Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Первая страница журнала Bradford

Of Plymouth Plantation - это журнал, который в течение многих лет писал Уильям Брэдфорд , лидер колонии Плимут в Массачусетсе . Он считается наиболее авторитетным свидетельством пилигримов и первых лет существования колонии, которую они основали.

Журнал был написан между 1630 и 1651 годами и описывает историю паломников с 1608 года, когда они поселились в Голландской республике на материковой части Европы во время путешествия Мэйфлауэр в Новый Свет 1620 года , до 1647 года. Книга заканчивается списком. о пассажирах Mayflower и о том, что с ними произошло, было написано в 1651 году.

Именование [ править ]

У документа было много имен. Вверху оригинального текста написано «Плантейшн Плимут» , [а] но в более новых оттисках текста часто используется современное написание « Плимут». Текст дневника Брэдфорда часто называют « Историей плантации Плимута» . В тексте Уилберфорса это цитируется как « История плантации Плимута» . [1] Его также иногда называют Журналом Уильяма Брэдфорда . Версия, опубликованная Содружеством Массачусетса (после возвращения рукописи из Англии в 1897 году), называется «История Брэдфорда« Плантации Плимот », а на корешке написано« История Брэдфорда » .[2] Его также называли «Мэйфлауэр» , хотя это не судовой журнал и был написан после событий. [2]

Материал Брэдфорда [ править ]

Брэдфорд, Эдвард Уинслоу , и другие способствовали материал Джордж Мортон, который слился все в письме , которое он опубликовал в Relation Mourt в в Лондоне в 1622. [3] Это было в первую очередь журнал первых лет колонистов в Плимуте.

Журнал Брэдфорд записывает события первых 30 лет существования Плимутской колонии , а также реакцию колонистов на эти события. Историки считают его выдающимся трудом Америки 17 века. Это простой, но яркий рассказ Брэдфорда, который сделал пилигримов, которых Сэмюэл Элиот Морисон назвал «духовными предками всех американцев». [4]

Брэдфорд, очевидно, никогда не пытался опубликовать рукопись при жизни, но он действительно намеревался сохранить ее и прочитать другими. Он написал в конце главы 6:

Я был большим в этих вещах, и поэтому буду стремиться к тому, чтобы оставить в некоторых подобных отрывках, следующих (хотя в других вещах я постараюсь быть более сдержанным), чтобы их дети могли увидеть, с какими трудностями их отцы боролись, преодолевая эти трудности в их первые начинания, и как Бог вел их, несмотря на все их слабости и немощи. А также то, что некоторые из них могут быть использованы в последующие времена другими в подобных серьезных занятиях; На этом я закончу эту главу. [5]

История рукописи [ править ]

Оригинал рукописи Брэдфорда был оставлен в башне Old South Meeting House в Бостоне во время войны за независимость США . Британские войска заняли церковь во время войны, и рукопись исчезла - и оставалась утерянной в течение следующего столетия. Некоторые ученые отметили, что Сэмюэл Уилберфорс процитировал работу Брэдфорда в «Истории протестантской епископальной церкви в Америке» в 1844 году, а пропавший манускрипт был наконец обнаружен в библиотеке епископа Лондонского в Фулхэм-Палас ; [2] она была возвращена в печать в 1856 году. Американцы внесли много официальных предложений о том, что рукопись должна быть возвращена на родину в Новой Англии., но безрезультатно. Сенатор от Массачусетса Джордж Фрисби Хоар выступил с инициативой в 1897 году при поддержке Общества пилигримов , Американского антикварного общества и Общества Новой Англии Нью-Йорка .

Епископ Лондона Фредерик Темпл узнал о важности книги и подумал, что ее следует вернуть в Америку. Но он проводился Англиканской церковью, и архиепископ Кентерберийский должен был одобрить такой шаг - и архиепископом был Фридрих Темпл к тому времени, когда запрос Хоара достиг Англии. Епископа Консисторский и епископский суд Лондона заметил , что никто не мог сказать наверняка , как именно книга прибыл в Лондон, но он утверждал , что брак и рождение реестра , которые в нем содержатся , должны быть сданы на хранение в церкви , в первую очередь, и , таким образом, Книга была церковным документом, и Лондонская епархия полностью контролировала его. Однако суд отметил, что Лондонская епархия не быланадлежащее хранилище этой информации в то время, когда Тринадцать колоний провозгласили независимость в 1776 году. Таким образом, суд епископа распорядился сделать фотокопию записей для суда, а оригинал доставить губернатору Массачусетса. [2]

Журнал Брэдфорд был представлен губернатору штата Массачусетс во время совместного заседания законодательного собрания 26 мая 1897 года. Он хранится в Государственной библиотеке Массачусетса в Государственном доме в Бостоне. [6] В июне 1897 года законодательный орган штата приказал опубликовать историю с копиями документов, связанных с возвращением. [2] В 1912 году Историческое общество Массачусетса опубликовало окончательную авторизованную версию текста.

Рукопись журнал Уильяма Брэдфорда является пергамин -связанного измерения объема 11 1 / 2 по 7 34 дюйма (292 × 197 мм). 270 страниц, пронумерованных (иногда неточно) Брэдфордом. Чернила немного потускнели и стали коричневыми с течением времени, но они все еще хорошо читаются. Страницы несколько искажены , но в остальном документ 400-летней давности находится в замечательно хорошем состоянии. Страница 243 отсутствует, с запиской от Prence, что она отсутствовала, когда он получил документ. [2]

Из журнала [ править ]

Описание безопасного прибытия паломников на Кейп-Код на борту Mayflower:

Будучи таким образом доставленными в хорошую гавань и благополучно доставленными на сушу, они упали на колени и благословили Бога небес, Который перевел их через обширный и яростный океан и избавил их от всех опасностей и бедствий их, снова чтобы установить их упор на твердую и устойчивую землю, их надлежащий элемент. И неудивительно, если бы они были так радостны, видя, как мудрый Сенека был так взволнован, проплыв несколько миль по берегам своей собственной Италии ; как он утверждал, что ему лучше было остаться [d] двадцать лет в пути по суше, а затем пройти по морю в любое место за короткое время; такими же утомительными и ужасными были вы с ним.
Но слышу, я не могу не остановиться и сделать паузу, и стоять наполовину пораженный этим состоянием presente бедных людей; Думаю, так будет и с читателем, если он будет хорошо считать вас тем же. Пройдя, таким образом, перед вами безбрежный океан и море неприятностей, когда они готовились (что может быть запомнено тем, кто был раньше), у них теперь не было ни друзей, которые бы приветствовали их, ни гостиниц, чтобы развлечь или освежить их обветренные тела, ни домов, ни не говоря уже о городах, которые нужно ремонтировать, искать помощи ...
Давайте также рассмотрим, какие слабые надежды на снабжение и помощь они оставили за собой, чтобы они могли сохранить свои умы в этом тяжелом состоянии и испытаниях, которым они подвергались; и они не могли не быть очень маленькими. Действительно, вы привязаны и любите своих собратьев в Лейдене.был сердечным и искренним по отношению к ним, но у них было мало сил, чтобы помочь им или самим себе; и как вы остановились между ними и вашими маршами, когда они уходили, уже было объявлено. Что не могло их поддержать, кроме как духа Бога и Его благодати? Не могут и не должны дети этих отцов справедливо сказать: « Наши дети были англичанами, которые пересекли этот великий океан и были готовы погибнуть в этой воле; но они взывали к Господу, и Он слышал их голос и смотрел на их неприятности и т. д. Посему да хвалят Господа за то, что Он благ и милости Его вовек.  ... [2]

Брэдфорд описывает начало конфликта с Pequots и их возможное поражение от колонистов и их союзников Наррагансетт и Мохеган:

Anno Dom : 1637.

В преддверии этого года пеквенты открыто напали на вас, англичан, в Конайтекуте, в нижних частях реки, и убили всех (как они работали в ваших фильдах) как мужчин, так и женщин для вас. великий ужас покоя; и мы удалились в великой радости и триумфе, со многими серьезными угрозами. Все они напали на крепость в устье реки, хотя и сильную и хорошо защищенную; и хотя они не добились своего, все же их поразило много страха и удивления, когда они увидели, как их смелые попытки перед лицом опасности; что заставило их повсюду стоять на своих стражах, готовиться к сопротивлению и искренне объединять своих друзей и союзников в заливе Массачусетса, чтобы они отправили им скорейшего помощника, поскольку они ожидали более жестоких нападений.

[...]

Между тем, пеквенты, особенно зимой ранее, пытались заключить мир с вами, нариганцами, и использовали очень пагубные аргументы, чтобы подтолкнуть их к этому: так как вы, англичане, были чужаками и начали захватывать свои страны и хотели лишить их этого права. время, если бы они вырастали и увеличивались; и если вы, нариганцы, действительно помогли вам, англичанам, подчинить их, они лишь уступили дорогу своему собственному поражению, потому что, если бы они были искоренены, англичане могли бы воспользоваться случаем, чтобы подчинить их; и если они захотят послушать их, им не нужно будет бояться силы вас, англичан; ибо они не собирались вступать с ними в бой, но стреляли в их дома, убивали их катле и устраивали для них засаду, когда они выходили за границу по своим делам; и все это они могли бы легко сделать без какой-либо или небольшой опасности для себя.Придерживаясь этого курса, они хорошо понимали, что англичане не смогут долго существовать, но они либо умрут от голода, либо будут вынуждены покинуть страну; со многими любящими вещи; Настолько сильно, что вы, нариганцы, когда-то колебались, были наполовину настроены заключить с ними мир и радовались против вас, англичан. Но опять же, когда они подумали, сколько зла они получили от Pequents, и какую возможность они получили теперь с помощью вас, англичан, исправить самих себя, месть была для них так сладка, поскольку она преобладала над всеми остальными; так как они решили радоваться с вами, англичанами, против них, и сделали.и наполовину были настроены заключить с ними мир и радовались против вас, англичан. Но опять же, когда они подумали, сколько зла они получили от Pequents, и какую возможность они получили теперь с помощью вас, англичан, исправить самих себя, месть была для них так сладка, поскольку она преобладала над всеми остальными; так как они решили радоваться с вами, англичанами, против них, и сделали.и наполовину были настроены заключить с ними мир и радовались против вас, англичан. Но опять же, когда они подумали, сколько зла они получили от Pequents, и какую возможность они получили теперь с помощью вас, англичан, исправить самих себя, месть была для них так сладка, поскольку она преобладала над всеми остальными; так как они решили радоваться с вами, англичанами, против них, и сделали.

[...]

Из Коннигтекута (которые были наиболее чувствительны к тому, что вы получили ранения, и вы представляете опасность), они расселили группу людей, а другая группа встретила их из залива, в наригансетах, которые должны были веселиться с ними. Вы, нариганцы, должны были уйти раньше, чем вы, англичане, отдохнете и освежитесь, особенно некоторые из них, которые пришли последними.

Должно было показаться, что их желание заключалось в том, чтобы натолкнуться на врага внезапно и незамеченным. Это был новоприбывший сюда барк этого места, прибывший из Конигтекутта, который побуждал их удержать напор вы, индейцы, и продемонстрировать столь же великую передовую силу, как и они, ибо это их обескуражит, и экспедиция может оказаться для них лучшей. их большое преимущество. Итак, они пошли дальше и так устроили свой марш, когда индейцы рано утром привели их к крепости врагов (в которой находилось большинство их бойцов). Они подошли к вам с великим молчанием и окружили его англичанами и индейцами, чтобы они не прорвались; и так напал на них с великой храбростью, стреляя среди них, и вошел в крепость со всей скоростью; и те, кто впервые вошли, встретили резкое сопротивление врагов, которые оба стреляли и схватились с ними;другие врываются в свои халы, и вытаскивают огонь, и поджигают их, что так и есть в их циновках, и, стоя рядом с землей, с ветром, все тихо горело в огне, и поэтому еще больше сгорело заживо, чем было иначе убит; это сожгло их тетивы и сделало их непригодными для обслуживания. Те, кто срезал огонь, были убиты мечом; некоторые рубили мочу, другие метали руны своими рапирами, так что их быстро убили, и очень немногие спаслись. Было задумано, что таким образом они уничтожили около 400 человек в это время. Это было ужасное зрелище - видеть, как они так жарятся в вашем огне, и вы, как потоки крови, угасающие вас, и ужасно было вас вонять и чувствовать; но ваша победа казалась сладкой жертвой, и они воздали свои молитвы Богу, Который так чудесно сотворил для них, чтобы таким образом вложить в свои руки их мечту,и дать им такую ​​быструю победу над такой гордой и оскорбительной противницей. Индейцы из Наригансетта все это время стояли вокруг, но сторонились всех опасностей и оставили всю казнь англичанам, за исключением того, что вы остановили какой-либо отступление, оскорбляя их врагов в этом их разорении и нищете, когда они видели, как они танцуют в огне, называя их словом на их собственном языке, что означает: «О храбрые Pequents! которые они использовали среди самих себя в своих собственных молитвах, в песнях о торжестве после своих побед.когда они увидели, как они танцуют в огне, называя их словом на их собственном языке, показывая: о храбрые Pequents! которые они использовали среди самих себя в своих собственных молитвах, в песнях о торжестве после своих побед.когда они увидели, как они танцуют в огне, называя их словом на их родном языке, показывая: о храбрые Pequents! которые они использовали среди самих себя в своих собственных молитвах, в песнях о торжестве после своих побед.[7]

Примечания [ править ]

  1. ^ Диакритический знак над буквой m указывает на удвоение носовой согласной, что подразумевает написание Plimmoth .

См. Также [ править ]

  • Мэйфлауэр Компакт

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Wilberforce, Samuel (1844). История протестантской епископальной церкви в Америке . Лондон: Джеймс Бернс. стр.  55 -61. история протестантской епископальной церкви в Америке.
  2. ^ a b c d e f g История Брэдфорда "Плимутской плантации" . Бостон: секретарь Содружества. 1900. С. 94–97.
  3. ^ Отношение Mourt в: Журнал Паломников в Плимуте, 1622, часть I . как расшифровано Калебом Джонсоном
  4. ^ Брэдфорд, Уильям (1952). Морисон, Сэмюэл Элиот (ред.). Плимутской плантации: шестнадцать двадцать - шестнадцать сорок семь . Издательство Университета Рутгерса. п. 4. ISBN 9780394438955. Проверено 24 мая 2018 .
  5. О плантации Плимута, Уильям Брэдфорд. Цифровой архив ранней Америки (EADA)
  6. ^ "История плантации Плимот: рукопись, 1630–1650" .
  7. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 03 марта 2016 года . Проверено 1 декабря 2019 . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • История религии Новой Англии в колледже Гордон включает в себя " Плантатион Плимота" и другие работы в различных форматах.
  • Of Plimoth Plantation в нескольких форматах онлайн в Project Gutenberg