скотто . Также Норму в этот период пели Грейс Бамбри и Ширли Верретт , американские дивы, которые начинали как меццо-сопрано и со временем начали петь репертуар сопрано.

В 1980-х и 1990-х годах роль Нормы исполняли такие разные певцы, как Катя Риччарелли , Анна Томова-Синтов , Мариса Гальвани , Дам Гвинет Джонс и Джейн Иглен . Среди других Норм - Асмик Папян , Фиоренца Седолинс , Галина Горчакова , Мария Гулегина , Нелли Миричиу , Джун Андерсон , Эдита Груберова и Кармела Ремиджио (которая чаще исполняет роль Адальгисы). [25]

В 2008 году Даниэла Десси исполнила партию Нормы в Teatro Comunale di Bologna . В 2010 году (в Дортмунде ) [26] и 2013 году (на Зальцбургском фестивале ) роль исполняла меццо-сопрано Сесилия Бартоли : эта версия также была записана с колоратурным сопрано Суми Джо в роли Адальгисы. [27] В 2011 году Сондра Радвановски также добавила эту роль в свой репертуар, к которому она вернулась осенью 2014 года в опере Сан-Франциско и осенью 2017 года в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. 13 апреля 2013 года итальянское бельканто- сопрано,Мариэлла Девиа , проработавшая 40 лет и спустя один день после того, как ей исполнилось 65, успешно дебютировала в партии Нормы в Teatro Comunale di Bologna. [28] [29] Анджела Мид часто играла эту роль, в том числе в 2013 и 2017 годах в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. [30]

Роли [ править ]

Финал второго акта, Луиджи Лаблаш в роли Оровезо, Джулия Гризи (в роли Нормы), Доминик Конти в роли Поллионе. Театр Ее Величества , Лондон, 1843 г. [31]

Резюме [ править ]

Действие происходит в Галлии, находящейся под римской оккупацией, и сосредоточено на любовном треугольнике между Поллионом, римским проконсулом Галлии, Нормой, его бывшей спутницей и молодой Адальгисой. Фоном является восстание галльского народа против римских оккупантов во главе с друидом Оровезо.

Норма, верховная жрица храма друидов, у которой было двое детей от Поллиона, римского проконсула Галлии, нарушившая клятву целомудрия друидов, обнаруживает, что ее возлюбленный теперь влюблен в ее подругу, юную жрицу друидов Адальгизу. Норма пытается убедить Поллионе отказаться от Адальгисы и вернуться к ней, но он отказывается. Норма публично признает свою вину и приговаривается к расстрелу. Поллионе осужден за преследование Адальгисы в храме и идет на костер вместе с Нормой.

Сводка [ править ]

Место: Галлия
Время: c. 100-50 г. до н.э. (римская оккупация)

Акт 1 [ править ]

  • Симфония

Сцена 1: Роща друидов [ править ]

Оровезо возглавляет процессию друидов в лесу, чтобы молиться о победе над вторгшимися римлянами: (Оровезо и друиды: «Ите сул колле, о друиди» / «Поднимитесь на холм, о друиды»). Друиды молятся, чтобы Норма пришла и набралась смелости заключить мир с римлянами: (Друиды и Оровезо: «Dell'aura tua profetica» / «Наполни ее своей пророческой аурой, о ужасный Бог».) в храм.

Входят Поллион и Флавио. Хотя Норма тайно нарушила свои клятвы, чтобы любить его, и родила ему двоих детей, Поллионе говорит Флавио, что он больше не любит ее, влюбившись в жрицу Адальгису. Но он выражает некоторое раскаяние, описывая свой сон, в котором Адальгиса была рядом с ним у алтаря Венеры и поднялась огромная буря: (Поллионе, ария: «Meco all'altar di Venere» / «Со мной у алтаря в Риме была Адальгиса. одетый в белое, покрытый всем белым »). Шторм предвещал катастрофу для них обоих:« Так Норма наказывает своего неверного любовника », - заявляет он. Они слышат звук трубы, возвещающий о прибытии Нормы. Флавио убеждает своего друга уйти, но Поллионе твердо заявляет, что он противостоит им с превосходящей силой и свергнет их алтари: (Кабалетта: "Me protegge, me difende »/« Меня защищают и защищают »)

Пока Норма ведет друидов и жриц, толпа провозглашает: «Norma viene» / «Норма идет», и пока Оровезо ждет ее, они описывают ее одежду и манеры. Все становятся на колени, когда она приближается. «Еще не пришло время для нашей мести», - заявляет она, заявляя, что Рим однажды погибнет, будучи измученным. Затем с омелой в руке она подходит к алтарю с мольбой к луне («целомудренной богине»): ( каватина: "Каста дива" / "Целомудренная богиня"). Продолжая, она умоляет богиню пролить на землю тот мир, который она создала на небесах. Она призывает всех завершить обряд, а затем изгнать непосвященных из рощи. Сама себе она заявляет, что не может причинить вред Поллионе, но желает, чтобы все вернулось туда, где было раньше: (Кабалетта: «Ах! Bello a me ritorna» / «Вернись ко мне, о прекрасная»). Собравшаяся толпа принимает ее осторожный подход и все покидают рощу.

Позже той ночью: Храм Ирминсула в роще.

Адальгиса молится в храме, с некоторой печалью вспоминая, как она связалась с Поллионе. Он входит, говоря ей, что она молится жестокому богу и не пытается призвать бога любви. Хотя она, кажется, отвергает его, он заявляет (Ария: «Va crudele» / «Иди, о жестокий»), но он убежден, что не может оставить ее; он в отчаянии, но она так же разрывается до того момента, когда он заявляет, что должен вернуться в Рим на следующий день. Он умоляет Адальгису пойти с ним: (Дуэт: Pollione, затем Adalgisa, затем вместе: «Vieni in Roma» / «Come to Rome»). Она сопротивляется ему, но в конце концов, кажется, соглашается, что они уедут вместе на следующий день.

Сцена 2: жилище Нормы [ править ]

Эскиз декорации Алессандро Санкирико для акта 1, сцены 2 оригинальной постановки

Норма, кажется, расстроена и приказывает своей служанке, Клотильде, забрать у нее двоих детей, выражая к ним весьма двойственные чувства. Она сообщает Клотильде, что Поллион был отозван в Рим, но не знает, примет ли он ее и что он чувствует, оставив своих детей. По мере приближения Адальгисы детей забирают.

Адальгиса говорит Норме, что влюбилась в римлянина, имя которого не называет. Когда она описывает, как она влюбилась, ожидая в храме и увидев «его красивое лицо», Норма вспоминает (в стороне) свои собственные чувства к Поллионе («мои страсти тоже вспыхнули вот так») и многое другое. более того, их переживания влюбленности идут параллельно: (Норма и Адальгиса, дуэт: "Sola, furtiva al tempio" / "Часто я ждала его"). Адальгиса умоляет о помощи и прощении, и Норма клянется, что она сделает это, а также освободит ее от клятв жрицы: (Норма: «Ах! Sì, fa core, abbracciami» / «Да, наберись духа, обними меня». . Adalgisa: «Ripeti, o ciel, ripetimi» / «Скажи это еще раз, небеса, скажи еще раз»)

Норма просит Адальгису описать мужчину, которого она любит. Отвечая, она говорит ей, что он римлянин, и в этот момент поворачивается, показывая, что это Поллион как раз входит в комнату. Когда Норма яростно поворачивается, чтобы противостоять Поллионе, Адальгиса смущена: Норма: «О, non tremare, o perfido» / «О неверный человек, не дрожи».

Заставляя жрицу осознать, что она стала жертвой огромного обмана, Норма обращается к Адальгисе. (Трио: каждое поет последовательно, начиная с Нормы: «О! Ди квали сэй ту виттима» / «О, ты жертва»; затем Адальгиса: «О! Квали траспаре оррибиле» / «Какой ужас раскрылся»; затем две женщины вместе, а за ними одна Поллионе: «Norma! de 'tuoi rimproveri» / «Норма, не упрекай меня сейчас», продолжая: «Пожалуйста, дайте этой несчастной девушке передышку»; после чего все трое повторяют свои слова: пели сначала поодиночке, потом вместе.)

Последовали гневные разговоры между ними, Норма объявила Поллиона предателем; он пытается убедить Адальгису уйти с ним; и она сердито велела ему уйти. Когда он заявляет, что ему суждено покинуть Норму, она поощряет юную жрицу пойти с ним, но последняя заявляет, что предпочла бы умереть. Затем Норма требует, чтобы ее возлюбленный ушел, оставив своих детей - и свою честь. (Финал: короткий дуэт, Адальгиса и Поллионе: он заявляет о своей любви, а она о своем желании Норме не причинять ей горя. Трио: Норма продолжает злиться на Поллионе, Адальгиса повторяет свое желание заставить его вернуться к Норме. , и Поллион проклинает тот день, когда он встретил Норму.) Затем слышен звук друидов, зовущих Норму в храм. Они сообщают, что заговорил разгневанный бог Ирминсул. Поллион выбегает.

Акт 2 [ править ]

  • Оркестровое вступление

Сцена 1: жилище Нормы [ править ]

Норма смотрит на обоих своих сыновей, которые спят. Она думает об их убийстве. Подойдя к ним с поднятым ножом, она колеблется. (Речитатив: «Dormono entrambi ... non vedran la mano che li percuote» / «Они оба спят ... они не увидят ударяющей их руки»). Но она не может заставить себя сделать это: (Ария: «Teneri, teneri figli» / «Мои дорогие, дорогие сыновья»). Дети просыпаются, и она зовет Клотильду, требуя, чтобы ей привезли Адальгису.

Входит молодая жрица, обеспокоенная тем, насколько бледной выглядит Норма. Норма заставляет ее поклясться сделать все, о чем она просит, и, с ее согласия, говорит ей, что поручает двоих детей своей заботе, и заявляет, что их следует отвести в римский лагерь к их отцу Поллиону, человеку, который, как она надеется, сделает лучший друг для Адальгисы, чем он для нее. Адальгиса в ужасе. Норма: «Я умоляю тебя ради его детей». (Дуэт, первая Норма: «Deh! Con te, con te li prendi» / «Пожалуйста, возьми их с собой») Адальгиса говорит ей, что она никогда не покинет Галлию, и согласилась на просьбу только для того, чтобы сделать то, что было хорошо для нее. Норма. (Дуэт, Адальгиса: «Вадо аль кампо») В дуэте Адальгиса соглашается отправиться в римский лагерь и рассказать Поллионе о горе Нормы, но ее надежда - убедить его вернуться к Норме.Затем она отказывается от Поллионе: (Дуэт: «Мира, о Норма» / «Смотри, о Норма») Они поют вместе, каждая из которых выражает свои собственные мысли и чувства, пока Норма не понимает, что Адальгиса бросит Поллионе и останется с ней: (Кабалетта: Дуэт, Норма и Адальгиса: «Si fino all'ore estreme» / «До последнего часа»)

Сцена 2: Роща [ править ]

Воины-друиды собираются и готовятся атаковать римлян. Входит Оровезо с вестью от богов: время для удара еще не пришло. Несколько разочарованные солдаты принимают это решение.

Сцена 3: Храм Ирминсула [ править ]

Входит Норма. (Ария: «Ei tornerà» / «Он вернется»). Затем приходит Клотильда с новостями о том, что Адальгисе не удалось убедить Поллионе вернуться. Хотя Норма сомневается, следовало ли ей доверять ей, она затем узнает от своего слуги, что Адальгиса возвращается и желает принять обеты у алтаря, и что римлянин поклялся похитить ее из храма. В гневе Норма ударяет гонгоподобным щитом, призывая к войне. Звучат трубы, и Оровезо и друиды врываются, требуя знать, что происходит. Они слышат ответ Нормы, и солдаты подхватывают припев: "Guerra, guerra!" / «Война, война!», А Норма провозглашает: «Кровь, кровь! Месть!»

Чтобы Норма завершила обряд разрешения на войну, Оровесо требует знать, кто станет жертвой. В этот момент Клотильда врывается и сообщает, что римлянин осквернил храм, но его задержали. Вводят Поллионе, и Норму просят взять жертвенный нож, чтобы нанести ему удар, но, приближаясь к нему, она не может выполнить действие. Собравшаяся толпа требует знать, почему, но она отклоняет их, заявляя, что ей нужно допросить свою жертву.

Толпа уходит: (Дуэт, Норма и Поллионе: «In mia man alfin tu sei» / «Наконец-то ты в моих руках»). Норма требует, чтобы он навсегда избегал Адальгисы; только тогда она освободит его и больше никогда его не увидит. Он отказывается, и она выражает свой гнев, говоря ему, что убьет своих детей. «Вместо этого ударь меня, - требует он, - чтобы умер только я один», но она быстро утверждает, что не только все римляне умрут, но и Адальгиса, нарушившая клятву жрицы. Это побуждает его умолять сохранить ее жизнь. (Кабалетта: Норма и Поллионе: «Già mi pasco ne 'tuoi sguardi» / «Я уже наслаждаюсь твоими взглядами».) Когда Поллионе требует нож, она призывает священников собраться.Норма объявляет, что было бы лучше принести в жертву нарушившую клятву жрицу, и приказывает разжечь костер. Оровезо требует знать, кем следует принести в жертву, в то время как Поллионе умоляет ее хранить молчание. Затем Норма задается вопросом, не виновата ли она на самом деле, а затем выясняет, что именно она должна стать жертвой: верховная жрица, нарушившая свои клятвы, вступила в отношения с врагом и родила его детей. (Ария, Норма Поллионе: "Qual cor tradisti" / "Сердце, которое ты предал"; Дуэт: Норма и Поллионе; ансамбль, Норма, Оровезо, Поллионе, друиды, священники: каждый выражает свое горе, гнев, мольбы к Норме. , когда Оровезо впервые узнает, что Норма - мать.)Затем Норма задается вопросом, не виновата ли она на самом деле, а затем выясняет, что именно она должна стать жертвой: верховная жрица, нарушившая свои клятвы, вступила в отношения с врагом и родила его детей. (Ария, Норма Поллионе: "Qual cor tradisti" / "Сердце, которое ты предал"; Дуэт: Норма и Поллионе; ансамбль, Норма, Оровезо, Поллионе, друиды, священники: каждый выражает свое горе, гнев, мольбы к Норме. , когда Оровезо впервые узнает, что Норма - мать.)Затем Норма задается вопросом, не виновата ли она на самом деле, а затем выясняет, что именно она должна стать жертвой: верховная жрица, нарушившая свои клятвы, вступила в отношения с врагом и родила его детей. (Ария, Норма Поллионе: "Qual cor tradisti" / "Сердце, которое ты предал"; Дуэт: Норма и Поллионе; ансамбль, Норма, Оровезо, Поллионе, друиды, священники: каждый выражает свое горе, гнев, мольбы к Норме. , когда Оровезо впервые узнает, что Норма - мать.)Оровезо, Поллионе, друиды, священники: каждый выражает свою печаль, гнев, мольбы Норме, причем Оровезо впервые узнает, что Норма - мать.)Оровезо, Поллионе, друиды, священники: каждый выражает свою печаль, гнев, мольбы Норме, причем Оровезо впервые узнает, что Норма - мать.)

В согласованном финале Норма умоляет Оровезо пощадить ее детей, напоминая отцу, что они его собственной крови. («Deh! Non volerli vittime» / «Пожалуйста, не делайте их жертвами»). После того, как он обещает позаботиться о них, она готовится прыгнуть в огонь, и вновь влюбленный Поллион присоединяется к ней, заявляя, что «твой костер тоже мой. Там начнется святая и вечная любовь». [33]

Музыка [ править ]

Disegno per Copertina di libretto, рисунок для Нормы (без даты).

Именно Джузеппе Верди в конце своей жизни сделал несколько проницательных комментариев в письме от мая 1898 года Камилле Белайге  [ фр ] , недавно опубликовавшей книгу о Беллини. В письме Верди заявляет:

Беллини, правда, беден гармонией и инструментами; но богат чувствами и собственной меланхолией! Даже в наименее известной из его опер, в «Странице» , в «Пирате» , есть длинные, длинные, длинные мелодии, которых никто до него не создавал. А какая правда и сила декламации, как, например, в дуэте Поллионе и Нормы! [См. Акт 2, сцену 3 выше. Норма: «In mia man alfin tu sei» / «Наконец-то ты в моих руках»] И какой восторг мысли в первой фразе вступления [к дуэту] ... никто и никогда не создавал другого красивее и небесный. [34]

Комментируя общее качество музыки в « Норме» , Дэвид Кимбелл заявляет, что «самым поразительным достижением Беллини в« Норме » является, среди всех более очевидных волнений музыкального романтизма , утверждение его веры в то, что истинная магия оперы зависит от своего рода заклинание, в котором идеально сочетаются драматическая поэзия и песня ». [35] Кроме того, Кимбелл приводит примеры того, как искусство композитора раскрывается в этой опере, но также отмечает, что способность достичь «слияния музыки и драматического смысла можно найти в других работах Беллини» [35]

Похвала Шопенгауэра [ править ]

Шопенгауэр утверждал, что трагедия заставляет зрителя терять волю к жизни . "Ужасы на сцене внушают ему горечь и никчемность жизни и, следовательно, тщету всех ее усилий и усилий. Результатом этого впечатления должно быть то, что он осознает, хотя и только в смутном чувстве, что это Лучше оторвать его сердце от жизни, отвратить от нее свое желание, а не любить мир и жизнь ». [36] Он похвалил Norma за ее художественное мастерство в создании этого эффекта. «… [T] он поистине трагический эффект катастрофы, смирение героя и вызванное ею духовное возвышение, редко проявляются так чисто мотивированно и отчетливо, как в опере« Норма »., где это происходит в дуэте "Qual cor tradisti, qual cor perdesti" [Какое сердце ты предал, какое сердце ты потерял]. Здесь на преобразование воли ясно указывает тишина, внезапно введенная в музыку. Совершенно независимо от прекрасной музыки и дикции, которая может быть только либретто, и рассматриваемой только в соответствии с ее мотивами и внутренней экономичностью, это произведение в целом является трагедией крайнего совершенства, истинным образцом трагедии. расположение мотивов, трагического развития действия и трагического развития, вместе с их влиянием на настроение героев, покоряющих мир. Затем этот эффект переходит к зрителю ». [36]

Пародия на Ибсена [ править ]

Норма, или Любовь политика (норвежский: Norma eller En Politikers Kjrlighed ) - это восьмистраничная драма, написанная как пародия на оперу Хенриком Ибсеном . На него повлияла Норма Беллини, которую Ибсен увидел в 1851 году, но персонажи - современные политики. Впервые пьеса анонимно была напечатана в сатирическом журнале Andhrimner в 1851 году. [37] Первое книжное издание вышло в 1909 году, а первое исполнение пьесы состоялось в студенческом театре в Тронхейме в 1994 году.

Мэрион Зиммер Брэдли [ править ]

Писательница Мэрион Зиммер Брэдли признала, что сюжет ее исторического романа / фэнтези-книги 1993 года «Лесной дом» был основан на сюжете Нормы - переехавшей из Галлии в Британию, но разделяющей основной сюжет любовного романа между жрицей-друидом и римским офицером. . Брэдли далее заявил, что, отдавая дань уважения Беллини, гимны в пятой и двадцать второй главах ее книги адаптированы из либретто из акта 1 оперы, сцена 1, и гимнов в главе тридцать из акта 2, сцена 2. [38] ]

Записи [ править ]

См. Также [ править ]

  • 555 Норма , астероид, названный в честь оперы

Ссылки [ править ]

Примечания

  1. ^ Вайншток 1971 , стр. 89.
  2. ^ Вайншток 1971 , стр. 100.
  3. Bellini to Pasta, 1 сентября 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 100
  4. Romani, в Kimbell 2001 , p. 51
  5. ^ а б в г Кимбелл 2001 , стр. 51
  6. ^ Шерилло, в Weinstock 1971 , стр. 104
  7. ^ Вайншток 1971 , стр. 104
  8. ^ Вайншток 1971 , стр. 105.
  9. Bellini to Florimo, 26 декабря 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 105
  10. ^ Вайншток 1971 , стр. 268.
  11. ^ Вайншток 1971 , стр. 79-82
  12. Беллини Винченцо Ферлито, 28 декабря 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 106
  13. ^ Вайншток 1971 , стр. 270-275.
  14. ^ Вайншток 1971 , стр. 107-108.
  15. ^ Maguire & Forbes 1998 , стр. 617-619.
  16. ^ a b Очерк оперы Вагнера в Кимбелле 2001 , стр. 51
  17. ^ Фридлендер, Марыля (7 февраля 1944). "Что Вагнер думал о Норме". Новости оперы . п. 5.
  18. ^ Фридлендер, Марыля (22 марта 1954). « Норма бросила вызов Рихарду Вагнеру». Новости оперы . п. 32.
  19. Перейти ↑ Rutherford 2007 , p. 123, п. 77.
  20. ^ Брет 1997 , стр. 324-336.
  21. ^ Магуайр и Форбс 1998 , стр. 617.
  22. ^ Магуайр и Форбс 1998 , стр. 618.
  23. Интервью между Эдвардом Даунсом и Марией Каллас. La Divina Complete , CD 4. Классика EMI.
  24. ^ Midgette, Энн (12 октября 2010). «Сопрано Джоан Сазерленд, легендарная оперная звезда и певица бельканто, умерла в возрасте 83 лет» . Вашингтон Пост . Проверено 24 октября 2010 года .
  25. ^ Dinko Фабрис, "La Norma" , La Repubblica (на итальянском языке ) , Бари издание, 25 мая 2011, стр. 16; Алессандро Каммарано, « Венеция - Театро Ла Фениче: Норма », OperaClick (на итальянском языке) , 20 мая 2015 года. Ремихио также исполнил второстепенную роль Клотильды в постановке фестиваля в Равенне 1994 года под управлением Риккардо Мути, записанной EMI.
  26. ^ Альберто Маттиоли, "Пер ла superdiva Бартоли ООН debutto Фуори Norma " , La Stampa (на итальянском языке ) , 1 июля 2010.
  27. Джозеф Ньюсом, «Сесилия Бартоли в роли Нормы» , в Opera Today , 30 мая 2013 г.
  28. Джек Бакли, «Норма Мариэллы Девии» , на Seen and Heard International , 16 апреля 2013 г.
  29. ^ Gabriele Чезаретти, "Болонья - Театр Комунал: Norma " , на OperaClick , без даты. (на итальянском)
  30. ^ https://angelameade.com/biography/
  31. ^ "Театры - 18 апреля: Норма ", The Illustrated London News , стр. 124 , 19 августа 1843 г.
  32. ^ Либретто , стр. 5.
  33. Английский перевод частично взят из записи Decca 1964 года с Джоан Сазерленд в роли Нормы.
  34. ^ Verdi к Камилле Belaigue, 2 мая 1898 года, в Вайншток 1971 , с. 279
  35. ^ а б Кимбелл 2001 , стр. 52
  36. ^ a b Мир как воля и представление , том 2, глава 37
  37. Перейти ↑ Hanssen, Jens-Morten (10 июля 2005 г.). "Факты о Норме" . Национальная библиотека Норвегии . Проверено 13 апреля 2015 года .
  38. Марион Зиммер Брэдли , предисловие к «Леса Авалона»

Цитированные источники

  • Оригинальное либретто ( Google Книги )
  • Брет, Дэвид (1997). Мария Каллас: Тигрица и Агнец . Лондон: Книги Робсона. ISBN 1-86105-257-Х.
  • Кимбелл, Дэвид (2001). «Винченцо Беллини: Норма ». В Холдене, Аманда (ред.). Руководство New Penguin Opera . Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. С. 46–55. ISBN 0-14-029312-4.
  • Магуайр, Саймон; Форбс, Элизабет (1998). «Норма». В Стэнли Сэди (ред.). Словарь оперы New Grove . 3 . Лондон: Макмиллан. С. 617–619. ISBN 1-56159-228-5.
  • Резерфорд, Сьюзен (2007). « « Кантанте делле страсти »: паста Джудитта и идея оперного спектакля». Кембриджский оперный журнал . 19 (2): 107–138. DOI : 10.1017 / S0954586707002303 . JSTOR  27607154 .
  • Вайншток, Герберт (1971). Беллини: его жизнь и его оперы . Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0-394-41656-2.

Другие источники

  • Casa Ricordi (паб.), "Винченцо Беллини": Краткое изложение его жизни (на английском языке) и список критических редакций его работ, опубликованных Ricordi на ricordi.it. Проверено 13 декабря 2013 года.
  • Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: жизнь, времена, музыка: 1801–1835 . Лондон, Sanctuary Publishing Ltd. ISBN 978-1-86074-405-1 
  • Липпманн, Фридрих; Макгуайр, Саймон (1998), «Беллини, Винченцо», в Стэнли Сэди , (ред.), Словарь оперы New Grove , Vol. 1. С. 389–397. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 
  • Осборн, Чарльз (1994), Опера Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-71-3 
  • Орри, Лесли (1973), Беллини (Серия Мастеров-музыкантов), Лондон: JM Dent. ISBN 0-460-02137-0 
  • Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини , Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0 
  • Тиллай, Жан; Тьелла, Жан-Филипп, Беллини , Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (на французском языке) 
  • Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям . Рутледж, 2002. ISBN 0-8153-3805-8 

Внешние ссылки [ править ]

  • Норма : партитуры в Международном музыкальном проекте библиотеки партитур
  • Либретто (на итальянском языке) на opera.stanford.edu
  • Либретто и детали, в т. страницы из оригинальной партитуры (www.librettidopera.it)
  • Норма в оперной труппе Филадельфии
  • Норма в Оперном театре Детройта
  • Дальнейшая дискография Norma
  • онлайн-оперный гид по Норме '