Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Pharsalia был особенно популярен во времена гражданских войн и подобных неприятностей; например, редактор этого издания 1592 года Теодор Пульманн объясняет актуальность Лукана французскими религиозными войнами (1562–1598).

De Bello Civili ( латинское произношение:  [deː ˈbɛlloː kiːˈwiːliː] ; О гражданской войне ), более известное как Фарсалия , - это римская эпическая поэма, написанная поэтом Луканом , в которой подробно описывается гражданская война между Юлием Цезарем и силами Римский сенат во главе с Помпеем Великим . Название стихотворения является отсылкой к битве при Фарсале , которая произошла в 48 г. до н.э., недалеко от Фарсала , Фессалия , на севере Греции.. Цезарь решительно победил Помпея в этой битве, занимающей всю седьмую книгу эпоса. В начале двадцатого века переводчик Дж. Д. Дафф , утверждая, что «никакое разумное суждение не может причислить Лукана к числу великих эпических поэтов мира», отмечает, что работа примечательна решением Лукана избегать божественного вмешательства и преуменьшать значение сверхъестественных явлений в событиях Великой Отечественной войны. история. [1] С тех пор научная оценка стихотворения и поэзии Лукана изменилась, как объяснил комментатор Филип Харди в 2013 году: «В последние десятилетия они подверглись тщательной критической переоценке, чтобы вновь стать основным выражением нероновской политики и политики. эстетика,стихотворение, чье изученное искусство разыгрывает сложные отношения между поэтической фантазией и исторической реальностью ».[2]

Истоки [ править ]

Поэма была начата около 61 года нашей эры, и несколько книг находились в обращении до того, как император Нерон и Лукан сильно поссорились. Лукан продолжал работать над эпосом - несмотря на запрет Нерона на любую публикацию стихов Лукана - и он остался незавершенным, когда Лукан был вынужден покончить жизнь самоубийством в рамках заговора Пизониана в 65 году нашей эры. Всего было написано десять книг, и все они сохранились; Десятая книга резко обрывается с Цезарем в Египте.

Содержание [ править ]

Pharsalia детализирует гражданской войны между Юлием Цезарем ( слева ) и Помпея Великого ( правый ).

Книга I : После краткого введения, оплакивающего идею борьбы римлян с римлянами и якобы лестного посвящения Нерону, повествование суммирует исходный материал, предшествующий нынешней войне, и представляет Цезаря в северной Италии. Несмотря на настоятельный призыв Духа Рима сложить оружие, Цезарь пересекает Рубикон, собирает свои войска и идет на юг, в Рим, к которому по пути присоединяется Курион . Книга завершается паникой в ​​городе, ужасными предзнаменованиями и видениями грядущей катастрофы.

Книга 2 : В городе, охваченном отчаянием, старый ветеран представляет собой длительную интерлюдию относительно предыдущей гражданской войны, в которой Мариус выступил против Суллы . Катон Младший представлен как принципиальный герой; Как бы ни была отвратительна гражданская война, он доказывает Бруту, что лучше сражаться, чем ничего не делать. Перейдя на сторону Помпея - меньшее из двух зол - он снова женится на своей бывшей жене Марсии и отправляется в поле. Цезарь продолжает свой путь на юг через Италию и задерживается храбрым сопротивлением Домиция. Он пытается блокировать Помпей в Брундизиуме , но генерал с трудом сбегает в Грецию.

Книга 3 : Пока его корабли плывут, Помпея во сне посещает Джулия , его умершая жена и дочь Цезаря. Цезарь возвращается в Рим и грабит город, а Помпей проверяет потенциальных иностранных союзников. Затем Цезарь направляется в Испанию, но его войска задерживаются при длительной осаде Массилии (Марсель). В конечном итоге город падает в кровавом морском сражении.

Книга 4 : Первая половина этой книги посвящена победоносной кампании Цезаря в Испании против Афрания и Петрея. Переключившись на Помпея, его силы перехватывают плот, на котором находятся цезарианцы, которые предпочитают убивать друг друга, а не попадать в плен. Книга завершается тем, что Курион начинает африканскую кампанию от имени Цезаря, где он побежден и убит африканским королем Джубой.

Книга 5 : Сенат в изгнании подтверждает Помпея истинным лидером Рима. Аппий обращается к Дельфийскому оракулу, чтобы узнать о своей судьбе на войне, и уходит с ложным пророчеством. В Италии, подавив мятеж, Цезарь идет в Брундизий и плывет через Адриатическое море, чтобы встретить армию Помпея. Только часть войск Цезаря завершает переправу, когда шторм мешает дальнейшему переходу; он пытается лично отправить сообщение, но сам чуть не утонет. Наконец, шторм утихает, и армии сражаются друг с другом в полную силу. Готовясь к битве, Помпей отправляет жену на остров Лесбос .

Книга 6 : Войска Помпея заставляют армии Цезаря - с героическим центурионом Скаевой - отступить в Фессалию . Лукан описывает дикая местность Фессалии, когда армии ждут битвы на следующий день. Остальная часть книги следует за сыном Помпея Секстом, который хочет знать будущее. Он находит самую могущественную ведьму в Фессалии, Эрихто , и она воскрешает труп мертвого солдата в ужасающей церемонии. Солдат предсказывает поражение Помпея и возможное убийство Цезаря.

Книга 7 : Солдаты готовы к битве, но Помпей сопротивляется, пока Цицерон не убедит его атаковать. Цезарианцы побеждают, и Лукан оплакивает потерю свободы. Цезарь особенно жесток, когда он издевается над умирающим Домицием и запрещает кремацию мертвых помпейцев. Сцена акцентирована описанием диких животных, грызущих трупы, и плачем Лукана по Фессалии, infelix - злополучной Фессалии.

Книга 8 : Сам Помпей сбегает на Лесбос, воссоединяется со своей женой, а затем отправляется в Киликию, чтобы рассмотреть свои варианты. Он решает заручиться помощью Египта, но фараон боится возмездия со стороны Цезаря и замышляет убить Помпея, когда тот приземлится. Помпей подозревает в предательстве; он утешает жену и гребет один к берегу, встречая свою судьбу со стоическим самообладанием. Его обезглавленное тело бросают в океан, но выносит на берег и получает скромное погребение от Кордуса.

Книга 9 : Жена Помпея оплакивает своего мужа, когда Катон возглавил дело Сената. Он планирует перегруппироваться и героически провести армию через Африку, чтобы объединить силы с королем Джубой, поход, который занимает большую часть среднего раздела книги. По пути он проходит мимо оракула, но отказывается с ним советоваться, ссылаясь на принципы стоиков. Цезарь посещает Трою и выражает почтение своим исконным богам. Вскоре он прибывает в Египет; когда посланник фараона преподносит ему голову Помпея, Цезарь симулирует горе, чтобы скрыть свою радость по поводу смерти Помпея.

Книга 10 : Цезарь прибывает в Египет, где его обманула сестра фараона Клеопатра . Банкет проводится; Потин, циничный и кровожадный главный министр Птолемея, замышляет убийство Цезаря, но убит во время его внезапного нападения на дворец. Вторая атака исходит от Ганимеда, египетского дворянина, и стихотворение обрывается, когда Цезарь борется за свою жизнь.

Полнота [ править ]

Сюзанна Браунд утверждает, что, если бы стихотворение было закончено, оно закончилось бы смертью Катона .

Почти все ученые согласны с тем, что Фарсалия в том виде, в котором мы ее сейчас имеем, не закончена. (Тем не менее, ведутся споры о том, было ли стихотворение незаконченным на момент смерти Лукана, или последние несколько книг произведения были потеряны в какой-то момент. Браунд отмечает, что существует мало доказательств того, что так или иначе, и что этот вопрос должен «оставаться предметом размышлений». [3] Некоторые утверждают, что Лукан намеревался закончить свое стихотворение битвой при Филиппах (42 г. до н.э.) или битвой при Акциуме.(31 г. до н.э.). Однако обе эти гипотезы кажутся маловероятными, поскольку они потребовали бы, чтобы Лукан написал произведение, во много раз превышающее то, что существует (например, стихотворение из десяти книг, которое у нас есть сегодня, охватывает в общей сложности 20 месяцев, поэтому это кажется маловероятным. что, если бы поэт продолжал свой темп, его работа охватила бы промежуток времени от 6 до 17 лет). [3] Другой, «более привлекательный» аргумент (по мнению Сюзанны Браунд) состоит в том, что Лукан планировал, что его стихотворение будет состоять из шестнадцати книг и заканчиваться убийством Цезаря. Однако и здесь есть свои проблемы, а именно то, что Лукан должен был представить и быстро развить персонажей, чтобы заменить Помпея и Катона. Это также могло придать произведению «счастливый конец», который кажется тонально несовместимым со стихотворением в целом. [4]В конечном счете, Браунд утверждает, что лучшая гипотеза состоит в том, что первоначальным замыслом Лукана было стихотворение из 12 книг, отражающее длину Энеиды . Самым большим внутренним аргументом в пользу этого является то, что в своей шестой книге Лукан показывает некромантический ритуал, который параллелен и инвертирует многие мотивы, найденные в шестой книге Вергилия (в которой подробно рассказывается о консультации Энея с Сивиллой и его последующем спуске в подземный мир). И если бы книга состояла из 12 книг, Браунд утверждает, что она закончилась бы смертью Катона и его последующим апофеозом в качестве героя-стоика. [5] [6]

Напротив, латинист Джейми Мастерс утверждает обратное: финал десятой книги действительно является концом произведения, как задумал Лукан. Мастерс посвящает этой гипотезе целую главу в своей книге « Поэзия и гражданская война в Bellum Civile» Лукана (1992), утверждая, что, будучи открытым и двусмысленным, заключение стихотворения избегает «любых разрешений, но [все же] сохраняет нетрадиционное предпосылки его предмета: зло без альтернативы, противоречие без компромиссов, гражданская война без конца ». [7]

Название [ править ]

Поэма широко известна как Фарсалия , в основном из-за строк 985–6 в книге 9, в которых читается Pharsalia nostra / Vivet («Наша Фарсалия будет жить дальше»). [1] [8] Однако многие ученые, такие как Джеймс Дафф Дафф и Браунд, отмечают, что это новое название, данное произведению, и что в самых ранних рукописях стихотворения оно упоминается как De Bello Civili ( О гражданском Война ). [1] [5] Браунд далее утверждает, что название стихотворения Фарсалия «чрезмерно ... привилегией [s] ... эпизодом, который занимает только одну книгу и происходит в центре стихотворения, а не в его кульминации».[5]

Стиль [ править ]

Лукан находится под сильным влиянием латинской поэтической традиции, особенно Овидия «s Метаморфозы и, конечно , Вергилий » s Энеида , работа в которой Pharsalia наиболее естественно сравнивать. Лукан часто перенимает идеи из эпоса Вергилия и «переворачивает» их, чтобы подорвать их первоначальную героическую цель. Визит Секста к фракийской ведьме Эрихто служит тому примером; сцена и язык явно отсылают к спуску Энея в подземный мир (также в Книге VI), но хотя описание Вергилия подчеркивает оптимизм в отношении будущей славы Рима под властью Августа, Лукан использует эту сцену, чтобы представить горький и кровавый пессимизм относительно потери свобода под наступающей империей.

Как и все поэты Серебряного века , Лукан прошел риторическую подготовку, обычную для молодых людей из высшего сословия того периода. Suasoria - школа упражнения , где студенты писали речи советуя историческую фигуру на ходе действия - без сомнения вдохновило Лукан составить некоторые из выступлений нашли в тексте. [9] Лукан также следует обычаю Серебряного века перемежать свои стихи короткими содержательными строками или лозунгами, известными как sententiae , риторическая тактика, используемая для привлечения внимания толпы, интересующейся ораторским искусством как формой общественного развлечения. Квинтилиан выделяет Лукана как писателя Clarissimus sententiis - «самого известного своими высказываниями.«, и по этой причине magis oratoribus quam Poetis imitandus -« (ему) больше подражают ораторы, чем поэты » [10]. Его стиль делает его необычно трудным для чтения.

Наконец, в очередной раз отрываясь от литературных техник Золотого века , Лукан любит прерывность. Он представляет свое повествование как серию отдельных эпизодов, часто без каких-либо переходных или изменяющих сцену линий, во многом как зарисовки мифа, связанные вместе в «Метаморфозах» Овидия . Стихотворение более естественно организовано на таких принципах, как эстетический баланс или соответствие сцен между книгами, а не на необходимости следовать истории с единой повествовательной точки зрения. Лукан считался в рядах Гомера и Вергилия.

Темы [ править ]

Ужасы гражданской войны [ править ]

Лукан подчеркивает отчаяние своей темы в первых семи строках стихотворения (той же длины, что и вступление к « Энеиде » Вергилия ): [nb 1]

События на протяжении всего стихотворения описываются с точки зрения безумия и святотатства. Отнюдь не славные, батальные сцены - это портреты кровавого ужаса, где природа разоряется, чтобы построить ужасные осадные машины, а дикие животные безжалостно разрывают плоть мертвых (возможно, отражая вкус публики, привыкшей к жажде крови гладиаторских игр).

Некорректные персонажи [ править ]

Большинство главных героев Фарсалии ужасно некрасивы и некрасивы. Цезарь, например, представлен как успешный военачальник, но он вселяет страх в сердца людей и является чрезвычайно разрушительным. [16] Лукан передает это, используя сравнение (книга 1, строки 151–7), в котором Цезарь сравнивается с молнией :

Это сравнение сохраняется на протяжении всей Фарсалии , и Цезарь постоянно изображается как активная сила, поражающая с огромной силой. [17]

Помпей, с другой стороны, стар, его расцвет уже миновал, и годы мирного времени сделали его мягким. [16] Сюзанна Браунд утверждает, что Лукан «взял более слабые, по сути человеческие , элементы характера Энея - Эней сомневался в своей миссии, Эней как муж и любовник - и передал их Помпею». [18] И хотя это изображает лидера нерешительным, медлительным и, в конечном счете, неэффективным, он действительно делает его единственным главным героем, у которого показана «эмоциональная жизнь». [18] Более того, Лукан иногда явно болеет за Помпея. [18]Но тем не менее лидер в конце концов обречен. Лукан сравнивает Помпей с большим дубом (книга 1, строки 136–43), который по-прежнему великолепен из-за своего размера, но находится на грани опрокидывания:

Сравнивая Цезаря с молнией, а Помпея с большим деревом на грани смерти, Лукан поэтично подразумевает в начале Фарсалии, что Цезарь поразит и падет Помпея. [16]

Грандиозным исключением из этого обычно мрачного изображения персонажей является Катон, который выступает как стоический идеал перед лицом сошедшего с ума мира (он один, например, отказывается консультироваться с оракулами, чтобы узнать будущее). Помпей также, кажется, изменился после Фарсала, став своего рода стоическим мучеником ; Спокойный перед лицом верной смерти по прибытии в Египет, он получает виртуальную канонизацию от Лукана в начале книги IX. Это возвышение стоических и республиканских принципов резко контрастирует с амбициозным и имперским Цезарем, который после решающей битвы становится еще большим монстром. Несмотря на то, что Цезарь в конце концов побеждает, Лукан выражает свои чувства в знаменитой строке Victrix causa deis placuit sed Victa Catoni. - «Победоносное дело угодило богам, а побежденное [дело] понравилось Катону».

Антиимпериализм [ править ]

Учитывая явный антиимпериализм Лукана, лестное посвящение Книги I Нерону, которое включает такие строки, как multum Roma tamen debet ciuilibus armis | quod tibi res acta est - «Но Рим сильнее этих гражданских войн, потому что они привели к вам» [19] - несколько озадачивает. Некоторые ученые пытались с иронией читать эти строки, но большинство рассматривают это как традиционное посвящение, написанное до того, как (предполагаемая) истинная порочность покровителя Лукана была раскрыта. Сохранившиеся «Жития» поэта подтверждают эту интерпретацию, утверждая, что часть Фарсалии находилась в обращении до того, как Лукан и Нерон поссорились.

Кроме того, по словам Браунда, негативное изображение Лукана Цезаря в ранней части поэмы вряд ли означало критику Нерона, и, возможно, это был способ Лукана предупредить нового императора о проблемах прошлого. [20]

Лечение сверхъестественного [ править ]

В шестой книге, Erichtho ( на снимке ) выполняет некромантов чин, который многие бороться является одним из Pharsalia «ы самых известных последовательностей.

Лукан отходит от эпической традиции, сводя к минимуму, а в некоторых случаях полностью игнорируя (а некоторые утверждают, отрицая) существование традиционных римских божеств. [21] [22] Это резко контрастирует с его предшественниками, Вергилием и Овидием, которые использовали антропоморфизированных богов и богинь в качестве основных действующих лиц в своих работах. По словам Сюзанны Браунд, решив не сосредотачиваться на богах, Лукан подчеркивает и подчеркивает роль человека в зверствах римской гражданской войны. [21] Джеймс Дафф Дафф, с другой стороны, утверждает, что «[Лукан] имел дело с римской историей и с относительно недавними событиями; и введение богов в качестве действующих лиц, должно быть, было гротескным». [23]

Это, однако, не означает, что Фарсалия лишена каких-либо сверхъестественных явлений; на самом деле, верно как раз обратное, и Браунд утверждает, что «сверхъестественное во всех его проявлениях сыграло весьма значительную роль в построении эпоса». [24] Браунд рассматривает сверхъестественное как деление на две категории: «сны и видения» и «знамения, пророчества и консультации со сверхъестественными силами». [25] Что касается первой категории, в стихотворении представлены четыре явных и важных последовательности снов и видений: видение Цезаря Ромы, когда он собирается пересечь Рубикон, призрак Джулии, являющийся Помпею, мечта Помпея о его счастливом прошлом, и мечта Цезаря и его войск о битве и разрушении. [26]Все четыре этих видения во сне стратегически размещены по всему стихотворению, «чтобы обеспечить баланс и контраст». [25] Что касается второй категории, Лукан описывает ряд предзнаменований, [27] два пророческих эпизода, [28] и, возможно, самый известный обряд некромантии Эрихто. [29] Это проявление сверхъестественного более публично и служит многим целям, в том числе отражать «смятения Рима на сверхъестественном плане», а также просто «способствовать созданию атмосферы грешных предчувствий», описывая тревожные ритуалы. [30] [29]

Поэма как гражданская война [ править ]

По словам Джейми Мастерс, « Фарсалия» Лукана - это не просто стихотворение о гражданской войне, а, скорее, в метафорическом смысле - гражданская война. Другими словами, он утверждает, что Лукан принимает метафору внутреннего разногласия и позволяет ей определять способ рассказывания истории, вплетая ее в ткань самого стихотворения. [31] [32] Мастерс предполагает, что работа Лукана одновременно «Помпейская» (в том смысле, что она прославляет память Помпея, упивается задержкой и осуждает ужасы гражданской войны) и «кесарево» (в том смысле, что она до сих пор рассказывает о смерти Помпея, в конце концов преодолевает задержку и подробно описывает ужасы войны). [33]Поскольку Лукан находится на обеих сторонах персонажей, но при этом не поддерживает ни одного, стихотворение по своей сути находится в состоянии войны с самим собой. [31] Кроме того, поскольку Лукан, кажется, ставит перед Цезарем многочисленные препятствия, его можно рассматривать как противодействующего действиям Цезаря. Однако, поскольку Лукан по-прежнему предпочитает записывать их в песне, он - будучи поэтом и, следовательно, тем, кто имеет последнее слово в том, что входит в его творчество, - в некотором смысле сам ведет войну. [34] В конечном счете, Мастерс обращается к бинарной оппозиции, которую он видит на протяжении всего стихотворения, как «шизофреническую поэтическую личность» Лукана. [35] [36]

Поэтическое представление истории [ править ]

Хотя Фарсалия - исторический эпос, было бы неправильно думать, что Лукана интересуют только подробности самой истории. Как заметил один комментатор, Лукана больше заботит «значение событий, а не сами события». [37]

Влияние [ править ]

Основание Мемориала Конфедерации на Арлингтонском национальном кладбище в США, на котором начертана линия Лукана, Victrix causa deis placuit sed victa Catoni .

Произведения Лукана были популярны в его дни и оставались школьным текстом в поздней античности и в средние века. Сохранилось более 400 рукописей; его интерес ко двору Карла Великого подтверждается наличием пяти полных рукописей IX века. Данте включает Лукана среди других классических поэтов в первый круг Ада и обращается к Фарсалии в сцене с Антеем (гигантом, изображенным в рассказе из книги Лукана IV).

Кристофер Марлоу опубликовал перевод Книги I [38], в то время как Томас Мэй последовал за ним с полным переводом на героические двустишия в 1626 году. [39] Мэй позже перевел оставшиеся книги и написал продолжение неполного стихотворения Лукана. В семи книгах, посвященных усилиям Мэй, рассказывается история убийства Цезаря. [39] [40] [41]

Линия Victrix causa deis placuit sed victa Catoni на протяжении веков была фаворитом сторонников «проигранных» дел; это можно перевести как «победившее дело угодило богам, а проигранное дело угодило Катону». Один из американских примеров - Мемориал Конфедерации на Арлингтонском национальном кладбище , на основании которого написаны эти слова на латыни. [42] Пример на английском языке можно найти в речи виконта Рэдклиффа в Палате лордов, рассматривающей налоговую апелляцию [43]

Английский поэт и классик А.Е. Хаусман опубликовал в 1926 году знаковое критическое издание стихотворения [44].

Заметки [ править ]

  1. Споры разгорелись по поводу того, были ли первые семь строк стихотворения написаны Луканом, или они были добавлены после его смерти кем-то из его близких. Светоний утверждал, что либо Сенека Младший, либо брат Лукана были тем, кто добавил строки, так что стихотворение не начиналось внезапно с восклицания Quis furor («Какой ужас»). [11] [12] Другие предположили, что строки были написаны, чтобы заменить восхваление Нерона после того, как поэт остыл к императору. [13] [14] Джан Бьяджо Конте, однако, отвергает эти идеи, повторяя аргументы классициста Э. Мальковати о том, что этот проект был призван напомнить об открытии какЭнеида и Илиада . Далее Конте утверждает, что первые семь строк Лукана и строка, начинающаяся с Quis furor (то есть строка 8), образуют один «композиционный толчок». [15]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Дафф (1928), стр. xii.
  2. ^ Харди (2013), стр. 225
  3. ^ a b Браунд (1992), стр. xxxvii.
  4. ^ Braund (1992), стр. XXXVII-XXXVIII
  5. ^ a b c Браунд (1992), стр. xxxviii.
  6. ^ Браунд (2009), стр. xxii.
  7. ^ Мастерс (1992), стр. 259.
  8. ^ Лукан & Дафф (1928), стр. 578-8.
  9. ^ Quintilian , Institutio Oratoria, 3.5.8-15, где конкретно упоминается вопрос «следует ли Катону жениться» как школьная тема речи, к которой Лукан обратился в сцене из книги 2.
  10. ^ Квинтилиан , Institutio Оратория , 10.1.90.
  11. Conte (2010), стр. 46.
  12. Conte (2010), стр. 46, примечание 2.
  13. Conte (2010), стр. 49.
  14. Conte (2010), стр. 49, примечание 7.
  15. ^ Conte (2010), стр. 47-9.
  16. ^ a b c d e Браунд (1992), стр. xxi.
  17. Перейти ↑ Rosner-Siegel, Judith (2010), p. 187.
  18. ^ a b c Браунд (1992), стр. xxii.
  19. ^ Лукан , Pharsalia , 1.44-5.
  20. ^ Браунд (1992), стр. XV.
  21. ^ a b Браунд (2009), стр. xxiii – xxiv.
  22. ^ Leigh (1997) стр. 98, примечание 43.
  23. ^ Дафф (1928), стр. xiii.
  24. ^ Браунд (1992), стр. XXIX.
  25. ^ a b Браунд (1992), стр. xxv.
  26. ^ Браунд (1992), стр. XXV – XXVII.
  27. ^ Braund (1992), стр. XXVI-XXVII.
  28. ^ Braund (1992), стр. XXVII-XXVIII.
  29. ^ a b Браунд (1992), стр. xxviii.
  30. ^ Браунд (1992), стр. xxvii.
  31. ^ a b Мастерс (1992), стр. 10.
  32. ^ Мастерс (1992), пи
  33. ^ Мастерс (1992), стр. 8–10.
  34. ^ Мастерс (1992), стр. 5–7.
  35. ^ Мастерс (1992), стр. 9.
  36. ^ Дэвис (1993).
  37. ^ Мартиндейл (1976), стр. 47.
  38. Перейти ↑ Gill (1973).
  39. ^ a b Ватт (1824 г.), стр. 620.
  40. ^ Лукан & May (1631-79).
  41. ^ Лаундс (1834), стр. 1166.
  42. ^ Смит (1920), стр. 124. Примечание: автор ошибочно приписывает эту цитату одной из речей Катона.
  43. Эдвардс против Бэрстоу и Харрисон [1956] AC 14, 34.
  44. Hirst (1927), стр. 54–6.

Библиография [ править ]

  • Барч, Шади (1997). Хладнокровная идеология: прочтение «гражданской войны» Лукана. Кембридж, Массачусетс : Издательство Гарвардского университета . ISBN 0674442911.
  • Браунд, Сюзанна, изд. (1992). "Вступление". Лукан: Гражданская война . Оксфордская мировая классика. Оксфорд, Великобритания : Издательство Оксфордского университета . стр. xiii – l. ISBN 9780191505836.
  • Браунд, Сюзанна (2009). Луканский читатель: отрывки из гражданской войны. Манделейн, Иллинойс : Издательство Bolchazy-Carducci.
  • Конте, Джан Бьяджо (2010). «Proem of the Pharsalia ». В Чарльз Тесорьеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : Издательство Оксфордского университета . С. 46–58. ISBN 9780199277230.
  • Дэвис, Марта (1993). "Джейми Мастерс, Поэзия и гражданская война в Bellum Civile Лукана . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1992. Стр. Xiv + 271. ISBN 0-521-41460-1" . Обзор классической литературы Брин Маура . 4 (3) . Проверено 6 октября 2017 года .
  • Дафф, JD, изд. (1928). "Вступление". Лукан: Гражданская война . Классическая библиотека Леба . 220 . Кембридж, Массачусетс : Издательство Гарвардского университета .
  • Гилл, Рома (1973). «Марлоу, Лукан и Сульпиций». Обзор английских исследований . 24 (96): 401–413. DOI : 10.1093 / RES / XXIV.93.401 . ISSN  0034-6551 . JSTOR  513749 . (требуется подписка)
  • Грималь, Пьер (2010). «Является ли восхваление Нерона в начале Фарсалии ироническим?». В Чарльз Тесорьеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : Издательство Оксфордского университета . С. 59–68. ISBN 9780199277230.
  • Харди, Филипп (2013). "Беллум Сивиле Лукана". В Эмме Бакли; Мартин Динтер (ред.). Спутник неронианской эпохи . Спутники Блэквелла в Древнем мире. Хобокен, Нью-Джерси : Уайли-Блэквелл . С. 225–240. ISBN 9781118316535.
  • Хендерсон, Джон (2010). «Лукан / Мир в состоянии войны». В Чарльз Тесорьеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : Издательство Оксфордского университета . С. 433–492. ISBN 9780199277230.
  • Херст, Гертруда (1927). "Рецензия М. Аннаей Лучани Belli Civilis Libri Decem". Классический еженедельник . 21 (7): 54–56. DOI : 10.2307 / 4389046 . ISSN  1940-641X . JSTOR  4389046 . (требуется подписка)
  • Лапидж, Майкл (2010). «Образ космического растворения Лукана». В Чарльз Тесорьеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : Издательство Оксфордского университета . С. 289–323. ISBN 9780199277230.
  • Ли, Мэтью (1997). Лукан: Зрелище и помолвка . Оксфорд, Великобритания : Clarendon Press . ISBN 9780198150671.
  • Линтотт, AW (2010). «Лукан и история гражданской войны». В Чарльз Тесорьеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : Издательство Оксфордского университета . С. 239–268. ISBN 9780199277230.
  • Лаундс, Уильям Томас (1834). Справочник библиографа по английской литературе . Уильям Пикеринг .
  • Лукан (1928). Дж. Д. Дафф (ред.). Лукан: Гражданская война . Классическая библиотека Леба . 220 . Кембридж, Массачусетс : Издательство Гарвардского университета .
  • Лукан; Мэй, Томас (1631–79). Фарсалия Лукана : Автор Томас Мэй (Продолжение сюжета исторической поэмы Лукана «До смерти Юлия Цезаря») . Лондон, Великобритания: Питер Паркер.
  • Мартиндейл, К. (1976). «Парадокс, гипербола и литературная новизна в« Де Белло Сивили » Лукана ». Вестник Института классических исследований . Лондонский университет. 23 : 45–54. DOI : 10.1111 / j.2041-5370.1976.tb00349.x .
  • Мастерс, Джейми (1992). Поэзия и гражданская война в Bellum Civile Лукана. Кембриджские классические исследования. Кембридж, Великобритания : Издательство Кембриджского университета . ISBN 0521414601.
  • Морфорд, Марк ПО (1967). Поэт Лукан: Исследования в риторическом эпосе . Оксфорд, Великобритания : Блэквелл .
  • Рознер-Сигель, Джудит (2010). «Дуб и молния: Bellum Civile 1.135–157». В Чарльз Тесорьеро (ред.). Лукан . Оксфордские чтения в классических исследованиях. Оксфорд, Великобритания : Издательство Оксфордского университета . С. 184–200. ISBN 9780199277230.
  • Смит, Кэбелл (1920). «Надписи на монументе Арлингтонского конфедерата». Ветеран Конфедерации . 20 . Объединенные ветераны Конфедерации . Проверено 14 августа 2017 года .
  • Ватт, Роберт (1824). Bibliotheca Britannica . 2 . Эдинбург, Шотландия : Арчибальд Констебль и компания.

Дальнейшее чтение [ править ]

Переводы [ править ]

Фарсалия , 1740 г.
  • Лукан (ок. 1600). Первая книга Лукана, переведенная на английский язык . Перевод Кристофера Марлоу . Получено 15 августа 2017 г. - из цифровой библиотеки Персея .
  • Лукан (1614 г.). Lvcans Pharsalia . Перевод Артура Горджеса . Лондон, Великобритания : Эдвард Блаунт . Получено 15 августа 2017 г. - из библиотеки Университета Вирджинии .
  • Лукан (1718 г.). Фарсалия Лукана . Перевод Николаса Роу . Лондон, Великобритания : Джеймс Карсон . Проверено 15 августа 2017 года .
  • Лукан; Мэй, Томас (1679). Фарсалия Лукана : Автор Томас Мэй (Продолжение сюжета исторической поэмы Лукана «До смерти Юлия Цезаря») . Перевод Томаса Мэя . Питер Паркер.
  • Лукан (1896 г.). Фарсалия . Перевод Эдварда Ридли. Лондон, Великобритания : Longmans, Green, and Co. Получено 15 августа 2017 г. - через Wayback Machine .
  • Лукан (1928). Дж. Д. Дафф (ред.). Лукан: Гражданская война . Классическая библиотека Леба . 220 . Кембридж, Массачусетс : Издательство Гарвардского университета .
  • Лукан (1957). Фарсалия . Перевод Роберта Грейвса . Балтимор, Мэриленд : Penguin Books .
  • Лукан (1988). Гражданская война Лукана . Перевод П.Ф. Уиддоуса. Блумингтон, Индиана : Издательство Индианского университета . ISBN 9780253313997.
  • Лукан (1992). Лукан: Гражданская война . Оксфордская мировая классика. Перевод Браунда, Сюзанна. Оксфорд, Великобритания : Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780191505836.
  • Лукан (1993). Фарсалия . Перевод Джейн Уилсон Джойс. Итака, Нью-Йорк : Издательство Корнельского университета . ISBN 9780801481376.
  • Лукан (2012). Гражданская война . Перевод Мэтью Фокса. Балтимор, Мэриленд : Penguin Books . ISBN 9781101575000.
  • Лукан (2015). Гражданская война . Перевод Брайана Уолтерса. Индианаполис, Индиана : ISBN Hackett Publishing Company, Inc.  9781624664090.

Внешние ссылки [ править ]

Латинские копии
  • Полный текст Pharsalia через Латинский библиотеки
  • Полный текст Фарсалии с инструментами согласования через IntraText
  • Полный текст в Pharsalia на английском языке через Средневековую и классическую литературу библиотеку