Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Термин « перуанская литература» относится не только к литературе, произведенной в независимой Республике Перу , но также к литературе, созданной в вице-королевстве Перу в колониальный период страны, и к устным художественным формам, созданным различными этническими группами, которые существовали в этом районе в течение доиспанский период , такой как группы коренных жителей Южной Америки кечуа , аймара и чанка .

Доиспанская устная традиция [ править ]

Художественное производство доиспанского периода, особенно искусство, созданное во времена Империи инков , в значительной степени неизвестно. Считается, что литература, созданная в центрально- Андском регионе современного Эквадора, Перу, Боливии и Чили, передавалась только устно, хотя кипу инков и более ранних андских цивилизаций все чаще ставит это под сомнение. [1] [2] Он состоял из двух основных поэтических форм: харави (от языка кечуа ) - формы лирической поэзии - и хайллис - формы эпической поэзии. Обе формы описывали повседневную жизнь и ритуалы того времени и были прочитаны поэтом, известным как харавек .

В устных сказках выражалась космология Андского мира и включались мифы о сотворении и разрушении. Многие из этих историй сохранились до наших дней, в немалой степени благодаря усилиям ранних летописцев, таких как Инка Гарсиласо , который заново открыл поэзию кечуа, и Гуаман Пома де Аяла , сохранивший мифологию. Включение их в «официальный канон» было медленным процессом, поскольку к ним не относились серьезно. Например, Хосе де ла Рива Агуэро в своей диссертации 1905 года « Характер литературы независимого Перу»считал доиспанскую литературную традицию «недостаточной» и несущественной для формирования любой новой литературной традиции. Он был воскрешен из безвестности в 20 веке рядом литературоведов и антропологов, которые составили и спасли доиспанские мифы и легенды. Среди них:

  1. Адольфо Виенрих - «Тармап Пача Хуарай» (переводится как «Azucenas quechuas или кечуанские лилии»), составленный в 1905 году; и Тармапап Пачауараинин (переведенный как Fabulas Quechuas или кечуанские басни), составленный в 1906 году.
  2. Хорхе Басадре - «La literatura inca» (Литература инков), 1938; En torno a la literatura quechua (О литературе кечуа), 1939.
  3. Хосе Мария Аргуедас, который перевел рукопись Уарочири , текст 17-го века, посвященный мифологии и религии коренных народов Анд, также известный как Hombres y dioses de Huarochirí (Люди и боги Уарочири)
  4. Мартин Линхард - «La voz y su huella. Escritura y этнически-культурный конфликт в Латинской Америке. 1492-1988 (Голос и его влияние: Священное Писание и этнокультурный конфликт в Латинской Америке. 1492-1988) 1992
  5. Антонио Корнехо Polar -'Escribir en el aire: ensayo sobre la гетерогенидад социокультурные en las literaturas andinas («Написать в воздухе: эссе о социокультурной гетерогенности в андской литературе»), 1994
  6. Эдмундо Бендесу -'Literatura Quechua (Литература кечуа), 1980 г. и La otra literatura (Другая литература), 1986 г.

Бендесу утверждает, что устная традиция кечуа представляет собой маргинальную систему, противостоящую доминирующей латиноамериканской силе. Он говорит о великой традиции «огромной текстовой массы», которая была маргинализована и отодвинута на задний план западной системой священных писаний. Луис Альберто Санчес, с другой стороны, использовал элементы доиспанской традиции, чтобы проиллюстрировать свою теорию расово смешанной «креольской» литературы как коренных, так и иберийских родителей. С этой целью он цитировал хроники таких авторов, как Сьеза, Бетансос и Гарсиласо.

Колониальная литература [ править ]

Литература открытий и завоеваний Перу [ править ]

Литература, посвященная открытию и завоеванию Перу, включает все произведения, созданные в регионе во время его открытия и завоевания Испанией. Это также может относиться к литературе, выпущенной примерно в это время. Период начинается 15 ноября 1532 года в Кахамарке с пленения последнего владыки инков Атауальпы ; он заканчивается полным разрушением Империи инков и основанием города Лима . Основные литературные проявления этого периода представлены в виде хроник открытий или носят эпистолярный характер. Основные работы, которые исследуют литературу того времени, включают: Enciclopedia histórica de la literatura peruana Франсиско Каррильо. (Историческая энциклопедия перуанской литературы) и различные фолианты Рауля Порраса Барренечеа, в которых подробно описываются работы ранних летописцев.

Испанские летописцы [ править ]

Первая страница Хроники дель Перу Педро Сьезы де Леона

Согласно Франсиско Каррильо, ранних летописцев можно разделить на несколько групп. Первая - это группа летописцев, подробно описывающих завоевание. Большинство из них были писателями и солдатами, которые отвечали за составление официальных стенограмм военных экспедиций. Была также небольшая группа неофициальных хронистов или личных дневников, которые предоставили уникальные личные взгляды на попытки подчинить и колонизировать регион. Обе группы сосуществовали в течение первого периода перуанского завоевания, которое произошло между 1532 и 1535 годами.

По большей части, все эти летописцы писали с точки зрения завоевателя, чьей миссией было «цивилизовать» и «раскрыть истинную веру» коренным народам Перу. [ Эта цитата требует цитирования ] Следовательно, многие их описания и мотивы, которые они приписывают коренным народам региона, искажены и ошибочны.

Среди официальных испанских хронистов был Франсиско Херес , личный секретарь Писарро , который написал Verdadera relación de la conquista del Perú y provincia del Cuzco llamada la Nueva Castilla (Истинный рассказ о завоевании Перу и провинции Куско, иначе известный как новый). Кастилия) в 1534 году. Он также отвечает за Relación Sámano-Xerez (Рассказ Самано-Хереса) 1528 года, в котором подробно описываются первые экспедиции Писарро в 1525 и 1527 годах. Его исторические отчеты повторяются Педро Санчо де ла Осом в его книге La Conquista de Peru (Завоевание Перу), также 1534 г.

Еще одним официальным испанским летописцем был Фрай Гаспар де Карвахаль, создавший Relacion del descubrimiento del famoso río grande de las Amazonas (Рассказ об открытии знаменитой Великой реки Амазонок) 1541–1542 годов, в котором описывалась первая экспедиция и картография территории перуанской амазонки , ее городов и коренных жителей.

Стоит упомянуть и других испанских летописцев [ по мнению кого? ] :

  1. Мигель де Эстете - Noticia del Perú (Новости из Перу), 1535 г.
  2. Кристобаль де Молина - чилиец, который первым написал о коренных жителях региона в своей книге Relacion de muchas cosas acaesidas en el Perú, en suma para atender a la letra la manera que se tuvo la conquista y poblazon destos reinos. . (Рассказ о многом произошедших в Перу, стремясь правильно Записывайте свою Conquest и житель), 1552
  3. Педро Сьеса де Леон - Хроника Перу (Хроника Перу), опубликованная в 4-х томах: Parte primera de la Chrónica del Perú (Первый том Хроники Перу), 1550 г .; El señorío de los Incas (Власть инков), впервые опубликовано в 1873 году, но составлено между 1548 и 1550 годами; Descubrimiento y Conquista del Perú (Открытие и завоевание Перу), 1946 год; и четвертый том, разделенный на пять книг: La guerra de las salinas (Битва при соляных копях), La guerra de Chupas (Битва при Чупасе), La guerra de Quito (Битва при Кито), La guerra de la Уарина (Битва при Уарине) иLa guerra de Jaquijaguana (Битва при Хакихагуане), опубликованная в 1877, 1881 и 1877 годах соответственно.

Летописцы коренных народов [ править ]

Первая страница Primer nueva corónica y buen gobierno Гуамана Пома де Аяла.

В Перу было несколько хронистов из числа коренных народов и метисов . Многие местные летописцы, такие как Титу Куси Юпанки, принадлежали к королевской крови инков. Познакомившись с испанской культурой, Юпанки написал Relación de cómo los españoles entraron en Pirú y el subceso que tuvo Mango Inca en el tiempo en que entre ellos vivió (Рассказ о том, как испанцы вошли в опыт Пиру и манго-инков, живя среди них) в 1570 году. В нем он представляет видение своей собственной истории и представляет мифы, традиции и обычаи создания инков, исторические воспоминания и впечатления о завоеваниях и колониальном господстве. Другие похожие работы - Relación de antiguedades deste reyno del Piru Хуана де Санта-Крус Пачакути Ямки Салькамайгуа.(Рассказ о древности этого королевства Пиру) 1613 г., и книга Фелипе Гуамана Пома де Аяла « El primer nvueva corónica y bven govierno» («Первая новая хроника и хорошее правительство»), написанная между 1585 и 1615 годами, но впервые опубликованная в 1936 году, в которой автор подробно описывает опустошение Андского мира и пытается разобраться в хаотической реальности, в которой оказались коренные народы. Хуан де Санта-Крус Пачакути также пишет хронику, в которой грубо пытается объяснить космогонию инков на примитивном испанском языке.

Гуаман Пома написал обширное письмо на 1179 страницах королю Испании Филиппу III , в котором он рассказывает историю своей вселенной и заканчивается предложением об утопическом обществе. Он приступает к резкой критике властей, оскорбительного священства, испанских послов и помещиков, а также метисов и креольского общества. По словам Луиса Альберто Санчеса , это длинное и бесполезное письмо представляет собой обвинительный акт колониальной системе.

Современная литература [ править ]

Неоклассическая перуанская литература [ править ]

Адольфо Виенрих писатель Тармапа Пача Хуарай .

Гегемония креольской олигархии в перуанском обществе выступает за отказ от форм коренных народов в пользу европейских. Особенно успешными из них были имитация Петрарки и использование греческих и римских мифологических аллюзий, которые практиковала литературная группа Academia Antártica в Лиме в XVI и XVII веках. Ранние писатели, связанные с Академией, включают Франсиско де Фигероа , Диего Мексиа де Фернангил и анонимных поэтов, которых помнят только как «Кларинда» и «Амарилис». Поздние неоклассики , такие как Мануэль Асенсио-и-Сегура и Фелипе Пардо-и-АлиагаВозник, и этот жанр доминировал до конца XIX века.

Литературные течения XIX века [ править ]

XIX век принес в Перу романтизм с работами Карлоса Аугусто Салаверри и Хосе Арнальдо Маркеса . Повествовательная проза развивалась от пасторальных работ Мануэля Асенсио Сегуры и Рикардо Пальмы ) (см. Costumbrismo ) в сторону модернизма с работами Мануэля Гонсалеса Прады и Хосе Сантоса Чокано . Были также писательницы, писавшие в романтическом и модернистском стиле, но также культивирующие произведения, тяготящие к [реализму] и [натурализму]. Среди них были Хуана Мануэла Горрити , Тереза ​​Гонсалес де Фаннинг ,Клоринда Матто де Тернер и Мерседес Кабельеро де Карбонера .

Модернизм в перуанской литературе [ править ]

Сезар Вальехо , модернист в Los Heraldos Negros и авангардист в Trilce

Общий кризис, последовавший за войной на Тихом океане, породил модернизм в Перу. Самыми известными его представителями были Хосе Сантос Чокано и Хосе Мария Эгурен . Примечательна также Аврора Касерес , автор двух романов и десятка произведений научно-популярной прозы, но не привлекшая к себе критического внимания .

Авангард движение обнадеживают журналов Colónida и Amauta . Амаута была основана в 1926 году выдающимся социалистом Хосе Карлосом Мариатеги . Влиятельный поэт Сезар Вальехо был одним из его сотрудников. Среди поэтов-авангардистов были различные отколовшиеся группы, основными представителями которых были Ксавьер Абрил , Альберто Идальго , Себастьян Салазар Бонди и Карлос Херман Белли .

Интерес к местной поэзии возродили работы Луиса Фабио Ксаммара . Другими, кто выдвинул на первый план индигенизм, были Чиро Алегрия , Хосе Мария Аргуедас и Мануэль Скорса .

В 1950-х годах урбанистический реализм развился благодаря произведениям Хулио Рамона Рибейро и драматурга Себастьяна Салазара Бонди . Реализм также является прерогативой главного светила Марио Варгаса Льосы , в то время как Альфредо Брайс Эченике использовал новые повествовательные техники в рамках жанра.

Некоторые из самых известных имен в поэзии - Эмилио Адольфо Вестфален , Хорхе Эдуардо Эйелсон , Карлос Херман Белли , Антонио Сиснерос , Вашингтон Дельгадо , Марко Мартос , Кармен Олле .

Обращает на себя внимание в повествовательной прозе: Мигель Гутьеррес , Грегорио Мартинеса , Алонсо Куэто и Гильермо Ниньо де Гусмана , среди других.

Современная перуанская литература [ править ]

Хайме Бейли - заслуживающий внимания современный перуанский писатель. Его работа No se lo digas a nadie (Никому не говори) адаптирована для экрана.

В списке молодых писателей можно выделить работы Фернандо Ивасаки , Ивана Тайса , Оскара Мальки , Питера Элмора , Энрике Планаса , Сезара Сильвы Сантистебана , Карлоса Давалоса, Диего Треллес-Паса , Карлоса Юшимито , Сантьяго Ронкаглиоло и Даниэля Аларкона (финал). Премия ПЕН / Хемингуэй 2006). Кроме того , она имеет отношение работа новых перуанских авторов , как Хосе Pancorvo, Хорхе Эслава, Розелла ди Паоло, Доминго де Рамос, Росио Silva Santisteban, Оди Гонсалеса, Ана Варела, Родриго Quijano, Хорхе Frisancho, Mariela Дрейфуса, Гонсало Порталы, Гюнтер Сильва Пассуни ,Педро Феликс Новоа , Феликс Терронес, Лоренцо Хельгуэро, Хосе Карлос Иригойен, Монтсеррат Альварес, Эрика Герси, Роксана Крисолого, Рафаэль Эспиноса, Мигель Ильдефонсо, Ана Мария Басиса Гарсиа, Альберто Гардриресия , среди других.

Литература для детей

Двумя выдающимися писателями в создании детской литературы в Перу являются Франсиско Искьердо Риос , основатель перуанских детских рассказов, и Карлота Карвалло де Нуньес . Они оба принадлежат к поколению после Второй мировой войны и полностью посвятили себя детской литературе. Раньше авторы, конечно, иногда писали детские басни, рассказы и стихи, но только от случая к случаю и в качестве приложения к своим основным литературным произведениям. В детской поэзии, без сомнения, Марио Флориан был самым важным поэтом, создавшим цельную прекрасную традицию, посвященную перуанским детям. Среди многих авторов, пишущих для перуанских детей: Оскар Колчадо Лусио с его классической серией приключений в Андах.Холито ; Маркос Яури Монтеро с его « Приключениями Лисы» ( исп . Aventuras del zorro ) и Карлота Флорес де Наведа с Муки, Маленьким Быком ( исп . Muki, el Torito ).

Также необходимо отметить перуанских исследователей детской литературы, в том числе: историка Марию Ростворовски [3] с работой «Перуанские легенды для детей», которая спасает детскую литературу инков; обширная работа профессора Хосе Респальдиза Рохаса « Житаньяфорас», единственная книга, посвященная этой теме; журналисты и братья исследователя Хуан у Виктора Ataucuri Гарсиа , [4] с перуанской басней, где они анализируют более пятидесяти басен; профессор и автор песен Эдгард Бендесу«Фабулинка» с его обширной серией «Фабулинка», стихотворения, сочиненные оригинальным колоритом; исследователь и поэт Данило Санчес Лихон, главный критик детской литературы на перуанском языке; профессор и критик Хесус Кабель; поэт Роза Черна ; бывший президент APLIJ (Перуанская ассоциация детской и юношеской литературы) Эдуардо де ла Крус Ятако; учитель и поэт Рут Барриос, Роберто Росарио и другие.

См. Также [ править ]

  • Список перуанских писателей
  • Латиноамериканская литература

Ссылки [ править ]

  1. ^ Уртон, Гэри (2003). Признаки Инки Хипу . Техасский университет Press. ISBN 0292785402.
  2. ^ Херст, К. Крис. «Кипу, найденный в Карале, возрастом около 5000 лет» . About.com . Компания "Нью-Йорк Таймс" . Проверено 17 декабря 2012 года .
  3. ^ "Leyendas peruanas para niños - Об этой книге" . Childrenslibrary.org . Проверено 26 января 2010 .
  4. ^ «Перуанские басни - Об этой книге» . Childrenslibrary.org . Проверено 26 января 2010 .
  • (на испанском языке) Basadre, Хорхе. Литература инков . Парис: Дескле, де Брауэр. 1938 г.
  • (на испанском языке) Каррильо, Франсиско. Enciclopedia histórica de la literatura peruana. Том 1: Literatura Quechua clásica (1986); Том 2: Cartas y cronistas del Descubrimiento y la Conquista (1987); Том 3: Cronistas de las guerras civiles, así como el levantamiento de Manco Inca y el de Don Lope de Aguirre llamado "Ла Ира де Диос" (1989); Том 4: Кронисты дель Перу Антигуо ; Том 5: Cronistas que descriptionen la Colonia: Las relaciones geográficas. La extirpación de idolatrías (1990 год); Том 6: Cronistas Indios y Mestizos I (1991); Том 7: Cronistas Indios y Mestizos II: Фелипе Гуаман Пома де Айяла (1992); Томо 8:Cronistas Indios y Mestizos III: El Inca Garcilaso de la Vega (1996); Том 9: Cronistas de convento, cronistas misioneros y cronistas regionales (1999). Лима: Оризонти.
  • (на испанском языке) Cornejo Polar, Антонио [y] Cornejo Polar, Хорхе. Literatura peruana, Siglo XVI и Siglo XX . Беркли-Лима: Latinoamericana. 2000 г.
  • (на испанском языке) Cornejo Polar, Антонио. Escribir en el aire: ensayo sobre la гетерогенные социокультурные en las literaturas andinas. Лима: Оризонти. 1994 г.
  • (на испанском языке) Cornejo Polar, Антонио. La formación de la tradición literaria en el Perú . Лима: CEP. 1989 г.
  • (на испанском языке) Cornejo Polar, Антонио. La Newa Peruana . Лима: Оризонти. 1989 г.
  • Керл, Джон, «Древние американские поэты». Священные гимны Пачакутека. . Темпе, Аризона: Двуязычный Обзор Пресс. 2005. ISBN 1-931010-21-8 . 
  • (на испанском языке) Гуаман Пома де Аяла, Фелипе де. El primer nueva corónica y buen gobierno . 1615/1616. Копенгаген, Det Kongelige Bibliotek, GKS 2232 4 °. Факсимиле рукописи с автографом, аннотированная транскрипция, документы и другие цифровые ресурсы.
  • (на испанском языке) Денегри, Франциска. Эль-абанико-и-ла-сигара . Лима: Instituto de Estudios Peruanos / Flora Tristan. 1996 г.
  • (на испанском языке) Гарсия-Бедойя, Карлос. La literatura peruana en el periodo de Estabilización Colony . Лима: мэр национального университета Сан-Маркос. 2000 г.
  • Хиггинс, Джеймс. История перуанской литературы . Ливерпуль: Фрэнсис Кэрнс, 1987.
  • (на испанском языке) Кристал, Эфраин. Una visión urbana de los Andes . Лима: Instituto de Apoyo Agrario. 1991 г.
  • (на испанском языке) Линхард, Мартин. La voz y su huella. Escritura y этнически-культурный конфликт в Латинской Америке. 1492-1988. . Лима: Оризонти. 1992 г.
  • (на испанском языке) Поррас Барренечеа, Рауль. Los cronistas del Perú (1528–1650). Лима: Sanmartí Impresores. 1962 г.
  • (на испанском языке) Поррас Барренечеа, Рауль. Las relaciones primitvas de la conquista del Perú. Лима: с / э. 1967 г.
  • (на испанском языке) Санчес, Луис Альберто. La literatura peruana, derrotero para una history espiritual del Perú . Буэнос-Айрес: гуарания. 1950 г.
  • (на испанском языке) Санчес, Луис Альберто. Новая история американской литературы . Лима: Edición del author. 1987 г.
  • (на испанском языке) Торо Монтальво, Сезар. Historia de la literatura peruana . 5 томов. Лима: Редакция Сан-Маркос, 1991.
  • (на испанском языке) Varillas Montenegro, Альберто. La literatura peruana del siglo XIX . Лима: PUCP. 1992 г.
  • (на испанском языке) Уорд, Томас. Buscando la nación peruana . Лима: Оризонти, 2009.