" On Top of Old Smoky " (часто пишется "Smokey") - традиционная народная песня Соединенных Штатов. В записи The Weavers песня попала в чарты поп-музыки в 1951 году. Она занесена в каталог Roud Folk Song Index No. 414.
История как народная песня [ править ]
Неизвестно, когда, где и кем песня была впервые исполнена. В исторические времена народные песни были неформальной собственностью тех сообществ, которые их пели, и передавались из поколения в поколение. Они были опубликованы только тогда, когда любопытный человек потрудился посетить певцов и задокументировать их песни - деятельность, которая началась в Америке только на рубеже 20-го века. [1] По этой причине маловероятно, что создатель "On Top of Old Smoky" когда-либо мог быть идентифицирован.
Одна из самых ранних версий "On Top of Old Smoky", записанная в ходе полевых исследований, была записана английским фольклористом Сесилом Шарпом , который во время Первой мировой войны совершил три летних полевых поездки в Аппалачи в поисках народных песен, в сопровождении и при содействии. пользователя Мод Карпелес . Шарп и Карпелес, к своему удовольствию, обнаружили, что Аппалачи, тогда географически изолированные, были сильным заповедником традиционной музыки и что многие из людей, которых они встречали, были одаренными певцами, которые знали множество песен. [2] Они также были заинтригованы, обнаружив, что многие песни, которые пели им люди, были версиями песен, которые Шарп ранее собрал у жителей сельской Англии, предполагая, что предки жителей Аппалачей привезли их из старой страны.
По одной из версий, первый стих следующий;
- На вершине Old Smoky,
- Все засыпаны снегом,
- Я потерял своего настоящего любовника
- Для ухаживания слишком медленно. [3]
Версия "On Top of Old Smoky", которую собрали Шарп и Карпелес, была спета им 29 июля 1916 года мисс Память Шелтон в Аллегани, округ Мэдисон, Северная Каролина . [4] Мисс Шелтон было 23 года, [5] она была частью семьи, несколько членов которой пели для Шарпа. [6] Память Версия Шелтона отличается нотами, ритмом и формулировкой от версии, которую большинство людей знает сегодня, но лишь незначительно; например, слова первого стиха следующие:
- На вершине Old Smoky,
- Все в снегу,
- Я потерял своего настоящего любовника
- Слишком медленное искрение.
где искрение - теперь уже редкое слово, обозначающее ухаживание . [7] Она также избежать крайней пролонгации слогов Смков и любовника , которые принято сегодня, вместо того, чтобы назначить только один музыкальный ритм на Smo- и lov- и два -key и -er . [8]Версия, которую спела мисс Шелтон, состоит из двенадцати стихов. Он был опубликован дважды; сначала в предварительном сборнике народных песен, подготовленном Шарпом и Карпелесом после их первого лета полевых исследований (Sharp and Karpeles 1917), затем в 1932 году после смерти Шарпа в гораздо большем сборнике народных песен Аппалачей, который Карпелес редактировал из полных нот их трехлетние полевые работы. [9]
Американские полевые работники также активно работали в Аппалачах. Текст (без мелодии) для "On Top of Old Smoky", похожий на то, что пела Memory Shelton, был опубликован EC Perrow в 1915 году, незадолго до полевых исследований Шарпа. [10] В последующие десятилетия полевые исследователи из Северной Каролины [11] и Теннесси записали еще несколько вариантов «На вершине старого дымчатого» . [12]
Альтернативные мелодии и слова [ править ]
Аппалачская традиция порождает несколько вариантов одной и той же песни. В крайнем случае, один и тот же базовый набор слов может быть спет более чем на одну мелодию или одна и та же мелодия может принимать совершенно другой набор слов. Теперь стандартная мелодия «На вершине старого дымчатого» конкурировала с совершенно другой мелодией, с которой Шарп и Карпелес столкнулись, когда вернулись в Аппалачи для дальнейших полевых исследований в 1917 году, и версии этой мелодии также были найдены более поздними исследователями. [13] [14]
Мелодия «На вершине старого дымчатого», знакомая большинству людей сегодня, также была соединена с совершенно другим набором слов в народной песне «Маленький Мохи» о жителе приграничья, который влюбляется в индийскую девушку (или, в некоторых версиях моряк, влюбленный в девушку Южных морей). [15] Эта мелодия была собрана американскими полевиками Лорейн Вайман и Ховардом Брокуэем в Пайн-Маунтин, Кентукки [16] у певицы по имени Мэри Энн Бэгли, [17] и опубликована ими в 1916 году, то есть за год до Шарпа / Карпелеса. версия, упомянутая выше. [18]
Поскольку версии, собранные в ходе полевых исследований, очень сильно различаются, не существует конкретной версии "On Top of Old Smoky", которая могла бы претендовать на то, чтобы быть "аутентичной" или "оригинальной" версией. Версию, которую Шарп и Карпелес собрали из Памяти Шелтона, можно прочитать в Интернете (см. Шарп и Карпелес (1917) в ссылках ниже), а версия Пита Сигера, которая сильно популяризировала песню в наше время (см. Ниже), также доступна в Интернете. [19]
Расположение "Old Smoky" [ править ]
Старый Смоки - вероятно, высокая гора где-то в южных Аппалачах, поскольку там было собрано так много версий, записанных полевыми исследователями. Возможные варианты включают Клингманс-Доум , названный местными шотландско-ирландскими жителями «Дымчатым куполом» , но какая именно гора может быть утеряна в древности.
Появление песни в популярной музыке [ править ]
Сесил Шарп собрал народные песни Аппалачей незадолго до того времени, когда эта музыка была «открыта» для внешнего мира и продана как коммерческий продукт зарождающейся звукозаписывающей индустрии [20] (это развитие в конечном итоге привело к созданию современного жанра музыки кантри ). Первым, кто сделал коммерческую запись "On Top of Old Smoky", был Джордж Рено , "Слепой музыкант из Смоки-Маунтинс", который работал уличным уличным музыкантом в Ноксвилле, штат Теннесси , к западу от Аппалачей. Рено совершил поездку в Нью-Йорк, чтобы записать эту и другие песни для Vocalion (Vo 15366) в 1925 году. [21] В его версии "On Top of Old Smoky" использовалась альтернативная мелодия, указанная выше.[22]
С 1940-х до середины 1960-х годов в Соединенных Штатах произошло возрождение народной музыки , ведущей фигурой которого был Пит Сигер . Его музыка - часть ее взята из научных источников, таких как Шарп [23], была популярна и широко распространялась в коммерческих записях. Сигер модифицировал версию "On Top of Old Smoky", которую выучил в Аппалачах [24], написав новые слова и музыку для банджо . [21] Он сказал, что, по его мнению, «некоторые стихи восходят к елизаветинским временам ». [21] [25] В нотах к песне Сигеру приписывают «новые слова и аранжировку». [21]
The Weavers , группа народных песен, соучредителем которой является Сигер, записала очень популярную версию песни, используя аранжировку Сигера 21 февраля 1951 года. [3] Она была выпущена Decca Records под каталожным номером 27515. [26] Она достигла отметки «Нет». 2 в чарте Billboard и № 1 в чарте Cash Box , и было продано более миллиона копий. Песня также стала одной из фирменных песен Берла Айвза , его запись достигла 10-го места в чарте Billboard в 1951 году.
Огромная популярность этих записей (и других, последовавших за ними; см. Ниже) привела к любопытной ситуации, когда песня снова приобрела статус фолка; это одна из немногих песен, которые большинство американцев знают с детства, и многие не знают о записях середины века, которые так широко ее обнародовали. [27]
Другие современные версии [ править ]
После того, как The Weavers повторно представили эту песню Америке, песня стала стандартным элементом популярной музыки в исполнении Бинга Кросби , [28] Перри Комо , [29] Перси Фэйта , Джина Отри , [30], а также (в кратком отрывке ) Элвис Пресли . [31] В последующие десятилетия последовало множество версий. Следующий список отсортирован в хронологическом порядке.
В 1951 году шведская ревю-группа Flickery Flies с Бритой Борг записала шведскую версию. [32] [33] Это было во время сотрудничества с импресарио шоу-бизнеса и автором песен Повелом Рамелем [34], который в своем ревю перефразировал это как Högt uppe på berget, jag har till en vän, förlorat en femma, jag lär nog aldrig se den utigen (Высоко на горе, я с другом, потерял купюру в 5 крон , сомневаюсь, что увижу ее снова). [ необходима цитата ]
Дэйв Ван Ронк включил песню в свой альбом «Мэр Макдугал-стрит: раритеты 1957–1969» . Эта версия звучит гораздо более кельтски по своей природе, с большим количеством вокальных орнаментов и более свободной ритмической структурой.
Телеведущий Джек Нарз записал песню для своего альбома Sing the Folk Hits With Jack Narz в 1959 году.
В эпизоде " Многие любит Доби Гиллис" № 3.13 "Blue-Tail Fly" (около 1961 г.) Доби, Зельда и Мейнард используют мелодию и меняют текст на "Доби Гиллис имени", чтобы использовать его в качестве предвыборной песни Доби для своего ученика. заявка на выборы в совет.
Бинг Кросби включил эту песню в попурри в свой альбом 101 Gang Songs (1961).
Гарри Белафонте записал версию для своего альбома 1962 года The Midnight Special . На рукавах написано: «Он написал и опробовал OLD SMOKEY во время своего летнего турне 1961 года».
Элвин и бурундуки перепели песню для своего альбома 1962 года The Chipmunk Songbook .
В Германии мелодия песни использовалась в качестве припева к хит-синглу певицы Мануэлы «Ich geh 'noch zur Schule» в 1963 году. Однако запись не имела ничего общего с традиционным наследием оригинальной песни: «Ich geh «noch zur Schule» (что означает «Я все еще хожу в школу») рассказывает историю девочки-подростка, которая отвергла заманчивые предложения искателя талантов , заявив, что она хочет сначала закончить школу, но может согласиться на контракт со звукозаписывающей компанией в следующем году после выпускных экзаменов.
Маленькая Ева , певица " The Loco-Motion ", записала версию "Old Smokey Locomotion" (1963) с текстами, описывающими, как жители Old Smokey уловили "Locomotion".
В 1964 году, во время битломании, Аль Фишер и Лу Маркс спели "Пол Джордж Джон и Ринго (All The Way to the Bank)" на мелодию "Old Smoky" (Swan LP-514).
На альбоме 1978 Sesame Street, Берт и Эрни Sing-Вдоль , Гровер поет версию песни, но изменяет текст на что - то о нем теряет свою одежду, обед, различные другие вещи, и его путь домой, но в конечном итоге найти свой путь домой и найти свою мать со всем, что он пел о проигрыше.
В 1978 году шведская поп-группа ABBA выпустила "On Top of Old Smokey" (с ведущим вокалом Фриды) как часть попурри, в которое также входили " Pick a Bale of Cotton " и " Midnight Special ". Попурри стало стороной B сингла группы " Summer Night City ".
Брюс Спрингстин исполнил песню в Портленде, штат Орегон, через несколько месяцев после извержения вулкана Сент-Хеленс в 1980 году в качестве дани во время The River Tour .
В эпизоде американского телесериала « Твин Пикс » 1990 года «Большой Эд» Херли ( Эверетт МакГилл ) поет песню своей госпитализированной жене Надин ( Венди Роби ). [35]
Фанаты английской футбольной команды Notts County FC пели эту песню во время игр под слова «У меня была тачка, колесо отвалилось» с 1990 года.
В 1991 году [36] шведская комедийная группа Galenskaparna och After Shave исполнила вариант в своем ревю "Grisen i Säcken".
Альтернативная кантри-группа The Gourds скомпрометировала текст песни "On Top of Old Smoky" "I'm Trouble " на их выпуске Gogitchyershinebox 1998 года . [37] [38]
Пародии [ править ]
Мексиканское трио в короткометражке Goofy For Whom the Bulls Toil, сделанном в 1953 году, попыталось спеть "On Top of Old Popocatépetl ".
Хит 1963 года " На вершине спагетти " Тома Глейзера начинается с катрена.
Поверх спагетти
Все покрытые сыром,
Я потерял свою бедную фрикадельку,
Когда кто-то чихнул.
Эта версия тоже, кажется, вошла в современный фольклор и широко известна детям; один источник пишет об оригинальном "На вершине старого дымчатого": "Если вы можете слушать его и не думать о спагетти, чихании и фрикадельках, вам будет больше силы". [39] Часть песни "On Top of Spaghetti" была исполнена DJ и Стефани в эпизоде американского телесериала Full House, а песня была исполнена Снаффи в клипе Kids 'Favorite Songs 2 на Улицу Сезам . Голландская версия с первой строчкой «een bord met spaghetti» («тарелка со спагетти») Райка де Гойера также вышла в 1963 году.
В своей смеси « Schticks Of One And Half A Half Azen Of The Other » (1963) Аллен Шерман поет модифицированную версию: «Поверх Old Smokey, весь покрытый волосами / Конечно, я имею в виду Smokey the Bear ».
Использование в классической музыке [ править ]
В 1953 году Эрно Донаньи использовал мелодию (а также две другие традиционные американские народные сказки) в своей последней композиции American Rhapsody .
См. Также [ править ]
- Американская народная музыка
- Аппалачская музыка
Заметки [ править ]
- ^ См. Народную песню . Подробную историю того, как народные песни Аппалачей были «открыты» примерно в это время учеными и другими горожанами, см. [1] .
- ^ См. Предисловие Шарпа к Шарпсу и Карпелесу (1932).
- ^ a b Пит Сигер дал интервью Pop Chronicles (1969)
- ^ См. [2] .
- ^ См. Шарп и Карпелес (1916), а полные даты жизни (1892–1992) см. [3] .
- ^ См. [4] , а также Шарп и Карпелес (1916), в которых Память Шелтон идентифицирована как дочь миссис Ноа Шелтон.
- ^ Оксфордский словарь английского языка , онлайн-издание, статья «Искра».
- ↑ Пит Сигер (1961: 60-61) предложил две версии песни, одну с удлиненными нотами, а другую - без. Он прокомментировал разницу, намекнув, что версия с удлиненными нотами была его собственной: «Первая версия, приведенная здесь [расширенные ноты], показывает, как некоторые песни могут быть немного адаптированы для группового пения. Внизу находится мелодия, поскольку она звучит лучше. старым соло ". Версия с удлиненными примечаниями мелким шрифтом изображает «выравнивание» (устное обозначение следующей строки для группы), которое Сигер выполнил в своей влиятельной записи (см. Ниже) с Weavers.
- ^ Шарп и Карпелес (1932), т. 2, песня 64А
- ^ Перроу не понимает, откуда он взял текст; на его этикетке написано: «Из Северной Каролины; белые с гор; рукопись, написанная для EN Caldwell; 1913». EC Perrow (1915) Песни и стишки с юга. Журнал американского фольклора , Vol. 28, No. 108 (апрель - июнь 1915 г.), стр. 129–190. Доступно на JSTOR (платный сайт) и в настоящее время размещено на сайте [5] .
- ^ Семь версий, собранных в Северной Каролине, даны Брауном и Уайтом (1977: 170-173).
- ↑ Список (без слов и музыки) из пяти версий приведен в книге Эдвина К. Киркленда (1946) «Контрольный список названий народных песен Теннесси». Журнал американского фольклора , Vol. 59, No. 234 (октябрь - декабрь 1946 г.), стр. 423-476. Доступно на JSTOR .
- ^ Sharp и Karpeles версииопубликованной в Sharp и Карпелес (1932), т. 2, стр. 127. Еще две версии этой альтернативной мелодии, собранные в 1950-х годах, были опубликованы Brown and White (1977).
- ↑ Действительно, похоже, что в 1916 году «Память» Шелтон сначала спел эту альтернативную мелодию Шарпу и Карпелесу, а затем передумал, потому что альтернативная мелодия появляется в зачеркнутом виде вверху страницы полевых заметок, сделанных Шарпом и Карпелесом (Sharp и Карпелес 1916), когда они работали с мисс Шелтон.
- ^ "Маленького Мохи" можно прочитать в Ричарде Чейза (2014) Американские народные сказки и песни . Курьерская корпорация. Выписка в Интернете в Google Книгах: [6] .
- ^ Пайн-Маунтин, штат Кентукки, также находится в Аппалачах, в 72 воздушных милях (но в трех часах езды) от Аллегейни, штат Северная Каролина, где пела Память Шелтон. Данные из Google Maps.
- ↑ Данные из архива полевых заметок Уаймана из архива Университета Брауна (стр. 7), онлайн на [7] . Дата ввода полевой заметки - 8 мая 1916 г.
- ^ Лорейн Вайман и Говард Brockway (1916) Lonesome мелодии: Народные песни с гор Кентукки . Нью-Йорк: HW Gray. Мелодия немного отличается от привычной сегодня. Песню можно посмотреть в Google Книгах: [8] .
- ^ См. [9] .
- ^ Уильямс (1995) называет 1923 год первым годом, когда народный музыкант был записан в коммерческих целях; Это была запись скрипача из Северной Джорджии Джона Карсона , сделанная компанией Okeh Record . Уильямс, Мишель Энн (1995) Народная жизнь Грейт-Смоки-Маунтинс . Джексон: Издательство Университета Миссисипи, стр. 58
- ^ a b c d Примечания из Пита Сигера «Любимые американские баллады», том 1 , Folkways SFW CD 40150
- ↑ Его запись размещена на сайте "Joop's Musical Flowers", цитируемом ниже.
- ^ См. Джон Морриш (2007) The Folk Handbook: Работа с песнями из английской традиции . Hal Leonard Corporation, стр. 180.
- ^ Сигер сам был полевым исследователем, а также исполнителем; см. Thomas A. Adler (2011) Bean Blossom: The Brown County Jamboree и Bill Monroe's Bluegrass Festivals University of Illinois Press, стр. 72. В Сигере (1961: 60) он говорит: «Я узнал это от кого-то в [Грейт] Смоки-Маунтинс», хотя он не говорит, кто и когда.
- ^ Точка зрения Сигера не является неправдоподобной, поскольку многие американские и английские народные песни имеют общее происхождение (см. Выше), а слова для некоторых английских баллад действительно сохранились (как широкие баллады ) с елизаветинских времен.
- ^ "Дискография численного списка DECCA (США): 27500 - 27999" . Проверено 4 мая 2016 года .
- ^ См., Например, [10] . Кантри певец Кенни Роджерс иногда использует первую часть «на старую Смоки»как шутка в концерте. Играютпервые такты к " Lucille " (один из его лучших хитов), когда Роджерс говорит толпе что-то вроде "Никто из вас не знает, что это за песня", когда публика отвечает "Да, мы знаем", Затем Роджерс начинает петь «На вершине старого смоки».
- ^ См. [11] .
- ^ См.
- ^ О Вере и Отри см. [12] .
- ^ См. [13] .
- ^ "Брита Борг" . Архивировано из оригинала на 4 июня 2015 года . Дата обращения 4 мая 2016 .
- ^ Brita Borg мед Flickery Мухи - Högt uppe på Бергет . 7 февраля 2012 . Проверено 4 мая 2016 года - через YouTube.
- ^ "Аллан Йоханссон" . Discogs . Дата обращения 4 мая 2016 .
- ^ Glatter, Лесли Линка; Пейтон, Харли; Энгельс, Роберт (3 ноября 1990 г.). «Эпизод 10». Твин Пикс . Сезон 2. Эпизод 3.
- ^ sv: Grisen i säcken
- ^ Страница аккордов тыкв (в архиве)
- ↑ Спаркс, Джек (30 июня 2004 г.). «Путеводитель по живой музыке Эль Платано Бланко» . Архивировано из оригинала 7 июня 2008 года . Проверено 20 декабря 2012 года .
- ^ См. Http://soundbeat.org/episode/on-top-of-old-smokey/
Ссылки [ править ]
- Браун, Фрэнк и Ньюман Айви Уайт (1977) Коллекция Фрэнка С. Брауна фольклора Северной Каролины: Vol. В: Музыка народных песен . Дарем: издательство Duke University Press. Материал по теме «На вершине старого дыма» можно прочитать в Интернете в Google Книгах: [14] .
- Сигер, Пит (1961) Американские любимые баллады: Мелодии и песни в исполнении Пита Сигера . Нью-Йорк: Публикации Дуба.
- Шарп, Сесил и Мод Карпелес (1916) «Старый Смоки», неопубликованная страница полевых заметок. Архивы Клэр-колледжа, Кембридж; размещено в Интернете Мемориальной библиотекой Воана Уильямса: [15] .
- Шарп, Сесил и Мод Карпелес (1917) Английские народные песни из южных Аппалачей: 122 песни и баллады и 323 мелодии . Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма. Ранний набросок, содержащий часть материала из работы Шарпа и Карпелеса (1932). Соответствующая страница книги в настоящее время размещена в Интернете по адресу [16] .
- Шарп, Сесил и Мод Карпелес (1932) Народные песни Южных Аппалачей . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. "На вершине старого дымчатого" - песня 64А второго тома.
Внешние ссылки [ править ]
- Широкое обсуждение на сайте "Музыкальные цветы Юпа": [17]
- Текст этой песни на MetroLyrics