Первое издание | |
Автор | К. С. Льюис |
---|---|
Художник обложки | Гарольд Джонс |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Серии | Космическая трилогия |
Жанр | Научно-фантастический роман |
Опубликовано | 1938 ( Джон Лейн (первый)) [1] |
Тип СМИ | Печать ( твердая и мягкая обложка ) |
Страницы | 264 стр. (Издание первое, твердое) |
Предшествует | Никто |
С последующим | Переландра |
Из Тихой Планеты является научной фантастики роман британского автора CS Льюис , впервые опубликованный в 1938 году Джон Лейн , Бодли Head . [2] Пять лет спустя он был опубликован в США (MacMillan, 1943). Два продолжения были опубликованы в 1943 и 1945 годах, завершив так называемую Космическую трилогию или Космическую трилогию . [3] Написанный как ответ на более раннюю жанровую фантастику, он включает в себя темы морального богословия и мифа в манере, типичной для других членов группы The Inklings .
Сюжет [ править ]
Во время пешеходной экскурсии филолог Элвин Рэнсом принимает наркотики и попадает на борт космического корабля, направляющегося на планету под названием Малакандра. Его похитителями являются Дивайн, бывший знакомый по колледжу, и ученый Уэстон. Чудо и волнение уменьшают его страдания от похищения, но он настораживается, когда слышит, как его похитители обсуждают свои планы передать его жителям Малакандры в качестве жертвы.
Вскоре после того, как три приземляются, Рэнсом убегает, а затем в ужасе убегает, впервые увидев смутно гуманоидных, но инопланетных сорнов . Во время своих странствий он обнаруживает, что все озера, ручьи и реки теплые, что сила тяжести значительно ниже, чем на Земле, и что растения и горы очень высокие и тонкие. После встречи с хроссом по имени Хёи, цивилизованным уроженцем другого вида, Рэнсом становится гостем на несколько недель в деревне Хёи, где он использует свои филологические навыки для изучения языка. Обнаружив, что золото (известное как «кровь солнца») в изобилии на Малакандре, он понимает мотив Девайна для этого путешествия.
Во время охоты Рэнсом и его товарищи хроссы получают сообщение от эльдила , почти невидимого ангельского существа, что Рэнсом должен пойти на встречу с Оярсой , правителем планеты, и что он уже должен был это сделать. Вскоре после этого Хёи застрелен Девайном и Уэстоном, когда они выслеживают Рэнсома, и Хросса приказывает Рэнсому выполнить инструкции эльдилов и пересечь горы к пещере сорна по имени Ограй.
По пути Рэнсом обнаруживает, что он почти достиг предела пригодного для дыхания воздуха, и Огрей должен его оживить с помощью баллона с кислородом. На следующий день, неся Рэнсома на плече, Огрей ведет его через унылое плоскогорье в долину другой реки, в Мельдилорн, остров, где обитает Оярса. Там Рэнсом встречает другой вид, пфифлтригг, который рассказывает ему о красивых домах и произведениях искусства, которые его люди создают в своих родных лесах.
Выкупа приводят к Оярсе, который объясняет, что есть Ойарса для каждой из планет солнечной системы. Однако Оярса Земли, известная как Тулкандра, «безмолвная планета», стала «изогнутой», или злой, и была ограничена Землей после «великой войны» под руководством Малельдила, правителя Земли. Вселенная. Рэнсому стыдно за то, как мало он может рассказать Оярсе Малакандры о Земле, и какими глупыми он и другие люди кажутся Оярсе.
Пока они разговаривают, входят Девайн и Уэстон под охраной хросса , потому что они убили трех представителей этого вида. Уэстон не верит, что Оярса существует, и он неспособен представить, что малакандрийцы - это что-то, кроме невежественных туземцев, которых можно использовать и расходовать. Это проявляется в ходе длинной речи, в которой Уэстон оправдывает свое предполагаемое вторжение в Малакандру «прогрессивными» и эволюционными соображениями. Показано, что мотивы Уэстона более сложны, чем выгода: он стремится расширить человечество во вселенной, покинув каждую планету и звездную систему, поскольку ее ресурсы истощаются и она становится непригодной для жизни. В попытках перевода Рэнсома обнажаются жестокость и грубость амбиций Уэстона.
Признавая, что Уэстон действует из чувства долга перед своим видом - и не разделяет жадность Девайна к золоту - Оярса говорит Вестону и Девайну, что он не может терпеть их разрушительное присутствие на Малакандре; они должны немедленно покинуть планету, даже при очень неблагоприятных орбитальных условиях. Оярса предлагает Рэнсому остаться, но Рэнсом решает, что ему тоже не место. Обратный рейс едва ли можно совершить с запасом воздуха и других припасов на девяносто дней, а космический корабль «бестелесный» вскоре после приземления.
В последней главе Льюис представляется как персонаж своего собственного романа. Он написал Рэнсому , чтобы узнать, не встречал ли он латинское слово Oyarses , обнаруженное в средневековой работе неоплатоников . Это побуждает Рэнсома поделиться своим секретом и решимостью двоих помешать Уэстону творить дальнейшее зло ввиду «стремительного развития [современных] событий».
В постскриптуме цитируется одно из писем Рэнсома автору, в котором выражается разочарование по поводу того, как сжатие его приключений стирает богатые детали того, что он узнал и чему стал свидетелем.
Персонажи [ править ]
- Доктор Элвин Рэнсом - профессор филологии колледжа Кембриджского университета .
- Доктор Уэстон - коренастый физик, безжалостный и высокомерный, который насмехается над « классикой, историей и прочим мусором» [4] в пользу точных наук .
- Дик Девайн - сообщник Уэстона, который «был готов посмеяться над торжественным научным идеализмом Уэстона. По его словам, ему было наплевать на будущее вида или встречу двух миров». [5]
- Хёи - первый контакт Рэнсома .
- Хнора - старший хросс, который работает учителем языка Рэнсома.
- Ауграй - горный сорн .
- Канакаберака - пфифлтригг , высекающий портрет Рэнсома на камне в Мельдилорне.
- Оярса - духовный правитель Малакандры, чье требование встретиться с человеком, прежде чем разрешить дальнейшее исследование своей планеты, ускоряет похищение Рэнсома.
Hrossa, séroni, pfifltriggi [ править ]
На Малакандре есть три местных вида рассуждающих хнау .
Hrossa ( в единственном числе hross ) напоминает двуногий выдру или пломбы , и несколько выше и тоньше , чем у людей. Рэнсом находит их красивыми: «покрытые, лицо и все такое, с густой черной шерстью животных и усами, как у кошки… блестящая шерсть, жидкие глаза, сладкое дыхание и белоснежные зубы» (стр. 59, гл. 9). Они живут в низинах речных долин ( хандрамитв речи эльдилы), по которым они путешествуют на лодках и специализируются на сельском хозяйстве, рыбной ловле и таких исполнительских искусствах, как танцы и поэзия. Их технический уровень низкий, и они носят только набедренные повязки с карманами. Их речь характеризуется добавлением начального звука / h / к словам в общем лексиконе планеты. Их чувство юмора «экстравагантно и фантастично» (гл. 18).
Séroni ( в единственном числе SORN ; множественное число иногда даются как sorns ) представляют собой тонкие, пятнадцать футов высоты гуманоидов , имеющие пальто бледно перьев и семь пальцев рук. [а] Они живут в горных пещерах высокой страны ( харандра в речи эльдилы), хотя часто спускаются в хандрамит, где разводят скот, похожий на жирафов. Это ученые и мыслители Малакандры, специализирующиеся на естествознании и абстрактном обучении. Их технический уровень высок, и они проектируют технику, которую производит компания pfifltriggi.. Хотя они могут писать, они не сочиняют письменные исторические или художественные произведения, поскольку считают, что хросса в этом лучше. Их чувство юмора «редко выходило за рамки иронии» (гл. 18).
Pfifltriggi ( в единственном числе pfifltrigg ) имеет тапир -как головы и лягушки -like органов; в состоянии покоя они опираются локтями на землю, а иногда и при работе руками. Их движения быстры и похожи на насекомых. Они строители и техники Малакандры. Они строят дома и строят гаджеты, придуманные Серони. Это горняки, которые особенно любят добывать «солнечную кровь» (золото) и другие полезные и красивые минералы. Их чувство юмора «остро и хорошо умеет злоупотреблять» (гл. 18).
Представители трех рас не верят, что ни одна из рас превосходит другие; они скорее признают, что ни одна раса не может делать все.
Глоссарий [ править ]
- Арбол - Солнце ( Поле Арболя - Солнечная система )
- crah - заключительный раздел стихотворения
- элдил , пл. элдила - существо света, подобное духу
- хандра - стихия земли, земля, планета
- харандра - высокая земля, плато
- хандрамит - низкая земля, долина
- hlab - язык ( Hressa Hlab = язык хроссов)
- hluntheline - тоска по, тоска, желание (будущего)
- гнакра , пл. хнераки - злобный водный зверь, на которого охотятся хроссы.
- накрапунт , пл. хнакрапунти - хнакра-убийца
- хнау - разумное существо
- гонораскруд - почвопокровник
- хрессни - сука хросса
- Хросс , пл. хросса - один из трех видов хнау на Малакандре ( Hressa Hlab = язык хросса)
- Малакандра - сложное существительное, образованное приставкой « Малак» и существительным хандра , что означает земля, земля или планета и относится к четвертой планете от Солнца; на английском языке: Марс
- Малельдил - правитель Ойересу
- Оярса , пл. Ойересу - (Титул) = правитель планеты, эльдил высшего порядка
- Perelandra - соединение существительное, образованные с префиксом Перель и существительного handra , что означает землю, землю, или планеты, и со ссылкой на второй планеты от Солнца; по-английски: Venus
- пфифлтригг , пл. пфифлтригги - один из трех видов хнау на Малакандре.
- сорн , пл. серони - один из трех видов хнау на Малакандре ( Сурнибур = язык серони)
- Thulcandra - сложное существительное, образованное приставкой Thulc , что означает «безмолвный», и handra , что означает земля, земля или планета, относящееся к третьей планете от Солнца на английском языке: «Silent Planet» или Земля
- Wondelone - тосковать, тосковать, скучать (из прошлого)
Фон [ править ]
Льюис написал книгу « С безмолвной планеты» в 1937 году после разговора с Дж. Р. Р. Толкином, в котором оба оплакивали состояние современной художественной литературы. Они согласились, что Льюис напишет рассказ о космическом путешествии, а Толкин - историю о путешествии во времени. Фактически, Толкин так и не закончил свой рассказ, в то время как Льюис написал еще двух за годы войны в Британии. [6] Сейчас они упоминаются как Космическая или Космическая трилогия , или иногда как трилогия «Выкуп» в честь главного героя Элвина Рэнсома . [7]
Льюис был одним из первых читателей Герберта Уэллса, и в 1908 году ему подарили экземпляр «Первые люди на Луне» в качестве рождественского подарка [8] . [8] Рэнсом пренебрежительно ссылается на концепции Уэллса в ходе романа, но сам Льюис сделал предисловие. ранние издания романа с оговоркой, что «Некоторые пренебрежительные ссылки на более ранние истории этого типа, которые будут найдены на следующих страницах, были помещены туда исключительно в драматических целях. Автор будет сожалеть, если какой-либо читатель сочтет его слишком глупым, чтобы наслаждались фантазиями мистера Х. Г. Уэллса или были слишком неблагодарны, чтобы признать свой долг перед ними ". Еще одно раннее произведение космической фантастики, которое он позже признал, - « Путешествие к Арктуру» Дэвида Линдсея.(1920). [9]
Но были и другие умозрительные работы, на которые как решительная реакция была написана Out of the Silent Planet . И в « Последнем и первом человеке» Олафа Стэплдона (1930), и в эссе в « Возможных мирах» Дж. Б.С. Холдейна (1927) Льюис обнаружил то, что он назвал эволюционизмом , аморальное убеждение, что человечество может создать из себя господствующую расу, которая распространится по вселенной. . Такова была идеология, которую Уэстон отстаивал в своих дебатах с Оярсой, но она была искажена переводом ее Рэндомом на Малакандран. [10]
В конце концов, очень немногие из первоначальных рецензентов романа даже осознали, что намерение Льюиса состояло в том, чтобы с его помощью заменить теологические ценности теми, которых он сожалел на стороне сайентизма . Отмечая это упущение, он указал одному из своих корреспондентов, что «любое количество теологии теперь может проникнуть в умы людей под прикрытием романтики, даже если они этого не знают». [11] В самом романе Рэнсом предлагает аналогичный, но более тонкий подход в своем письме к Льюису, цитируемому в постскриптуме: «На данный момент нам нужен не столько совокупность убеждений, сколько группа людей, знакомых с определенными идеями. Если бы мы могли хотя бы произвести в одном проценте наших читателей переход от концепции Пространства к концепции Неба, мы бы сделали начало ».
То, что Льюис фактически предлагает в качестве альтернативных представлений, - это серия переворотов. Его Малакандра - это фактически планета Марс , названная в честь римского бога войны , которая когда-то рассматривалась астрологически как фактор самоутверждения и разрушения. [12] Однако вместо сценария Уэллса в «Войне миров» , в котором жители Марса приходят на Землю в качестве захватчиков, Льюис изображает мир разных видов, живущих в гармонии, из которого изгнаны представители его собственного испорченного вида. как носители насилия и эксплуатации. [13]
Опять же, часы повернуты назад от мировоззрения пост-средневекового Возрождения к возрождению 12-го века с видением в романе Вселенной как «поля небес», населенного эфирными ангелами. Целью схоластического исследования Льюиса « Аллегория любви» (1936 г.) было подтвердить точку зрения средневековой литературы того времени [14].и ссылка на одного из его ключевых авторов представлена как причина, по которой Льюис в первую очередь связался с Рэнсомом. В исследовании Льюиса авторы платонической школы Шартра представлены как «пионеры средневековой аллегорической поэзии ... Для них Природа была не против благодати, а, скорее, как инструмент Милости в противостоянии Неестественному», что является одним из преобразующие идеи, с которыми должны быть ознакомлены читатели романа. Видным сподвижником школы был Бернард Сильвестрис , чье исследование творения лежит в основе дискуссии Оярсы с Рэнсомом в романе. [15] Действительно, использование школой аллегории как средства «психологического реализма» может быть заявлено как окончательная модель для Льюиса. собственная работа девять веков спустя.
Речь Уэстона и ее перевод [ править ]
Речь, которую произносит Уэстон в кульминационный момент книги (в главе 20), и попытка Рэнсома перевести ее на язык Малакандры, демонстрируют пропасть в культурных и моральных представлениях между мировыми мировоззрениями и, можно сказать, создают своего рода социальную пропасть. критика.
Речь Уэстона на английском языке | Рендеринг Рэнсома в Малакандране, "который он считал довольно неудовлетворительным" |
---|---|
Я могу показаться вам вульгарным грабителем, но на моих плечах лежит судьба человеческого рода. Ваша племенная жизнь с ее оружием каменного века и хижинами-ульями, ее примитивными кораблями и элементарной социальной структурой не имеет ничего общего с нашей цивилизацией - с нашей наукой, медициной и правом, нашими армиями, нашей архитектурой, нашей торговлей и нашей транспортная система, быстро уничтожающая пространство и время. Наше право вытеснить вас - это право высшего над низшим. | Среди нас, Оярса, есть что-то вроде хнау , которые принимают пищу других хнау - и вещи, когда они не смотрят. Он говорит, что он не такой обычный человек. Он говорит, что то, что он делает сейчас, приведет к совершенно другим событиям с теми из наших людей, которые еще не родились. Он говорит, что среди вас хнау одного племени живут вместе, а хроссыу вас есть копья, подобные тем, что мы использовали очень давно, и ваши хижины маленькие и круглые, а лодки маленькие и легкие, как наши старые, и у вас только один правитель. Он говорит, что у нас иначе. Он говорит, что мы много знаем. В нашем мире что-то происходит, когда тело живого существа чувствует боль и становится слабым, и мы иногда знаем, как это остановить. Он говорит, что у нас много согнутых людей, и мы убиваем их или запираем в хижинах, и что у нас есть люди, которые улаживают ссоры между согнутыми хнау из- за их хижин, товарищей и прочего. Он говорит, что у хнау одной земли есть много способов убить хнау другой, и некоторые обучены этому. Он говорит, что мы строим очень большие и прочные хижины из камней и прочего - например, пфифлтригги.. И он говорит, что мы можем обмениваться многими вещами между собой и можем очень быстро переносить тяжелые предметы на большие расстояния. Из-за всего этого, говорит он, это не было бы актом бент- хнау, если бы наши люди убили всех ваших людей. |
Жизнь выше любой системы морали; ее претензии абсолютны. Не на основании племенных табу и прописных изречений она продолжала свой неустанный марш от амебы к человеку и от человека к цивилизации. | Он говорит, что живые существа сильнее, чем вопрос, является ли действие совершенным или хорошим - нет, это не может быть правильным - он говорит, что лучше быть живым и согнутым, чем быть мертвым - нет - он говорит, он говорит - я не могу Говори то, что он говорит, Оярса, на своем языке. Но он продолжает говорить, что единственное хорошее - это то, что живых существ должно быть очень много. Он говорит, что до первых людей было много других животных, и более поздние были лучше, чем более ранние; но он говорит, что животные родились не из-за того, что говорят молодым о склонностях и хороших поступках их старших. И он говорит, что эти животные не чувствовали жалости. |
Она безжалостно разрушила все препятствия и ликвидировала все неудачи, и сегодня в ее высшей форме - цивилизованном человеке - и во мне как его представителе она стремится к тому межпланетному скачку, который, возможно, навсегда поставит ее за пределы досягаемости смерть. | Он говорит, что эти животные научились делать много трудных вещей, кроме тех, кто не умел; и те умерли, и другие животные не пожалели их. И он говорит, что лучшее животное сейчас - это тот человек, который строит большие хижины, несет тяжести и делает все остальное, о чем я вам говорил; и он один из них, и он говорит, что если бы все остальные знали, что он делал, они были бы довольны. Он говорит, что если бы он смог убить вас всех и привести наших людей к жизни в Малакандре, то они могли бы продолжать жить здесь после того, как что-то пошло не так с нашим миром. А затем, если что-то пойдет не так с Малакандрой, они могут пойти и убить всех хнау в другом мире. А потом еще - и чтобы они никогда не вымерли. |
В ее праве, праве или, если хотите, силе самой Жизни, я подготовлен, не дрогнув, чтобы водрузить человеческий флаг на земле Малакандры: идти вперед, шаг за шагом, вытесняя, где необходимо, низшие формы жизни, которые мы находим, претендующие на планету за планетой, систему за системой, до тех пор, пока наше потомство - какую бы странную форму и все же непредсказуемую ментальность они ни принимали - не будет жить во Вселенной, где бы Вселенная ни была обитаема. | Он говорит, что из-за этого это не было бы намеренным действием - иначе, как он говорит, это было бы возможным действием - для него убить вас всех и привести нас сюда. Он говорит, что не будет жалости. Он снова говорит, что, возможно, они смогут продолжать переходить из одного мира в другой и куда бы они ни пришли, они убьют всех. Думаю, сейчас он говорит о мирах, вращающихся вокруг других солнц. Он хочет, чтобы существа, рожденные от нас, были в как можно большем количестве мест. Он говорит, что не знает, какими существами они будут. |
Я могу упасть, но пока я жив, я не соглашусь с таким ключом в руке закрыть врата будущего для моей расы. То, что лежит в этом будущем, за пределами нашего настоящего представления, превосходит воображение, чтобы постичь: для меня достаточно того, что есть Запредельное. | Он говорит, что не перестанет пытаться сделать все это, пока вы его не убьете. И он говорит, что, хотя он не знает, что будет с существами, порожденными нами, он очень хочет, чтобы это произошло. |
История публикации [ править ]
(Информация была почерпнута из Библиотеки Конгресса , Базы данных Интернет-спекулятивной фантастики и WorldCat .)
Год | Страна | Издатель | ISBN (иногда доступен) | Привязка | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
1938 г. | Великобритания | Джон Лейн, Бодли-Хед | Твердая обложка | 1-е издание. Впервые опубликовано 1 апреля 1938 года. Джон Лейн издал много переизданий. | |
1943 г. | Великобритания | Компания Macmillan | Твердая обложка | ||
1946 г. | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | |||
1948 г. | Австрия | Амандус-Эд. | Твердая обложка | Название: Der verstummte Planet: Roman , пер. пользователя Else von Juhàsz. | |
1949 г. | Соединенные Штаты Америки | Avon | Мягкая обложка | Репринтное издание Avon. На обложке: «Полностью и без сокращений». На обложке: «Читает как лучшее из Мерритта и Берроуза - Д.А. Воллхейм » На красочной обложке Энн Кантор изображен Рэнсом в лодке с Хёи и двумя серони на берегу. [16] | |
1949 г. | Испания | Хосе Жанес Редактор | Название: Fuga a los Espacio ("Космический полет"), пер. Мануэля Боша Барретта. Серия: Космическая трилогия №1. | ||
1952 г. | Великобритания | Пан Книги | Мягкая обложка | Печать в мягкой обложке First Pan. Вторая книга в мягкой обложке появилась в 1955 году. Обложка - Джордж Вудман. [17] | |
1952 г. | Франция | Hachette | Мягкая обложка | Название: Le тишина - де - ла - Терра ( «Молчание Земли»); пер. пользователя Marguerite Faguer. Серия: Le Rayon Fantastique # 12. На красочной обложке, возможно, написанной Кристианом Брутином, изображен мужчина на среднем расстоянии, лодка на воде справа от него, извилистые горы на заднем плане, искривленное дерево слева и зеленое небо с тонкими белыми облаками. | |
1955 г. | Швеция | FA-Press | Название: Utflykt från tyst planet ("Полет с тихой планеты"); пер. Карин Хартман и Эрик Эгберг. На обложке Клиффа Нильсена изображен похожий на гранату космический корабль с человеком, готовящимся к выходу из него, приземляющимся на Марс, который скорее зеленоватый, чем красный. | ||
1956 г. | Соединенные Штаты Америки | Avon | Мягкая обложка | На обложке Эверетта Кинстлера изображена ракета и обезумевший Рэнсом, смотрящий через плечо на огромный глаз в небе, все на красном фоне. | |
1958 г. | Германия | Rowohlt Verlag | Мягкая обложка | Название: Jenseits des Schweigenden Sterns ; пер. Эрнста Сандера. 1-е немецкое изд. Серия: rororo Taschenbuch, Ausg. 289. На обложке изображена зеленая планета. | |
1960 г. | Соединенные Штаты Америки | Avon | Мягкая обложка | 3-я печать Avon. Художник обложки, в титрах не указан, подписан как Suss или Siess. | |
1960 г. | Великобритания | Пан Книги | Мягкая обложка | Great Pan "New Edition" 1960. Три предыдущих издания Pan были 1952, 1955 и 1956. [18] На обложке: «Поразительно оригинальная история о прыжке человека в космос и о том, что он там находит». На обложке, напоминающей работы Ричарда М. Пауэрса , изображены две серони , одна с Рэнсомом на спине; или, возможно, элдил . | |
1960 г. | Нидерланды | Десять имеют | Мягкая обложка | Название: Ver van de zwijgende planeet , пер. ХК Вейланд. [19] | |
1965 г. | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | Мягкая обложка | 1-й пбк. изд. Издается для юношеской аудитории. Краткое содержание издателя: ... Доктор Рэнсом был похищен космическим кораблем и увезен на загадочную красную планету Маландра [ sic ]. Он убегает и бежит, ставя под угрозу как свои шансы когда-либо вернуться на Землю, так и саму свою жизнь ... Льюис смоделировал доктора Рэнсома по образу своего дорогого друга Дж. Р. Р. Толкина ... | |
1965 г. | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | ISBN 0-02-086880-4 | Мягкая обложка | 160 стр. Обложка - Бернар Симанчик. [20] |
1966 г. | Оксфорд [21] | Мягкая обложка | |||
1966 г. | Великобритания | Longmans | Мягкая обложка. | Введение и примечания Дэвида Эллоуэя. Серия: Наследие литературных произведений серия, Раздел Б, вып. 87. | |
1967 | Франция | OPTA | Омнибус в твердом переплете. [22] | Название трилогии: Тишина земли / Путешествие в Вену / Cette hideuse puissance. Перевод Маргариты Фагер и Фрэнка Страшица. Номерной и ограниченный тираж 4000 + 150 экз. Тканевая обложка пурпурного цвета с изображением космического корабля (или метеора) цвета золотарника . | |
1971 г. | Великобритания | Бодли-Хед | ISBN 0-370-00536-8 и ISBN 978-0-370-00536-2 | Твердая обложка | Заявлено одиннадцатое впечатление. |
1977 г. | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | ISBN 0-02-086880-4 ; и ISBN 978-0-02-086880-4 | Мягкая обложка | ( По данным WorldCat, опубликовано как космическая трилогия .) |
1984 [23] | Португалия | Publicações Europa-America | Название: Para Além do Planeta Silencioso ; пер. Мария Луиза Гонсалвис душ Сантуш. Серия: Ливрос де Больсо, серия Ficção Científica # 80. | ||
1984 | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | ISBN 0-025-70790-6 | Твердая обложка | |
1988 г. | Соединенные Штаты Америки | Megaforce Worldwide / Atlantic | Запись звука (аналоговая, 33 1/3 об / мин, стерео.) | ||
1990 г. | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | ISBN 978-0-02-570795-5 | Твердая обложка | Описание издателя: Филолог похищен и доставлен на космическом корабле из Англии в Малакандру, где он сбегает и уходит в бега. |
1996 г. | Художественная литература Скрибнера в мягкой обложке | ISBN 0-684-82380-2 и ISBN 978-0-684-82380-5 | Мягкая обложка | Первое издание художественной литературы Scribner в мягкой обложке. Дизайн обложки - Кевин Моленкамп. | |
1996 г. | Соединенные Штаты Америки | Scribner Classics | ISBN 0-684-83364-6 и 978-0-684-83364-4 | Твердая обложка | Обложка: Кинуко Ю. Крафт . Перепечатывается часто. |
1998 г. | Соединенные Штаты Америки | GK Hall & Company | ISBN 0-7838-0411-3 и ISBN 978-0-7838-0411-8 | Твердая обложка | Опубликовано в декабре 1998 г. Тираж крупным шрифтом . |
2000 г. | Великобритания | Вояджер / ХарперКоллинз | ISBN 0-00-628165-6 и 978-0-00-628165-8 | Торговля в мягкой обложке | Опубликовано в июне 2000 г. На красочной обложке от Kinuko Craft изображен Марс с розовой листвой и бирюзовой рекой. |
2002 г. | Нидерланды | Кок | ISBN 9789043504089 | Мягкая обложка | Название: Malacandra , подзаголовок: Ver van de zwijgende planeet . пер. пользователя AL Smilde. |
2003 г. | Соединенные Штаты Америки | Саймон и Шустер | ISBN 0-7432-3490-1 | Мягкая обложка | Выдан 17 марта 2003 г. |
2005 г. | индюк | Кабалджы Яйневи | ISBN 9789759970154 | Мягкая обложка | Опубликовано в июле 2005 г. Названо " Sessiz Gezegenin Dışında " |
2005 г. | Великобритания | Вояджер | ISBN 0-00-715715-0 и 978-0-00-715715-0 | Торговля в мягкой обложке | Опубликовано в декабре 2005 г. Обложка выполнена Клиффом Нильсеном, как и в предыдущем издании 1955 г. |
2008 г. | Франция | Издательство Gallimard | ISBN 9782070346127 | Название: Au-delà de la planète silncieuse , пер. пользователя Морис Ле Пешу. Иллюстрация на обложке Эммануэля Малина. | |
2010 г. | Украина | Видавництво Свічадо (Vydavnyctvo Svichado) | ISBN 9789663953151 | Твердая обложка | Название: За межі мовчазної планети. Переландра (За межи мовчасной планеты. Переландра), пер. А. Маслюха. |
2012 г. | Соединенные Штаты Америки | ХарперКоллинз | ISBN 9780062197030 | Электронная книга | EPub Edition |
Примечания [ править ]
- ^ Существует интересная параллель спредположением Дейла Рассела о том, что вероятным кандидатом на эволюцию разумной жизни мог бы бытьдинозавр- теропод, такой как троодон . Считается, что некоторые тероподы были пернатыми .
Ссылки [ править ]
- ^ isfdb
- ^ (первое издание) содержание публикации в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики . Проверено 25 мая 2012.
- ^
ISFDB каталогизирует серию «Космическая трилогия», включая выпуски сборников трех романов под названием «Космическая трилогия» (Великобритания, 1990 г.) и « Космическая трилогия» (США, 1996 г.).
•Список серий Cosmic Trilogy в базе данных спекулятивной фантастики в Интернете . Выберите заголовок, чтобы просмотреть историю связанных публикаций и общую информацию. Выберите конкретное издание (название) для получения дополнительных данных на этом уровне, например изображения передней обложки или связанного содержимого.
• Сериал иногда называют (без названия) трилогией Рэнсома в честь главного героя Элвина Рэнсома . (См. Николс, Питер, «Льюис, К.С.», в Энциклопедии научной фантастики , 1995, стр. 716.) - ^ Льюис, стр. 30 (гл. 4).
- ^ Льюис, стр. 32 (гл. 5).
- ^ Даунинг 2007, стр.14
- ^ Николс, Питер, "Льюис, CS" в Энциклопедии научной фантастики , 1995, стр. 716
- ^ Питер Schakel, "Из безмолвной планеты", Encyclopedia Britannica 2018
- ^ Закон, Кейси Р. (24 февраля 2000 г.) [1998]. «Путешествие к Арктуру, К. С. Льюису и Темной Башне» . Институт открытий . Проверено 6 декабря 2019 .
- ^ Даунинг 2007, стр.14
- ^ Питер Шакель, Британская энциклопедия 2018
- ↑ Уильям Лилли , Христианская астрология , Глава X
- ↑ Джон Таттл, « Вон с безмолвной планеты и новая эра научной фантастики» , Центр Рассела Кирка, 2019
- ^ Даунинг 2007, с.23
- ^ Резюме Аренд Smilde о Аллегория любви , II.6 / III.1
- ^ Фон Рафф, Ал. «Вон с безмолвной планеты» . База данных спекулятивной фантастики в Интернете . Проверено 1 января 2013 года .
- ^ Вудман, Джордж. "[Обложка" Out of the Silent Planet "выпуска 1952 и 1956 годов]" . Пан Книги . Проверено 31 декабря 2012 года .
- ^ Фон Рафф, Ал. «Вон с безмолвной планеты (Пан, 1960)» . База данных спекулятивной фантастики в Интернете . Проверено 1 января 2013 года .
- ^ "ЛЬЮИС, C (жить) S (тапы)" . De Boekenplank . Проверено 31 декабря 2012 года .
- ^ "Архив для категории CS Льюиса" . Чужая территория . Проверено 1 января 2013 года .
С точностью есть придирки - пейзаж кажется не совсем правильным, скафандров не было, не думаю, что космический корабль рисовали.
Но в основном это довольно мило.
- ^ Фон Рафф, Ал. «Вон с безмолвной планеты» . База данных спекулятивной фантастики в Интернете . Проверено 1 января 2013 года .
- ^ Фон Рафф, Ал. "Безмолвие Земли / Путешествие в Венус / Cette hideuse puissance" . База данных спекулятивной фантастики в Интернете . Проверено 1 января 2013 года .
- ^ Фон Рафф, Ал. "Para Além do Planeta Silencioso" . База данных спекулятивной фантастики в Интернете . Проверено 1 января 2013 года .
Библиография [ править ]
- Дэвид Даунинг. «Реабилитация Герберта Уэллса», в CS Lewis: Фантазер, создатель мифов и поэт , изд. Брюс Л. Эдвардс, Greenwood Publishing Group, 2007, стр. 14–51.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Даунинг, Дэвид К., « Планеты в опасности: критическое исследование трилогии о выкупе К.С. Льюиса» . Массачусетский университет Press, 1992. ISBN 0-87023-997-X
Внешние ссылки [ править ]
- Список серии Cosmic Trilogy в базе данных интернет-спекулятивной фантастики
- Out of the Silent Planet at Faded Page (Канада)
- Цитаты и намеки в книге К. С. Льюиса, " Вне тихой планеты" , переводчика с английского на голландский Аренд Смилде (Утрехт, Нидерланды)
- Out of the Silent Planet (электронный текст канадского общественного достояния)