Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Партридж v Crittenden [1968] 1 WLR 1204 является английским случаем , который был услышан дивизионным судом из Bench отдела королевы из Высокого суда Англии и Уэльса по апелляции из суда магистрата и хорошо известен (среди других случаев ) для создания юридического прецедента в английском договорном праве , что рекламные объявления обычно считаются приглашениями на рассмотрение . [1] [2]

Факты [ править ]

Это дело было рассмотрено Мировым судом, заседавшим в замке в Честере 19 июля 1967 года.

13 апреля 1967 г. в периодическом издании «Cage and Aviary Birds» под общим заголовком «Доска объявлений» появилось объявление подателя апелляции (Артура Роберта Партриджа), которое содержало, среди прочего, слова Quality British ABCR .. Петухи ежевики, ежевики куры 25 с . каждый . Нигде не было прямого употребления слова «предложение о продаже». Томас Шоу Томпсон написал Партридж с просьбой прислать ему курицу АБКР Bramblefinch (а Вьюрок ) и приложил чек на 30 секунд. 1 мая 1967 года Партридж отправил Томпсону в коробке юрока с замкнутым кольцом на ноге. Томпсон получил коробку и смог снять кольцо с ноги птицы, не повредив ее.

Энтони Ян Криттенден от имени RSPCA обвинил Партриджа в незаконном предложении на продажу живой дикой птицы, которая не была окольцованной особью, выведенной в неволе, против s. 6 (1) * и Sch. 4 * Закона о защите птиц 1954 года . Магистраты решили, что это объявление было предложением о продаже и что курица Ежевика ABCR не была экземпляром с закрытыми кольцами, выведенным в неволе, потому что кольцо можно было снять с ноги птицы.

Партридж был осужден, был оштрафован на 5 фунтов стерлингов и обязал заплатить £ 5 5 сек плату адвоката и £ 4 9 с. 6 дн . расходы свидетелей.

Партридж обжаловал приговор.

Соответствующий закон [ править ]

Раздел 6 (1) Закона о защите птиц 1954 года гласит:

«Если ... какое-либо лицо продает, предлагает к продаже ... (а) любую живую дикую птицу ... в том числе в Приложении 4 к настоящему Закону, виды, которые проживают на Британских островах или посещают Британские острова в дикой природе, другие чем замкнутый экземпляр, выведенный в неволе; ... он виновен в преступлении ... ". В Приложении 4 Закона есть заголовок «Дикие птицы, которых нельзя продавать живыми, если только они не закольцованы и не разводятся в неволе», а среди названий в Приложении есть «юрка». [3]

Суждение [ править ]

Высокий суд должен был ответ , является ли реклама апеллянта законного предложением для продажи (как обвинение решило преследовать только для более слабых из трех возможных предполагаемых фактов), и будет ли птица не была близкими ободками образца разводил в неволе под Ахова птушак Закон 1954 года , если бы можно было снять кольцо с его ноги. Было установлено, что данная реклама по закону является приглашением к лечению, а не предложением о продаже; Таким образом, состав преступления, в котором был обвинен истец, не был установлен. Судьи также заявили, что если бы единственный вопрос заключался в том, является ли птица экземпляром с закрытыми кольцами в соответствии с Законом о защите птиц 1954 года., решение мировых судей было бы оставлено в силе. Ашворт Дж. Высказал свое мнение первым.

Это апелляция по делу, указанное на решение судей Честера. 19 июля 1967 г. они заслушали информацию, которую прокурор от имени RSPCA предпочел заявить против истца о том, что он незаконно выставил на продажу определенную живую дикую птицу, т.е. Закон о защите птиц 1954 года для видов, которые проживают на Британских островах или посещают их в дикой природе, за исключением экземпляров с закрытыми кольцами, выведенных в неволе, в нарушение раздела 6, подраздел (1) Закона.

Дело возникло из-за того, что в периодическом издании, известном как «Клетка и вольеры», выпуск от 13 апреля 1967 г., было опубликовано объявление, вставленное подателем апелляции, содержащее, среди прочего, слова «Качественные британские ABCR… петухи ежевики, куры ежевики, 25 сек каждый. " В указанном случае полное объявление не приводится, но по соглашению адвоката этот суд ознакомился с копией рассматриваемого вопроса, и что, возможно, следует отметить мимоходом, так это то, что на странице есть полный список разных птиц под общим заголовком «Доска объявлений». Насколько я понимаю, нигде нет прямого употребления слова «предложения о продаже». Я должен сказать, что я не со своей стороны решаю, что это приведет к изменению этого суждения,но, по крайней мере, это подкрепляет аргументы в пользу заявителя, что на странице нет такого выражения. Увидев это объявление, г-н Томпсон написал заявителю и попросил курицу и приложил чек на 30 секунд. Курица, согласно делу, была отправлена ​​ему 1 мая 1967 года, на которой было надето кольцо с замкнутым кольцом, и он получил его 2 мая. Коробка была открыта г-ном Томпсоном в присутствии прокурора, и в деле установлено, что г-н Томпсон смог удалить кольцо, не повредив птице, и даже с учетом того, что птица приехал из Лестера в ящике по железной дороге, состояние его было грубым, он очень нервничал, совсем не чувствовал себя, а оперение было грубым.Томпсон написал апеллянту и попросил курицу и приложил чек на 30 секунд. Курица, согласно делу, была отправлена ​​ему 1 мая 1967 года с замкнутым кольцом, и он получил ее 2 мая. Коробку открыл г-н Томпсон в присутствии прокурора, и в деле установлено, что г-н Томпсон смог удалить кольцо, не повредив птицу, и даже с учетом того, что птица прилетела из Лестера в коробке. на железной дороге его состояние было грубым, он был очень нервным, совсем не чувствовал себя, и его оперение было грубым.Томпсон написал истцу и попросил курицу и приложил чек на 30 секунд. Курица, согласно делу, была отправлена ​​ему 1 мая 1967 года с замкнутым кольцом, и он получил ее 2 мая. Коробку открыл г-н Томпсон в присутствии прокурора, и в деле установлено, что г-н Томпсон смог удалить кольцо, не повредив птицу, и даже с учетом того, что птица прилетела из Лестера в коробке. на железной дороге его состояние было грубым, он был очень нервным, совсем не чувствовал себя, и его оперение было грубым.и даже с учетом того, что птица прилетела из Лестера в ящике по железной дороге, ее состояние было тяжелым, она была чрезвычайно нервной, совсем не чувствовала себя на месте и ее оперение было грубым.и даже с учетом того, что птица прилетела из Лестера в ящике по железной дороге, ее состояние было тяжелым, она была чрезвычайно нервной, совсем не чувствовала себя на месте и ее оперение было грубым.

Останавливаясь на этом, вывод из этого вывода состоит в том, что судьи придерживались точки зрения или могли придерживаться той точки зрения, что, по крайней мере, по внешнему виду, это не была та птица, которую человек может законно продать в соответствии с Законом 1954 года. Дело продолжается, чтобы найти:

«Выражение« с замкнутыми кольцами »нигде не определено, и нет универсально рекомендованного размера кольца для ежевичного вьюрка ... (g) Кольцо надевается на ногу птицы в возрасте от трех до 10 дней, когда это происходит. невозможно определить, каким будет конечный обхват ноги птицы ».

Ссылаясь на решение этого суда по делу «Фишер против Белла», судьи, тем не менее, пришли к выводу, что объявление действительно представляет собой предложение о продаже; они пошли дальше и обнаружили, что птица не была экземпляром с закрытыми кольцами, выведенным в неволе, потому что кольцо можно было удалить. В этом суде г-н Питчерс от лица апеллянта принял два пункта: во-первых, это не было предложение о продаже и, во-вторых, причина того, что судьи пришли к выводу, что это не птица с короткими кольцами, была явно неверной, потому что факт то, что кольцо можно было снять, не означало, что это птица с некрупным кольцом.

Пожалуй, удобно сначала остановиться на вопросе о кольце. Со своей стороны, я признаюсь, что находился в неведении и в некотором замешательстве относительно реального значения и эффекта этой конкретной фразы в разделе, и я выражаю свою признательность г-ну Хаверсу, прокурору, за то, что Дело, насколько мне известно, совершенно ясно. Я бы сказал, что если бы кто-то искал определение фразы «с замкнутым кольцом», то оно означает окруженное целым кольцом, которое нельзя раздвинуть или разорвать, кроме как, конечно, с намерением повредить его. Я противопоставляю замкнутое кольцо такого типа - я полагаю, оно могло бы иметь форму резинки или металлического круглого кольца - с типом кольца, которое иногда существует, которое превращается в кольцо, когда язычок проходит сквозь него. прорезь, а затем отодвинута;это кольцо, которое можно расстегнуть, а не замкнутое. В этом случае, согласно г-ну Хаверсу, и я согласен с этим, предполагается, что у молодой птицы такого типа между тремя и десятью днями после вылупления замкнутое кольцо описанного типа накладывается на ее когти, которые очевидно, собраны вместе, чтобы допустить прохождение кольца, и затем оно постоянно находится на ноге птицы или вокруг нее, и по мере роста было бы невозможно снять это кольцо, потому что когти и тому подобное могли бы воспроизвести повторение. из более раннего маневра невозможно.которые, очевидно, собраны вместе, чтобы позволить прохождение кольца, и затем оно постоянно находится на ноге птицы или вокруг нее, и по мере роста было бы невозможно снять это кольцо, потому что когти и т.п. повторение ранее совершенного маневра невозможно.которые, очевидно, собраны вместе, чтобы позволить прохождение кольца, и затем оно постоянно находится на ноге птицы или вокруг нее, и по мере роста было бы невозможно снять это кольцо, потому что когти и т.п. повторение ранее совершенного маневра невозможно.

Поэтому, подходя к делу таким образом, я могу хорошо понять, как судьи пришли к выводу, что это не замкнутый экземпляр, потому что они могли снять кольцо. Если бы это было единственной проблемой, я бы без труда поддержал их решение. Но реальная суть дела в данном случае возникла из слов «предложение о продаже», и в разделе 6 Закона 1954 г. следует отметить, что действующие слова таковы: «любое лицо продает, предлагает к продаже или имеет в своем распоряжении. владение на продажу ». По какой-то причине, которую г-н Хаверс со стороны прокурора не смог объяснить, ответственные за обвинение в этом деле выбрали из трех возможных преступлений то, которое не могло быть завершено. На мой взгляд, здесь была продажа, потому что мистер Томпсон прислал свой чек, а птица прислала ему ответ; и завершенная продажа.В доказательствах также имелся простой случай, когда истец владел для продажи этой конкретной птицей. Но они решили привлечь его к ответственности за выставление на продажу, и они полагались на рекламу.

Аналогичный вопрос возник в этом суде в 1960 году, когда дело касалось, правда, другого статута, но с теми же словами, в деле Фишер против Белла . Соответствующие слова раздела 1 (1) Закона об ограничении наступательного оружия 1959 г. в этом случае были: «Любое лицо, которое… предлагает на продажу. … (А) любой нож. … »Лорд Паркер CJ, вынося приговор, сказал:

«Единственный вопрос - было ли выставление этого ножа в витрине с билетом предложением о продаже в рамках закона. Признаюсь, я думаю, что большинство непрофессионалов, да и я сам, когда я впервые прочитал эти газеты, были бы склонны к мнению, что если бы нож был выставлен в таком окне с привязанной к нему ценой, это было бы неверно. предлагать его на продажу было просто нонсенсом. На обычном языке это приглашение людей купить это, и это продается; но любой статут, конечно, следует рассматривать в свете общего закона страны ».

Слова здесь такие же, как «предложение о продаже», и, по моему мнению, закон страны столь же ясен, как и в отношении товаров в витрине магазина, а именно: размещение рекламы в форме, принятой здесь в соответствии с название «Доска объявлений» - это просто приглашение к лечению.

Этого действительно достаточно, чтобы избавиться от этого дела. Я, возможно, мимоходом заметил бы, что в редакции публикации «Обозрение уголовного права» была статья, посвященная делу «Фишер против Белла», в которой, по крайней мере, рассматривался способ обойти это решение, предполагая, что, хотя фраза «предложение для продажа »в договорном праве, уголовный суд может занять более строгую позицию, особенно с учетом цели Закона в деле Fisher v. Bell, касающегося хранения щелевых ножей и, в данном случае, продажи диких птиц. Но, с моей стороны, этому полностью отвечает цитата из решения лорда Паркера по делу Фишер против Белла., что «мне кажется, что это неприкрытая узурпация законодательной функции под тонкой маскировкой интерпретации».

Я разрешаю эту апелляцию и отменю обвинительный приговор.

Лорд Паркер CJ сказал следующее.

Я согласен и с меньшей неохотой, чем в делах «Фишер против Белла» и « Мелла против Монахана», я говорю «с меньшей неохотой», потому что я думаю, что когда кто-то имеет дело с рекламными объявлениями и проспектами, если они действительно не исходят от производителей, в их истолковываются как приглашения на лечение, а не как предложения о продаже. В совершенно ином контексте в деле Grainger & Son v. Gough лорд Хершелл сказал, что имеет дело с прейскурантом:

«Передача такого прейскуранта не является предложением о поставке неограниченного количества описанного вина по указанной цене, так что как только заказ сделан, существует обязательный контракт на поставку этого количества. Если бы это было так, купец мог бы оказаться вовлеченным в любое количество договорных обязательств по поставке вина определенного сорта, которые он был бы совершенно не в состоянии выполнить, поскольку его запас вина этого сорта обязательно был бы ограничен ».

Соответственно, мне кажется, что это не только закон, но и здравый смысл.

Блейн Дж. Согласился.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ричард Стоун (2005). Современное договорное право . Психология Press. п. 32. ISBN 978-1-85941-882-6.
  2. ^ Джилл Пул (2016). Учебник по договорному праву . Издательство Оксфордского университета. С. 38–39. ISBN 978-0-19-873280-8.
  3. ^ Закон о защите птиц 1954 г.

См. Также [ править ]

  • Договор
  • Предложение и принятие
  • Приглашение лечить
  • Карлилл против Карболик Смоук Болл Компани
  • Фармацевтическое общество Великобритании v Boots Cash Chemists (Southern) Ltd