Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Вифлеемской Богоматери )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Богоматерь Вифлеема (исп. La Virgen de Belén ) - картина маслом в фламандском стиле , прибывшая в Пуэрто-Рико . Специалисты по искусству 15 века приписывают картину школе брюссельского художника Рогира ван дер Вейдена или анонимному ученику его школы.

Происхождение традиции [ править ]

Молочный грот, Вифлеем, 2014 г.

Согласно традиции, Молочный грот недалеко от Вифлеема - это место, где Святое Семейство укрылось во время резни младенцев перед их бегством в Египет. Там Дева Мария кормила своего святого Младенца. Несколько капель молока окатили стены, изменив цвет камня на белый. [1] Сайт почитается как христианами, так и мусульманами.

По словам францисканца, брата Лоуренса, американца, который охраняет грот и часовню Францисканской Кустодии Святой Земли, гроту не менее 2000 лет. Ранние христиане приходили сюда молиться, но первое строение было построено около 385 года. [1] Известный на арабском языке как «Магарет эль Сайиди» (Грот Богоматери), грот, выдолбленный из известняка, стал местом паломничества. для пар, надеющихся зачать ребенка.

Вторая легенда идентифицирует это место как место, где Три Короля посетили Святое Семейство и преподнесли свои дары золота, ладана и мирры Божественному младенцу. [2] Традиция восходит к 7 веку, на этом месте находится место захоронения невинных жертв, убитых Иродом Великим после рождения Иисуса. [3]

Посвящение Молочной Богородице просит мужей и жен вместе молиться на третье из радостных таинств розария, размышляя о Рождестве Господнем. [2]

Есть также Храм Богоматери "La Leche y Buen Parto" (с испанского "Богоматерь молока и счастливых родов") в Сент-Огастине, Флорида. [4]

Оригинальная картина

Молочная традиция восходит к первым векам христианства . Тем, кто обратился в христианство, давали пить смесь молока и меда, которую в ранних церквях Египта , Рима и Северной Африки торжественно благословляли на бдениях Пасхи и Пятидесятницы . Молоко с медом символизировали союз двух естеств во Христе . Обычай давать молоко с медом новокрещеным просуществовал недолго, но эта традиция прослеживается в художественных представлениях. [5]

Подробности [ править ]

Изображение написано на деревянном полотне. Его размеры 37,2 см на 65 см. Женщина на картине, Дева Мария, среднего роста, с некоторым румянцем на лице, выпадением волос, лучами вокруг головы и глазами, смотрящими на Младенца в пеленах. Одна из ее грудей открыта, и маленькие капельки молока падают на губы ребенка. Он возлежит в объятиях матери, отвечая ей взаимным взглядом. Дева Мария носит синюю блузку (не черную) и темно-красную или малиновую мантию. Позади нее темная роща деревьев похожа на гору.

Картина появилась рядом с фонтаном на том месте, где между 1511 и 1522 годами будет основан будущий доминиканский монастырь в Сан-Хуане.

Согласно традиции, во время английского вторжения 1598 года и голландского вторжения 1625 года картина была спрятана, а затем найдена. В 1714 году копия была помещена в Соборе Святого Иоанна Крестителя ( Cathedral of San Juan Bautista ) в Сан-Хуане.

Копия оригинальной картины, почитаемой сегодня в Пуэрто-Рико.

Во время осады Аберкромби (1797 г.) епископ Хуан Баутиста Зенготита приказал проводить ежедневные публичные молитвы в приходах города.

Согласно легенде Каэтано Колл-и-Тосте, участники, в основном женщины, пели песни и ектении , а в руках несли свечи или факелы. Картина «Богоматерь Вифлеемская» пронесли через город, чтобы просить Бога о помощи. Согласно этой легенде, армия захватчиков, напуганная таким внушительным зрелищем, решила отступить и не атаковать город. Сегодня в Калета-де-Сан-Хуан, рядом с древней стеной, напротив залива Сан-Хуан , стоит скульптура под названием «Ла Рогатива» или «Публичная петиция», которая увековечивает эту главу в истории Пуэрто-Рико.

Художник Хосе Кампече приписал защиту города Вифлеемской Богоматери. Картина, задуманная как жертвоприношение, свидетельствует о том, что жители стали рассматривать Богоматерь как «Protectora de la ciudad» или «Хранитель города». Он сделал множество репродукций оригинальной Вифлеемской Богоматери, некоторые из которых можно найти в Национальной галерее Старого Сан-Хуана и в Музее Университета Пуэрто-Рико в Рио-Пьедрас.

Хуан Алехо де Арисменди , первый пуэрториканский епископ, проявил преданность живописи. В 1806 году он даровал сорок дней снисхождения тем, кто произносил « Радуйся, Мария» перед образом, молясь Богу о намерениях Церкви. Он попросил разместить копию в приходе Сантос-Анхелес Кустодиос в Ябукоа и порекомендовал художнику Де Ла Эспаде вырезать деревянное изображение, которое находится в главном алтаре прихода Сан-Исидро Лабрадор в Сабана-Гранде.

К 1864 г. священник дост. Херонимо Усера-и-Аларкон написал новеллу Вифлеемской Богоматери. В прологе он засвидетельствовал отвагу мужчин и женщин, участвовавших в осаде 1797 года, и назвал ее согражданой всех пуэрториканцев.

Подлинная Вифлеемская Богоматерь исчезла из церкви Сан-Хосе в Старом Сан-Хуане (старая церковь Св. Томаса доминиканцев) в 1972 году. Репродукция была сделана в Бельгии и подарена народу Пуэрто-Рико 3 января 2012 года. в тот же день было восстановлено Ангельское Братство Вифлеемской Богоматери.

Известные представления [ править ]

В Катакомбах Присциллы в Риме можно найти графическое изображение Девы Марии II века. Скорее всего, это кормящая Дева. Есть и другие символы, относящиеся к молоку в катакомбах.

В церкви монастыря Chilandari в Афон , Греция , есть «Богоматерь Milk» в византийском стиле 11 - го и 12 - го веков. Его называют Panagia Galaktotrophusa.

В 13 веке в городе Сайдная , недалеко от Дамаска , рядом с деревянным изображением Богородицы была надпись на латинском языке: Hoc oleum ex ubere Genitris Dei Virginia Mariae emanavit in loco, qui Sardinia vocatur, ubi genitilitas est , ex представьте lignea , что означает: «Это масло вытекло из груди Девы Марии, Богородицы, вырезанной из дерева. Оно произошло в месте, которое язычники называют Сардинией ». Он был перенесен из Константинополя в Сайдную, вероятно, в XI веке. Даже после 14 века из него все еще давали масло или молоко. Тамплиерыраспространял масло или молоко среди паломников во многих странах. Весьма вероятно, что эта знаменитая святыня Сайдная, которая была местом паломничества христиан Востока и Запада, является источником (или одним из основных источников) этой художественной темы.

Представления Девы Марии во Фландрии и Нидерландах [ править ]

В ответ на преданность и поклонение Деве в Европе в средние века ранние фламандские художники создали многочисленные изображения Марии. В конце 15-го и 16-го веков и до Тридентского собора (1545–1563) изображения «Молочной Богородицы» были популярны во Фландрии. Рогир Ван дер Вейден, предполагаемый создатель или вдохновитель пуэрториканской «Вифлеемской леди», был известным и престижным фламандским художником 15 века. В 1435 году он покинул свой родной город Турне и поселился в Брюсселе, где был назначен главным художником города. Ни одна из приписываемых ему картин не подписана.

Влечение к его искусству не ограничивалось Брюсселем. Он получал заказы из далеких регионов, таких как Италия , Савойя , города вдоль Рейна и Испания . Не найдено никаких исторических данных, подтверждающих, как эта фламандская картина попала в Новый Свет. Возможно, что испанские монахи-доминиканцы, приезжавшие в Пуэрто-Рико, взяли его с собой в свой первый монастырь в Старом Сан-Хуане. Также возможно, что первые испанские поселенцы (Хуан Понсе де Леон и другие) или даже первые анонимные францисканские монахи, прибывшие в Новый Свет, могли нести его на борту.

Заметки [ править ]

  1. ^ a b Судиловский, Юдифь. «Молочный грот Вифлеема приносит веру, надежду, а иногда и младенцев», Католическая служба новостей , 11 декабря 2007 г.
  2. ^ a b «Церковь Молочного грота исцеляет бесплодных пар» . Национальный католический регистр .
  3. ^ " " Церковь в "Молочном гроте", Custodia Terrae Sanctae " .
  4. ^ СМИ, францисканский. «Францисканские СМИ» . info.franciscanmedia.org .
  5. ^ Trens, Мануэль (1946). Мария. Иконография де ла Девы в испанском искусстве . Плюс-Ультра.

Ссылки [ править ]

(Большинство на испанском языке)

  • Coll y Toste, Cayetano, "La Virgen de Belén" и "Las Once mil vírgenes", Leyendas puertorriqueñas.
  • Куэста Мендоса, Антонио, Biblioteca Histórica , Том I, 1508–1700, Imprenta «Arte y cine», Доминиканская Республика 1948, стр. 298-299.
  • Дельгадо Меркадо, Осирис, «Кампече, el primer gran pintor puertorriqueño», в Voces de la cultura. Testimonios sobre personajes, cultura, instituciones y eventistóricos en Puerto Rico y el Caribe , Fundación Voz y Centro, San Juan 2006, p. 1-12.
  • Дельгадо Меркадо, Осирис, Хосе Кампече. El Concepto Invención y fuentes formativas de su arte , Ateneo Puertorriqueño, Hato Rey, 1990.
  • Фридлендер, Макс, Мастер Флемалле и Рогир ван дер Вейден. Фламандские примитивы , Питерс, Лёвен, 1967.
  • Норберт Убарри, Мигель, "La Virgen de Belén, ¿dónde está?", Claridad ( 10–16 апреля 2008 г.), стр. 16 и 29.
  • Родригес Леон, Марио, Эль обиспо Хуан Алехо де Арисменди анте эль процесо революционарио и начало освобождения Латинской Америки и Карибе , Эдиториал Амиго дель Хогар, Доминиканская Республика 2003, стр. 133.
  • Родригес, Хорхе, "Aparecen nuevas obras de Campeche, Oller y Albizu", El Vocero (6 мая 2008 г.)
  • Тренс, Мануэль, Мария. Iconografía de la Virgen en el arte español , Plus-Ultra, Мадрид, 1946.
  • "Para tratar sobre la privación de los Altares de NS de Belén y Altagracia; y sobre lo acaecido en la Procesión del Viernes Santo", Actas del Cabildo Catedral , fol. 100в-103в
  • Усера и Аларкон, дост. Д. Херонимо, « Новена а ля Милагроса Imagen de Nuestra Señora de Belén», Llamada comúnmente «La Aparecida» де Сан-Хуан-де-Пуэрто-Рико , Martín Printing, Сан-Хуан-де-Пуэрто-Рико, переиздано в 2015 году.

Внешние ссылки [ править ]

  • http://www.virgendebelenpr.org/ Пуэрто-риканский веб-сайт, посвященный картине «Богоматерь Вифлеемская» и ее истории (на испанском языке).