« O du lieber Augustin » («О, дорогой Августин») - популярная венская песня . Предположительно, он был составлен балладником Марксом Августином в 1679 году, хотя письменные документы датируются только 1800 годом.
Задний план
В 1679 году Вену поразила Великая чума, и Августин, певец баллад и волынщик , гастролировал по гостиницам города, развлекая людей. Жители Вены любили Августина за его очаровательный юмор в тяжелые времена и звали его Либер Августин (Дорогой Августин).
Согласно легенде, [ цитата необходима ], когда он был пьян и по дороге домой упал в сточную канаву и заснул. Могильщики, патрулирующие город за трупы, приняли его за мертвого человека. Они подняли его и бросили вместе с волынкой, которая, как они предполагали, была заражена, в яму, заполненную телами жертв чумы, за пределами городских стен. На следующий день, когда Огюстин проснулся, он не смог выбраться из глубокой братской могилы. Он был в шоке и через некоторое время начал играть на волынке, потому что хотел умереть так же, как жил. Наконец люди услышали его, и его спасли из этого ужасного места. К счастью, он оставался здоровым, несмотря на то, что спал с зараженными трупами, и Августин стал символом надежды для жителей Вены.
История, уже переданная проповедником Авраамом а Санкта Клара (1644–1709), продолжает жить в песне, которая до сих пор популярна в Австрии. Мелодия почти идентична « Did You Ever See a Lassie? », Хотя « O du lieber Augustin » длиннее и меланхоличнее, чем эта песня.
Текст
О дю Либер Августин, Огюстен, Огюстен, | Ах ты, дорогой Августин, Августин, Августин, |
Использование в других музыкальных произведениях
В классическую эпоху эта песня была популярной темой для вариаций . Например, композитор Пол Враницки представил его в оркестровых вариациях, в вариациях для ксилофона , струнных, трубы и барабанов, а также как трио к менюетто своей Симфонии соч. 33, № 3. Иоганн Непомук Хаммель написал S 47, WoO 2 - Вариации для оркестра на «O du lieber Augustin» до мажор. Кларнетист и композитор Антон Штадлер использовал его в своем первом каприсе для кларнета соло.
На экране появляется мелодия цитируемого (узнаваемо, но в диссонантном контексте) в середине второго движения Арнольд Шенберг «s второго квартета , написанном за месяц до высоты семейного кризиса Шенберга. Цитата приобретает дополнительное значение, поскольку квартет представляет собой произведение, в котором Шенберг решительно отказывается от традиционной ключевой системы и принимает последовательную атональность .
На ту же мелодию установлена шотландская песня « Did You Ever See a Lassie? »:
Видели ли вы когда-нибудь девушку, девушку, девушку.
Видели ли вы когда-нибудь девушку туда-сюда?
Gae туда и сюда, gae туда и сюда,
Вы когда-нибудь видели lassie gae то или это? "
Мелодия также является основой: " The More We Get Together " - традиционной американской народной песни и популярной детской песни XVIII или XIX веков.
Мелодия также используется в детской песне «Fat Turkeys», которую поют в сезон Благодарения в Канаде и США. Тексты песен:
Ой, жрать, глотать, глотать, жирные индейки, жирные индейки;
Ой, сожрать, сожрать, сожрать, жирные индюки мы.
Мы очень гордо ходим и так громко глотаем,
Ой, глотаем, глотаем, глотаем, жирные индюки такие мы.
Бинг Кросби включил эту песню в попурри в свой альбом 1961 года 101 Gang Songs .
Он появляется в конце песни Spinning Wheel , написанной Дэвидом Клейтоном-Томасом и исполненной Blood, Sweat & Tears .
Мелодия также используется в «Daar wordt aan de deur geklopt», голландской детской песне, посвященной празднованию Дня Святого Николая .
Смотрите также
- Возлюбленный Августин (фильм 1940 года)
Рекомендации
Внешние ссылки
- СМИ, связанные с О дю Либером Огюстеном на Викискладе?
- Версия и ее перевод