Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из " На вершине старого смоки" )
Перейти к навигации Перейти к поиску
В Аппалачах (вероятное место происхождения) смотрел из Купола Клингмана (возможно, «Старые Смки»)

" On Top of Old Smoky " (часто пишется "Smokey") - традиционная народная песня Соединенных Штатов. В записи The Weavers песня попала в чарты поп-музыки в 1951 году. Она занесена в каталог Roud Folk Song Index No. 414.

История как народная песня [ править ]

Сесил Шарп около 1900 года

Неизвестно, когда, где и кем песня была впервые исполнена. В исторические времена народные песни были неформальной собственностью тех сообществ, которые их пели, и передавались из поколения в поколение. Они были опубликованы только тогда, когда любопытный человек потрудился посетить певцов и задокументировать их песни - деятельность, которая началась в Америке только на рубеже 20-го века. [1] По этой причине маловероятно, что создатель "On Top of Old Smoky" когда-либо мог быть идентифицирован.

Одна из самых ранних версий "On Top of Old Smoky", записанная в ходе полевых исследований, была записана английским фольклористом Сесилом Шарпом , который во время Первой мировой войны совершил три летних полевых поездки в Аппалачи в поисках народных песен, в сопровождении и при содействии. пользователя Мод Карпелес . Шарп и Карпелес, к своему удовольствию, обнаружили, что Аппалачи, тогда географически изолированные, были сильным заповедником традиционной музыки и что многие из людей, которых они встречали, были одаренными певцами, которые знали множество песен. [2] Они также были заинтригованы, обнаружив, что многие песни, которые пели им люди, были версиями песен, которые Шарп ранее собрал у жителей сельской Англии, предполагая, что предки жителей Аппалачей привезли их из старой страны.

По одной из версий, первый стих следующий;

На вершине Old Smoky,
Все засыпаны снегом,
Я потерял своего настоящего любовника
Для ухаживания слишком медленно. [3]

Версия "On Top of Old Smoky", которую собрали Шарп и Карпелес, была спета им 29 июля 1916 года мисс Память Шелтон в Аллегани, округ Мэдисон, Северная Каролина . [4] Мисс Шелтон было 23 года, [5] она была частью семьи, несколько членов которой пели для Шарпа. [6] Память Версия Шелтона отличается нотами, ритмом и формулировкой от версии, которую большинство людей знает сегодня, но лишь незначительно; например, слова первого стиха следующие:

На вершине Old Smoky,
Все в снегу,
Я потерял своего настоящего любовника
Слишком медленное искрение.

где искрение - теперь уже редкое слово, обозначающее ухаживание . [7] Она также избежать крайней пролонгации слогов Смков и любовника , которые принято сегодня, вместо того, чтобы назначить только один музыкальный ритм на Smo- и lov- и два -key и -er . [8]Версия, которую спела мисс Шелтон, состоит из двенадцати стихов. Он был опубликован дважды; сначала в предварительном сборнике народных песен, подготовленном Шарпом и Карпелесом после их первого лета полевых исследований (Sharp and Karpeles 1917), затем в 1932 году после смерти Шарпа в гораздо большем сборнике народных песен Аппалачей, который Карпелес редактировал из полных нот их трехлетние полевые работы. [9]

Американские полевые работники также активно работали в Аппалачах. Текст (без мелодии) для "On Top of Old Smoky", похожий на то, что пела Memory Shelton, был опубликован EC Perrow в 1915 году, незадолго до полевых исследований Шарпа. [10] В последующие десятилетия полевые исследователи из Северной Каролины [11] и Теннесси записали еще несколько вариантов «На вершине старого дымчатого» . [12]

Альтернативные мелодии и слова [ править ]

Аппалачская традиция порождает несколько вариантов одной и той же песни. В крайнем случае, один и тот же базовый набор слов может быть спет более чем на одну мелодию или одна и та же мелодия может принимать совершенно другой набор слов. Теперь стандартная мелодия «На вершине старого дымчатого» конкурировала с совершенно другой мелодией, с которой Шарп и Карпелес столкнулись, когда вернулись в Аппалачи для дальнейших полевых исследований в 1917 году, и версии этой мелодии также были найдены более поздними исследователями. [13] [14]

Мелодия «На вершине старого дымчатого», знакомая большинству людей сегодня, также была соединена с совершенно другим набором слов в народной песне «Маленький Мохи» о жителе приграничья, который влюбляется в индийскую девушку (или, в некоторых версиях моряк, влюбленный в девушку Южных морей). [15] Эта мелодия была собрана американскими полевиками Лорейн Вайман и Ховардом Брокуэем в Пайн-Маунтин, Кентукки [16] у певицы по имени Мэри Энн Бэгли, [17] и опубликована ими в 1916 году, то есть за год до Шарпа / Карпелеса. версия, упомянутая выше. [18]

Поскольку версии, собранные в ходе полевых исследований, очень сильно различаются, не существует конкретной версии "On Top of Old Smoky", которая могла бы претендовать на то, чтобы быть "аутентичной" или "оригинальной" версией. Версию, которую Шарп и Карпелес собрали из Памяти Шелтона, можно прочитать в Интернете (см. Шарп и Карпелес (1917) в ссылках ниже), а версия Пита Сигера, которая сильно популяризировала песню в наше время (см. Ниже), также доступна в Интернете. [19]

Расположение "Old Smoky" [ править ]

Старый Смоки - вероятно, высокая гора где-то в южных Аппалачах, поскольку там было собрано так много версий, записанных полевыми исследователями. Возможные варианты включают Клингманс-Доум , названный местными шотландско-ирландскими жителями «Дымчатым куполом» , но какая именно гора может быть утеряна в древности.

Появление песни в популярной музыке [ править ]

Пит Сигер в 1955 году

Сесил Шарп собрал народные песни Аппалачей незадолго до того времени, когда эта музыка была «открыта» для внешнего мира и продана как коммерческий продукт зарождающейся звукозаписывающей индустрии [20] (это развитие в конечном итоге привело к созданию современного жанра музыки кантри ). Первым, кто сделал коммерческую запись "On Top of Old Smoky", был Джордж Рено , "Слепой музыкант из Смоки-Маунтинс", который работал уличным уличным музыкантом в Ноксвилле, штат Теннесси , к западу от Аппалачей. Рено совершил поездку в Нью-Йорк, чтобы записать эту и другие песни для Vocalion (Vo 15366) в 1925 году. [21] В его версии "On Top of Old Smoky" использовалась альтернативная мелодия, указанная выше.[22]

С 1940-х до середины 1960-х годов в Соединенных Штатах произошло возрождение народной музыки , ведущей фигурой которого был Пит Сигер . Его музыка - часть ее взята из научных источников, таких как Шарп [23], была популярна и широко распространялась в коммерческих записях. Сигер модифицировал версию "On Top of Old Smoky", которую выучил в Аппалачах [24], написав новые слова и музыку для банджо . [21] Он сказал, что, по его мнению, «некоторые стихи восходят к елизаветинским временам ». [21] [25] В нотах к песне Сигеру приписывают «новые слова и аранжировку». [21]

The Weavers , группа народных песен, соучредителем которой является Сигер, записала очень популярную версию песни, используя аранжировку Сигера 21 февраля 1951 года. [3] Она была выпущена Decca Records под каталожным номером 27515. [26] Она достигла отметки «Нет». 2 в чарте Billboard и № 1 в чарте Cash Box , и было продано более миллиона копий. Песня также стала одной из фирменных песен Берла Айвза , его запись достигла 10-го места в чарте Billboard в 1951 году.

Огромная популярность этих записей (и других, последовавших за ними; см. Ниже) привела к любопытной ситуации, когда песня снова приобрела статус фолка; это одна из немногих песен, которые большинство американцев знают с детства, и многие не знают о записях середины века, которые так широко ее обнародовали. [27]

Другие современные версии [ править ]

После того, как The Weavers повторно представили эту песню Америке, песня стала стандартным элементом популярной музыки в исполнении Бинга Кросби , [28] Перри Комо , [29] Перси Фэйта , Джина Отри , [30], а также (в кратком отрывке ) Элвис Пресли . [31] В последующие десятилетия последовало множество версий. Следующий список отсортирован в хронологическом порядке.

В 1951 году шведская ревю-группа Flickery Flies с Бритой Борг записала шведскую версию. [32] [33] Это было во время сотрудничества с импресарио шоу-бизнеса и автором песен Повелом Рамелем [34], который в своем ревю перефразировал это как Högt uppe på berget, jag har till en vän, förlorat en femma, jag lär nog aldrig se den utigen (Высоко на горе, я с другом, потерял купюру в 5 крон , сомневаюсь, что увижу ее снова). [ необходима цитата ]

Дэйв Ван Ронк включил песню в свой альбом «Мэр Макдугал-стрит: раритеты 1957–1969» . Эта версия звучит гораздо более кельтски по своей природе, с большим количеством вокальных орнаментов и более свободной ритмической структурой.

Телеведущий Джек Нарз записал песню для своего альбома Sing the Folk Hits With Jack Narz в 1959 году.

В эпизоде ​​" Многие любит Доби Гиллис" № 3.13 "Blue-Tail Fly" (около 1961 г.) Доби, Зельда и Мейнард используют мелодию и меняют текст на "Доби Гиллис имени", чтобы использовать его в качестве предвыборной песни Доби для своего ученика. заявка на выборы в совет.

Бинг Кросби включил эту песню в попурри в свой альбом 101 Gang Songs (1961).

Гарри Белафонте записал версию для своего альбома 1962 года The Midnight Special . На рукавах написано: «Он написал и опробовал OLD SMOKEY во время своего летнего турне 1961 года».

Элвин и бурундуки перепели песню для своего альбома 1962 года The Chipmunk Songbook .

В Германии мелодия песни использовалась в качестве припева к хит-синглу певицы Мануэлы «Ich geh 'noch zur Schule» в 1963 году. Однако запись не имела ничего общего с традиционным наследием оригинальной песни: «Ich geh «noch zur Schule» (что означает «Я все еще хожу в школу») рассказывает историю девочки-подростка, которая отвергла заманчивые предложения искателя талантов , заявив, что она хочет сначала закончить школу, но может согласиться на контракт со звукозаписывающей компанией в следующем году после выпускных экзаменов.

Маленькая Ева , певица " The Loco-Motion ", записала версию "Old Smokey Locomotion" (1963) с текстами, описывающими, как жители Old Smokey уловили "Locomotion".

В 1964 году, во время битломании, Аль Фишер и Лу Маркс спели "Пол Джордж Джон и Ринго (All The Way to the Bank)" на мелодию "Old Smoky" (Swan LP-514).

На альбоме 1978 Sesame Street, Берт и Эрни Sing-Вдоль , Гровер поет версию песни, но изменяет текст на что - то о нем теряет свою одежду, обед, различные другие вещи, и его путь домой, но в конечном итоге найти свой путь домой и найти свою мать со всем, что он пел о проигрыше.

В 1978 году шведская поп-группа ABBA выпустила "On Top of Old Smokey" (с ведущим вокалом Фриды) как часть попурри, в которое также входили " Pick a Bale of Cotton " и " Midnight Special ". Попурри стало стороной B сингла группы " Summer Night City ".

Брюс Спрингстин исполнил песню в Портленде, штат Орегон, через несколько месяцев после извержения вулкана Сент-Хеленс в 1980 году в качестве дани во время The River Tour .

В эпизоде ​​американского телесериала « Твин Пикс » 1990 года «Большой Эд» Херли ( Эверетт МакГилл ) поет песню своей госпитализированной жене Надин ( Венди Роби ). [35]

Фанаты английской футбольной команды Notts County FC пели эту песню во время игр под слова «У меня была тачка, колесо отвалилось» с 1990 года.

В 1991 году [36] шведская комедийная группа Galenskaparna och After Shave исполнила вариант в своем ревю "Grisen i Säcken".

Альтернативная кантри-группа The Gourds скомпрометировала текст песни "On Top of Old Smoky" "I'm Trouble " на их выпуске Gogitchyershinebox 1998 года . [37] [38]

Пародии [ править ]

Мексиканское трио в короткометражке Goofy For Whom the Bulls Toil, сделанном в 1953 году, попыталось спеть "On Top of Old Popocatépetl ".

Хит 1963 года " На вершине спагетти " Тома Глейзера начинается с катрена.

Поверх спагетти
Все покрытые сыром,
Я потерял свою бедную фрикадельку,
Когда кто-то чихнул.

Эта версия тоже, кажется, вошла в современный фольклор и широко известна детям; один источник пишет об оригинальном "На вершине старого дымчатого": "Если вы можете слушать его и не думать о спагетти, чихании и фрикадельках, вам будет больше силы". [39] Часть песни "On Top of Spaghetti" была исполнена DJ и Стефани в эпизоде ​​американского телесериала Full House, а песня была исполнена Снаффи в клипе Kids 'Favorite Songs 2 на Улицу Сезам . Голландская версия с первой строчкой «een bord met spaghetti» («тарелка со спагетти») Райка де Гойера также вышла в 1963 году.

В своей смеси « Schticks Of One And Half A Half Azen Of The Other » (1963) Аллен Шерман поет модифицированную версию: «Поверх Old Smokey, весь покрытый волосами / Конечно, я имею в виду Smokey the Bear ».

Использование в классической музыке [ править ]

В 1953 году Эрно Донаньи использовал мелодию (а также две другие традиционные американские народные сказки) в своей последней композиции American Rhapsody .

См. Также [ править ]

  • Американская народная музыка
  • Аппалачская музыка

Заметки [ править ]

  1. ^ См. Народную песню . Подробную историю того, как народные песни Аппалачей были «открыты» примерно в это время учеными и другими горожанами, см. [1] .
  2. ^ См. Предисловие Шарпа к Шарпсу и Карпелесу (1932).
  3. ^ a b Пит Сигер дал интервью Pop Chronicles (1969)
  4. ^ См. [2] .
  5. ^ См. Шарп и Карпелес (1916), а полные даты жизни (1892–1992) см. [3] .
  6. ^ См. [4] , а также Шарп и Карпелес (1916), в которых Память Шелтон идентифицирована как дочь миссис Ноа Шелтон.
  7. ^ Оксфордский словарь английского языка , онлайн-издание, статья «Искра».
  8. Пит Сигер (1961: 60-61) предложил две версии песни, одну с удлиненными нотами, а другую - без. Он прокомментировал разницу, намекнув, что версия с удлиненными нотами была его собственной: «Первая версия, приведенная здесь [расширенные ноты], показывает, как некоторые песни могут быть немного адаптированы для группового пения. Внизу находится мелодия, поскольку она звучит лучше. старым соло ". Версия с удлиненными примечаниями мелким шрифтом изображает «выравнивание» (устное обозначение следующей строки для группы), которое Сигер выполнил в своей влиятельной записи (см. Ниже) с Weavers.
  9. ^ Шарп и Карпелес (1932), т. 2, песня 64А
  10. ^ Перроу не понимает, откуда он взял текст; на его этикетке написано: «Из Северной Каролины; белые с гор; рукопись, написанная для EN Caldwell; 1913». EC Perrow (1915) Песни и стишки с юга. Журнал американского фольклора , Vol. 28, No. 108 (апрель - июнь 1915 г.), стр. 129–190. Доступно на JSTOR (платный сайт) и в настоящее время размещено на сайте [5] .
  11. ^ Семь версий, собранных в Северной Каролине, даны Брауном и Уайтом (1977: 170-173).
  12. Список (без слов и музыки) из пяти версий приведен в книге Эдвина К. Киркленда (1946) «Контрольный список названий народных песен Теннесси». Журнал американского фольклора , Vol. 59, No. 234 (октябрь - декабрь 1946 г.), стр. 423-476. Доступно на JSTOR .
  13. ^ Sharp и Karpeles версииопубликованной в Sharp и Карпелес (1932), т. 2, стр. 127. Еще две версии этой альтернативной мелодии, собранные в 1950-х годах, были опубликованы Brown and White (1977).
  14. Действительно, похоже, что в 1916 году «Память» Шелтон сначала спел эту альтернативную мелодию Шарпу и Карпелесу, а затем передумал, потому что альтернативная мелодия появляется в зачеркнутом виде вверху страницы полевых заметок, сделанных Шарпом и Карпелесом (Sharp и Карпелес 1916), когда они работали с мисс Шелтон.
  15. ^ "Маленького Мохи" можно прочитать в Ричарде Чейза (2014) Американские народные сказки и песни . Курьерская корпорация. Выписка в Интернете в Google Книгах: [6] .
  16. ^ Пайн-Маунтин, штат Кентукки, также находится в Аппалачах, в 72 воздушных милях (но в трех часах езды) от Аллегейни, штат Северная Каролина, где пела Память Шелтон. Данные из Google Maps.
  17. Данные из архива полевых заметок Уаймана из архива Университета Брауна (стр. 7), онлайн на [7] . Дата ввода полевой заметки - 8 мая 1916 г.
  18. ^ Лорейн Вайман и Говард Brockway (1916) Lonesome мелодии: Народные песни с гор Кентукки . Нью-Йорк: HW Gray. Мелодия немного отличается от привычной сегодня. Песню можно посмотреть в Google Книгах: [8] .
  19. ^ См. [9] .
  20. ^ Уильямс (1995) называет 1923 год первым годом, когда народный музыкант был записан в коммерческих целях; Это была запись скрипача из Северной Джорджии Джона Карсона , сделанная компанией Okeh Record . Уильямс, Мишель Энн (1995) Народная жизнь Грейт-Смоки-Маунтинс . Джексон: Издательство Университета Миссисипи, стр. 58
  21. ^ a b c d Примечания из Пита Сигера «Любимые американские баллады», том 1 , Folkways SFW CD 40150
  22. Его запись размещена на сайте "Joop's Musical Flowers", цитируемом ниже.
  23. ^ См. Джон Морриш (2007) The Folk Handbook: Работа с песнями из английской традиции . Hal Leonard Corporation, стр. 180.
  24. ^ Сигер сам был полевым исследователем, а также исполнителем; см. Thomas A. Adler (2011) Bean Blossom: The Brown County Jamboree и Bill Monroe's Bluegrass Festivals University of Illinois Press, стр. 72. В Сигере (1961: 60) он говорит: «Я узнал это от кого-то в [Грейт] Смоки-Маунтинс», хотя он не говорит, кто и когда.
  25. ^ Точка зрения Сигера не является неправдоподобной, поскольку многие американские и английские народные песни имеют общее происхождение (см. Выше), а слова для некоторых английских баллад действительно сохранились (как широкие баллады ) с елизаветинских времен.
  26. ^ "Дискография численного списка DECCA (США): 27500 - 27999" . Проверено 4 мая 2016 года .
  27. ^ См., Например, [10] . Кантри певец Кенни Роджерс иногда использует первую часть «на старую Смоки»как шутка в концерте. Играютпервые такты к " Lucille " (один из его лучших хитов), когда Роджерс говорит толпе что-то вроде "Никто из вас не знает, что это за песня", когда публика отвечает "Да, мы знаем", Затем Роджерс начинает петь «На вершине старого смоки».
  28. ^ См. [11] .
  29. ^ См.
  30. ^ О Вере и Отри см. [12] .
  31. ^ См. [13] .
  32. ^ "Брита Борг" . Архивировано из оригинала на 4 июня 2015 года . Дата обращения 4 мая 2016 .
  33. ^ Brita Borg мед Flickery Мухи - Högt uppe på Бергет . 7 февраля 2012 . Проверено 4 мая 2016 года - через YouTube.
  34. ^ "Аллан Йоханссон" . Discogs . Дата обращения 4 мая 2016 .
  35. ^ Glatter, Лесли Линка; Пейтон, Харли; Энгельс, Роберт (3 ноября 1990 г.). «Эпизод 10». Твин Пикс . Сезон 2. Эпизод 3.
  36. ^ sv: Grisen i säcken
  37. ^ Страница аккордов тыкв (в архиве)
  38. Спаркс, Джек (30 июня 2004 г.). «Путеводитель по живой музыке Эль Платано Бланко» . Архивировано из оригинала 7 июня 2008 года . Проверено 20 декабря 2012 года .
  39. ^ См. Http://soundbeat.org/episode/on-top-of-old-smokey/

Ссылки [ править ]

  • Браун, Фрэнк и Ньюман Айви Уайт (1977) Коллекция Фрэнка С. Брауна фольклора Северной Каролины: Vol. В: Музыка народных песен . Дарем: издательство Duke University Press. Материал по теме «На вершине старого дыма» можно прочитать в Интернете в Google Книгах: [14] .
  • Сигер, Пит (1961) Американские любимые баллады: Мелодии и песни в исполнении Пита Сигера . Нью-Йорк: Публикации Дуба.
  • Шарп, Сесил и Мод Карпелес (1916) «Старый Смоки», неопубликованная страница полевых заметок. Архивы Клэр-колледжа, Кембридж; размещено в Интернете Мемориальной библиотекой Воана Уильямса: [15] .
  • Шарп, Сесил и Мод Карпелес (1917) Английские народные песни из южных Аппалачей: 122 песни и баллады и 323 мелодии . Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма. Ранний набросок, содержащий часть материала из работы Шарпа и Карпелеса (1932). Соответствующая страница книги в настоящее время размещена в Интернете по адресу [16] .
  • Шарп, Сесил и Мод Карпелес (1932) Народные песни Южных Аппалачей . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. "На вершине старого дымчатого" - песня 64А второго тома.

Внешние ссылки [ править ]

  • Широкое обсуждение на сайте "Музыкальные цветы Юпа": [17]
  • Текст этой песни на MetroLyrics