Пакистан Зиндабад Государственный гимн Восточного Пакистана তারানা-এ-পাকিস্তান (английский: Тарана Пакистана) Голам Мостофа , 1956 год.Назир Ахмед , 1956 г.1956 г. 26 марта 1971 года Амар Шонар Бангла
Тарана-и-Пакистан ( бенгальский : তারানা-এ-পাকিস্তান ), или более широко известный как Пакистанский Зиндабад ( бенгальский : পাকিস্তান জিন্দাবাদ ), был альтернативным государственным гимном, который исполнял Восточный Пакистан в течение его существования до 1971 года, и его можно считать де факто национальный гимн Восточного Пакистана. [ необходима цитата ] Песня на бенгали , языке Восточного Пакистана, была взята из стихотворения восточно-пакистанского поэта Голама Мостофа с именем Тарана-и-Пакистан в 1956 году. [1] [2] Она была написана отНазир Ахмед . [3] Песня была исполнена школьниками во время школьных собраний в Восточном Пакистане. [4]
Бенгальский текстপাকিস্তান জিন্দাবাদ পাকিস্তান জিন্দাবাদ পাকিস্তান জিন্দাবাদ পূর্বে বাংলার শ্যামলিমায় পঞ্চনদীর তীরে অরুণিমায় ধূসর সিন্ধুর মরু সাহারায় ঝান্ডা জাগে যে আজাদ পাকিস্তান জিন্দাবাদ পাকিস্তান জিন্দাবাদ পাকিস্তান জিন্দাবাদ খাইবার দ্বারে দ্বারে পতাকাবাহী মেঘনার কূলে যত বীর সিপাহী প্রাচ্য প্রতীচ্যের মিলন গাহি ঝান্ডা জাগে যে আজাদ পাকিস্তান জিন্দাবাদ পাকিস্তান জিন্দাবাদ পাকিস্তান জিন্দাবাদ
Транслитерация Перевод (английский) Перевод ( урду ) Пакистан Зиндабад Пакистан Зиндабад Пакистан Зиндабад
Да будет долго жить земля чистых; Да будет долго жить земля чистых; Да будет долго жить земля чистых;
اکستان ندہ باد پاکستان زندہ باد پاکستان ندہ باد
Pūrbe Banglar Sh ēmolimay Ponchonodīr tīre oruṇimay
В пышной зелени Восточной Бенгалии , в красном сиянии берегов пяти рек ;
مشرقی بنگال کی ریالی میں نج دریا کنارے سرخی میں
Dh ūṣoro Ṣin dh u-r moru saharay Jh anḍā jāge je azād
В серых пустынях Синд , флаг пробуждает свободу
سرمئی سندھ خاکی صحراؤں میں نڈا جاگے تو آزاد
Пакистан Зиндабад Пакистан Зиндабад Пакистан Зиндабад
Да будет долго жить земля чистых; Да будет долго жить земля чистых; Да будет долго жить земля чистых;
اکستان ندہ باد پاکستان زندہ باد پاکستان ندہ باد
Х. Aibar Dāre Dāre potakabahī Me Г.Х. Нар Куле Joto Bir Sipahi
Знаменосцы на каждом перевале Хайбера ; Доблестные сипаи на берегу Мегхны ;
بر کے درے درے پر علم دار میگھنا کنارے سب بہادر سپاہیاں
Pra chch o protī chch er milon gahi Jh anḍā jāge je azād
Мы воспеваем союз Востока и Запада ; флаг пробуждает свободу
رق و رب ا ملاپ مناتے ہے نڈا جاگے تو آزاد
Пакистан Зиндабад Пакистан Зиндабад Пакистан Зиндабад
Да будет долго жить земля чистых; Да будет долго жить земля чистых; Да будет долго жить земля чистых;
اکستان ندہ باد پاکستان زندہ باد پاکستان ندہ باد
^ Бангла Шахитто . Дакка: Jatiyo Shikkhakrom O Patthopustok Board. 1996 г.^ Ислам, Шахидул (2012). «Мостафа, Голам» . В исламе - Сираджул ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562 . Проверено 11 апреля 2021 года . ^ Hayat, Anupam (2012). «Ахмед, Назир» . В исламе - Сираджул ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562 . Проверено 11 апреля 2021 года . ^ রোমেনা লেইস. Протом Ало (на бенгали). 9 декабря 2017.