Пол Манхарт


Пол Игнатий Манхарт (2 января 1927 — 1 мая 2008) был рукоположен в священники- иезуиты Римско-католической церкви и служил в различных должностях в индейской резервации Пайн-Ридж в Римско-католической епархии Рапид-Сити . Вся его священническая карьера была посвящена служению среди коренных американцев оглала лакота . о. Научная работа Манхарта в области лингвистики помогла сохранить и распространить живой родной североамериканский язык лакота. Он был непосредственным свидетелем и участником инцидента Вундед Ни в 1973 году.

Манхарт родился в Омахе, штат Небраска , 2 января 1927 года, был третьим из двенадцати детей Пола Игнатиуса Манхарта-старшего и Кэтрин Элеоноры Штайнауэр Манхарт . Он учился в подготовительной средней школе Крейтона с 1941 по 1945 год. В свой 18-й день рождения 2 января 1945 года он вступил в Общество Иисуса (SJ) в семинарии Святого Станислава во Флориссане, штат Миссури . Он получил степень бакалавра искусств ( artium baccalaureus ) по английскому и латыни в Университете Сент-Луиса . В 1952 году, еще будучи иезуитом , Манхарт был назначен преподавателем в индийской школе Red Cloud в Пайн-Ридж, Южная Дакота.. В 1955 году он перешел в Колледж Святой Марии (Канзас), где 18 июня 1958 года был рукоположен в католические священники .

Начиная с 1902 г., вскоре после прибытия в США из Германии, о. Юджин Бьюхель , SJ, обучал мальчиков Лакота английскому языку в школе миссии Св. Франциска в индейской резервации Роузбад . К моменту своей смерти в 1954 году Бюхель собрал и перевел более 28 000 слов лакота , которые должны были быть объединены в словарь. Он сохранил сотни устных рассказов, культурных объектов и интерпретирующей информации, которые выставлены в Мемориальном музее Лакота Бюхеля в миссии Святого Франциска в Сент-Франциске, Южная Дакота .

Начиная с 1955 г., по просьбе о. Джон Ф. Брайд, директор школы Миссии Святого Розария (ныне Индийская школа Красного Облака ), о. Манхарт продолжил работу Бючала, составив, подготовив и опубликовав в 1970 году первое издание словаря Лакота Бюхеля. о. Джордж П. Кейси составил краткую версию « Грамматики лакота» Бюхеля , чтобы ее можно было включить в словарь. Было напечатано пять тысяч книг в картонных переплетах, а в 1980 году был выпущен второй тираж в две тысячи экземпляров. Собранные Бюхелем термины лакота сопровождались их английскими определениями, произношением, частями речи, примерами использования и их источниками. [2]

Примерно во время инцидента с Раненым Коленом в 1973 г. о. Манхарт позаимствовал оригинальную рукопись Бюхеля « Рассказы и тексты лакота» из архивов Миссии Святого Розария с намерением опубликовать. В результате насильственной оккупации он и двое местных жителей, Бенджамин Уайт Баттерфляй и Рубен Местет, обнаружили, что их офис лежит в руинах, а на полках библиотеки нет всех книг, кроме рукописи «Рассказы и тексты». Оригинальная рукопись Лакота была спасена от уничтожения, и в июне 1978 г. о. Manhart опубликовал Lakota Tales and Texts. Только в 1993 г. о. Иоанн Павел, настоятель миссии Святого Розария, попросил о. Манхарту (к тому времени признанному лингвисту лакота) взять творческий отпуск, чтобы перевести и опубликовать оригинальные рукописи Бюхеля. После пяти дополнительных лет усилий о. В 1998 году Манхарт поручил Типи Пресс опубликовать двухтомный сборник «Рассказы и тексты лакота» в переводе. [3]

Через тридцать два года после его первоначальной публикации о. В 2002 году Манхарт завершил пересмотр словаря лакота [4] , включив в него английские переводы употребления терминов, второе издание, опубликованное издательством University of Nebraska Press. Словарь лакота , содержащий более тридцати тысяч статей, остается наиболее полным словарем языка лакота на сегодняшний день, предназначенным для всех, кто заинтересован в сохранении, разговорной речи и написании языка. Включая публикацию 2002 года, другие носители языка лакота внесли свой вклад в расширенную коллекцию слов лакота в расширенном издании; указано в разделе «Источники Word».