Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Теперь благодарим всех, нашего Бога » - популярный христианский гимн в переводе с немецкого « Nun danket alle Gott », написанный ок.  1636 г. протестантский министр Мартин Ринкарт . Его гимн , Zahn No.  5142, был издан Иоганном Крюгером в конце 1640-х годов. [1] [2]

Фон [ править ]

Мартин Ринкарт был лютеранским священником, который приехал в Эйленбург , Саксония, в начале Тридцатилетней войны . Обнесенный стеной город Эйленбург стал убежищем для политических и военных беглецов, но результатом стало перенаселенность, смертельная эпидемия и голод. Армии захватили его трижды. Дом Ринкартов был убежищем для жертв, хотя ему часто было трудно обеспечить собственную семью. В разгар тяжелой чумы в 1637 году Ринкарт был единственным выжившим пастором в Эйленбурге, проводившим до 50 похорон в день. В том году он совершил более 4000 похорон, включая похороны своей жены.

Ринкарт был плодовитым сочинителем гимнов. В « Jesu Hertz-Buchlein » Ринкарта (Лейпциг, Германия: 1636) гимн появляется под названием « Tisch-Gebetlein », или короткая молитва перед едой. Точная дата « Nun danket alle Gott » обсуждается, но известно, что она широко пела ко времени подписания Вестфальского мира в 1648 году. Иоганн Крюгер опубликовал ее в издании 1647 года своей книги « Praxis pietatis melica» .

Текст [ править ]

Кэтрин Винкворт

Ниже приводится текст в современной версии от немецкого гимнов Evangelisches Gesangbuch , [3] и перевод 19-го века по Catherine Winkworth : [4]

Мелодия [ править ]


\ new Staff << \ clef treble \ new Voice = "Soprano" {\ key g \ major \ tempo 4 = 108 \ set Staff.midiInstrument = "oboe" {\ set Score.tempoHideNote = ## t \ override Score.BarNumber # 'transparent = ## t \ time 4/4 \ relative c' '{\ partial 4 d | d4 dee | d2. \ fermata b4 | cba b8 c | a2 g4 \ fermata} \ relative c '' {\ partial 4 d | d4 dee | d2. \ fermata b4 | cba b8 c | a2 g4 \ fermata} \ relative c '' {a4 | aabb | a2. \ fermata a4 | b8 цис d4 d цис | d2. \ fermata d4 | edcb | c2. \ fermata b4 | а b8 в а4. g8 | g2. \ bar "|." }}} >>
Мартин Ринккарт

Мелодия иногда приписывается Rinckart, [5] , но это, как правило , считается по Иоганн Крюгер , [6] , который первым опубликовал его. [2]

Музыкальные настройки [ править ]

Феликс Мендельсон Бартольди (1829) Джеймса Уоррена Чайлда

Он используется в И.С.Баха «ы кантат , такие как BWV 79 , [7] 192 (музыка утраченного), согласованные в течение четырех голосов в BWV 252 [8] и 386 , [9] и набор в хоровой прелюдии , BWV 657 , в составе Большой восемнадцати хоральных прелюдий . [10] [11] Теперь стандартная гармонизация была разработана Феликсом Мендельсоном в 1840 году, когда он принял гимн, спетый в теперь стандартной тональности фа мажор и с оригинальными немецкими текстами, в качестве хорала к его Lobgesang илиГимн хвалы (также известный как его симфония № 2). [ необходима цитата ]

Макс Регер сочинил хоральную прелюдию под номером 27 из своих 52 хоральных прелюдий, соч. 67 в 1902 году. Немецкий композитор позднего романтизма Зигфрид Карг-Элерт использовал его в своем « Триумфальном марше» . [ необходима цитата ] В 1969 году г-н Джо Мама также использовал гимн Мартина Ринккарта, чтобы написать песню под названием We Must Rejoice. («Для 2-х туб, 2-х альтов и органа с вибрафоном»). [ Править ] Джон Раттер состоит теперь спасибо , что мы все Бога нашего для хора и латуни в 1974 г. [12] В 1977 году чешский - американский композитор Ваклав Нелхайбелустроил современник [ когда? ] сеттинг, озаглавленный « Теперь благодарим всех, нашего Бога»: Концертато для 2-х труб, 2-х тромбонов и органа с тубой и литаврами, в который вошли Nun Danket Alle Gott для коллективного пения. [13] [14] [15] Hermann Chr. Бюлер тщательно продумал версию Иоганна Крюгера. [16] Его часто используют на христианских свадьбах и других радостных религиозных церемониях, а в Германии его поют в дни национального благодарения. [ необходима цитата ]

Leuthen Chorale [ править ]

Утверждается, что после битвы при Лойтене в 1757 году гимн подхватила вся собранная прусская армия. Однако это повествование подвергается сомнению историками и музыковедами, которые считают эту историю более поздним изобретением прусской пропаганды. [17] [18] Из-за этой истории мелодию иногда называют хоралом Лойтен. [19]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Liederdatenbank: Nun danket alle Gott" . www.evangeliums.net/lieder/ . Проверено 19 февраля 2019 .
  2. ^ a b Зан, Йоханнес (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder . III . Гютерсло: Бертельсманн . п. 307 .
  3. ^ Evangelisches Gesangbuch 321 (на немецком языке) Evangelisches Gesangbuch / Niedersachsen Bremen
  4. ^ А теперь благодарим всех, Бога нашего hymnary.org
  5. ^ Siegmar Keil архивации 2015-04-02 в Wayback Machine (2005)
  6. ^ Майкл Фишер (2007).
  7. ^ BWV 79,3 bach-chorales.com
  8. ^ BWV 252 bach-chorales.com
  9. ^ BWV 386 bach-chorales.com
  10. ^ Стинсон, Рассел (2001), Великие восемнадцать органных хоралов Дж. С. Баха , Oxford University Press, ISBN 0-19-516556-X
  11. ^ Уильямс, Питер (2003), Органная музыка Дж. С. Баха (2-е изд.), Cambridge University Press , стр. 336–386, ISBN 0-521-89115-9
  12. ^ "Джон Раттер / Теперь благодарим всех, нашего Бога / № 1 из двух гимнов хвалы" . Издательство Оксфордского университета . 1974 . Проверено 11 июня 2014 .
  13. ^ Ластер, Джеймс (2005). Теперь благодарим всех, Бога нашего . ISBN 9780810852990. Проверено 25 ноября 2017 года .
  14. ^ Вацлав Нельхибель: Теперь благодарим всех, нашего Бога . 1987. ISBN. 9780898691511. Проверено 25 ноября 2017 года .
  15. ^ Ваклав Нелхайбел: Nun Danket Все Готт . 1987. ISBN. 9780898691511. Проверено 25 ноября 2017 года .
  16. ^ Gesangbuch, Kirche Jesu Christi дер Heiligen дер Letzen Tage, 1977
  17. ^ Хофер, Ахим. "Джозеф Goldes (1802-1886) Фест-Reveille (1858) über ден Хоровой 'Nun danket алле Gott' für Militärmusik" в Питере Moormann, Albrecht Riethmüller & Rebecca Wolf дизеля,. Paradestück Militärmusik: Beiträge Цум Вандел staatlicher Repräsentation Durch Musik , транскрипт Верлаг (2012), стр. 217–38, ISBN 978-3-8376-1655-2 . 
  18. ^ Kroener, Бернхард Р. «'Nun danket алле Готта. der Choral von Leuthen und Friedrich der Große als protestantischer Held; die Produktion politischer Mythen im 19. und 20. Jahrhundert »в Hartmut Lehmann & Gerd Krumeich eds. "Gott mit uns": Religion, Nation und Gewalt im 19. und frühen 20. Jahrhundert , Vandenhoeck & Ruprecht (2000), p. 105–34, ISBN 9783525354780 . 
  19. ^ Овери, Ричард (2014). История войны в 100 боях . Издательство Оксфордского университета. п. 115. ISBN 978-0-19-939071-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • Evangelisches Gesangbuch 321 (мелодия и текст на 3 языках) l4a.org
  • «А теперь благодарим Всех Бога нашего» (партитура и аудиоверсия) на сайте Центра церковной музыки.
  • Тексты песен и запись " Гимны без слов" доступны для скачивания