Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Картина 1592 года Крысолов, скопированная из стеклянного окна Маркткирхе в Хамелине
Открытка "Gruss aus Hameln" с изображением крысолова из Гамлена, 1902 г.

Крысолов из Хамельна (немецкий: Rattenfänger фон Хамельн , также известный как Пан Piper или крысолова Хамельн ) является титульной характер из легенды от города Hamelin (Hameln), Нижняя Саксония , Германия . Легенда восходит к средневековью , самые ранние упоминания описывают волынщика, одетого в разноцветную (« пеструю ») одежду, который был крысоловом, нанятым городом, чтобы выманить крыс [1] своей волшебной трубкой.. Когда граждане отказываются платить за эту услугу, как обещано, он в ответ использует магическую силу своего инструмента на их детях, уводя их прочь, как у него были крысы. Эта версия истории распространилась как фольклор и появилась в трудах Иоганна Вольфганга фон Гете , братьев Гримм и Роберта Браунинга , среди других.

О крысолове существует множество противоречивых теорий. Некоторые предполагают, что он был символом надежды для жителей Гамлена, которые подверглись нападению чумы; он выгнал крыс из Гамлена, спасая людей от эпидемии. [2]

1909 фреска Максфилда Пэрриша с изображением крысолова из Хэмлина в отеле Palace, Сан-Франциско

Самая ранняя известная запись об этой истории находится в самом городе Хамелин, изображенном в витражном окне, созданном для церкви Хамелин, которая датируется примерно 1300 годом. Хотя церковь была разрушена в 1660 году, несколько письменных рассказов об этой истории сохранились. . [3]

Сюжет [ править ]

В 1284 году, когда город Хамелин страдал от заражения крыс , появился волынщик в разноцветной («пестрой») одежде, назвавшийся крысоловом. Он пообещал мэру решение их проблемы с крысами. Мэр , в свою очередь, обещал заплатить ему за удаление крыс (по некоторым версиям истории, обещанная сумма в 1000 гульденов). Волынщик согласился и сыграл на свирели, чтобы заманить крыс в реку Везер , где все они утонули. [4]

Несмотря на успех волынщика, мэр сдержал свое обещание и отказался выплатить ему полную сумму (по общему мнению, уменьшенную до 50 гульденов), даже зайдя так далеко, что обвинил волынщика в том, что он сам привел крыс в попытку вымогательства. В ярости дудочник вылетел из города, поклявшись вернуться позже, чтобы отомстить. На святых Иоанна и ПавлаСегодня, когда взрослые были в церкви, вернулся волынщик, одетый в зеленое, как охотник, и играл на свирели. Тем самым он привлек детей города. Сто тридцать детей последовали за ним из города в пещеру, и больше их никто не видел. В зависимости от версии, позади осталось не более трех детей: один был хромым и не мог быстро следовать за ним, второй был глухим и поэтому не мог слышать музыку, а последний был слепым и, следовательно, не мог видеть, куда он шел. Эти трое сообщили сельским жителям о том, что произошло, когда они вышли из церкви. [4]

Другие версии рассказывают, что Крысолов привел детей на вершину холма Коппельберг, откуда он отвел их в прекрасную страну [5] или в место под названием Гора Коппенберг, [6] или Трансильвания, или что он заставил их пройти в Везер, как он сделал с крысами, и все они утонули. По некоторым версиям, Волынщик вернул детей после оплаты или что он вернул детей после того, как жители деревни заплатили в несколько раз больше первоначальной суммы золота. [4] [7]

Улица Хамелин под названием Bungelosenstrasse («улица без барабанов») считается последним местом, где видели детей. С тех пор на этой улице запрещены музыка и танцы. [8] [9]

Фон [ править ]

Крысы Гамелина . Иллюстрация Кейт Гринуэй к пьесе Роберта Браунинга «Гамельнский крысолов»

Самое раннее упоминание об этой истории, по-видимому, было на витражном окне, установленном в церкви Гамельн c. 1300. Окно было описано в нескольких источниках между 14 и 17 веками. [10] Он был разрушен в 1660 году. Основываясь на сохранившихся описаниях, историк Ганс Доббертин создал современную реконструкцию окна. На нем красочная фигура Крысолова и несколько фигурок детей, одетых в белое. [3]

Считается, что это окно создано в память о трагическом для города историческом событии. Кроме того, записи города Хамелин, по-видимому, начинаются с этого события. Самая ранняя письменная запись - из городских хроник в записи от 1384 года, в которой, как сообщается, говорится: «Прошло 100 лет с тех пор, как уехали наши дети». [11] [12]

Хотя исследования велись веками, никакое объяснение исторического события не считается правдивым. В любом случае крысы были впервые добавлены в историю в версии с. 1559 и отсутствуют в более ранних отчетах. [13]

Крысолов выводит детей из Хамельна. Иллюстрация Кейт Гринуэй к картине Роберта Браунинга «Гамельнский крысолов»

Естественные причины [ править ]

Ряд теорий предполагает, что дети умирали от некоторых естественных причин, таких как болезнь или голод [14], и что Дудочник был символической фигурой Смерти . Аналогичные темы , которые связаны с этой теорией , включают танец смерти , Totentanz или Danse Macabre , общей средневековой образному. Некоторые из сценариев, которые были предложены как соответствующие этой теории, включают в себя то, что дети утонули в реке Везер, были убиты в результате оползня или заразились какой-либо болезнью во время эпидемии. Другая современная интерпретация гласит, что эта история отсылает нас к событию, когда детей Гамелин заманила языческая или еретическая секта.в лесах близ Coppenbrügge (таинственные Köppen «холмы» из поэмы) для ритуального танца , где все они погибли во время внезапного обвала или разрушающейся водосточный колодец . [15]

Теория эмиграции [ править ]

Спекуляции на теории эмиграции основаны на идее, что к 13 веку перенаселенность местности привела к тому, что старший сын стал владеть всей землей и властью ( майорат ), а остальных оставил в качестве крепостных. [16]Также высказывалось предположение, что одна из причин, по которой эмиграция детей никогда не была задокументирована, заключалась в том, что дети были проданы вербовщику из балтийского региона Восточной Европы, что в то время не было редкостью. В своем эссе «Возвращение Крысолова» Шейла Харти заявляет, что фамилии из заселенного региона похожи на фамилии из Хамелин, и что продажа незаконнорожденных детей, сирот или других детей, которых город не может содержать, является более вероятным объяснением. Далее она заявляет, что это может быть причиной отсутствия записей об этом событии в городских хрониках. [17] В своей книге «Крысолов: Справочник» Вольфганг Мидер заявляет, что существуют исторические документы, показывающие, что люди из этого района, включая Хамелин, действительно помогали заселять части Трансильвании.. [18] Трансильвания пострадала от длительных монгольских вторжений в Центральную Европу под предводительством двух внуков Чингисхана, которые относятся примерно ко времени самого раннего появления легенды о волынщике, в начале 13 века. [19]

В версии легенды, размещенной на официальном сайте города Хамельн, представлен еще один аспект теории эмиграции:

Среди различных интерпретаций ссылка на колонизацию Восточной Европы, начиная с Нижней Германии, является наиболее правдоподобной: «Дети Гамельна» были бы в те дни гражданами, желающими эмигрировать, которых нанимали землевладельцы для поселения в Моравии, Восточная Пруссия, Померания или в Тевтонской земле. Предполагается, что в прошлом всех жителей города называли «детьми города» или «детьми города», как это часто делается сегодня. «Легенда об исходе детей» позже была связана с «Легендой о изгнании крыс». Это, безусловно, относится к крысиным чумам, представляющим большую опасность для средневекового мельничного городка и более или менее успешных профессиональных крысоловов . [20]

Теория подтверждается тем фактом, что фамилии, общие для Хамелин в то время, «с удивительной частотой появляются в районах Укермарк и Пригниц, недалеко от Берлина». [21]

Локатор, в шапке

Историк Урсула Сауттер, цитируя работу лингвиста Юргена Удольфа, предлагает эту гипотезу в поддержку теории эмиграции:

"После поражения датчан в битве при Борнхёведев 1227 году, - объясняет Удольф, - регион к югу от Балтийского моря, который тогда был населен славянами, стал доступен для колонизации немцами ». Епископы и герцоги Померании, Бранденбурга, Укермарка и Пригница разослали бойкие« локаторы », «средневековые вербовщики, предлагавшие щедрые награды тем, кто был готов переехать в новые земли. Тысячи молодых людей из Нижней Саксонии и Вестфалии направились на восток. И в качестве свидетельства в этой области обнаруживается около дюжины вестфальских топонимов. это пять деревень, называемых Гинденбург, идущих по прямой от Вестфалии до Померании, а также три восточных Шпигельберга и тропа этимологии от Беверунгена к югу от Хамельна до Беверингена к северо-западу от Берлина до Беверингена в современной Польше. [22]

Удольф поддерживает гипотезу о том, что молодые люди из Гамелин оказались на территории современной Польши. [23] Специалист по генеалогии Дик Истман процитировал исследование Удольфа фамилий Гамелин, которые были обнаружены в польских телефонных книгах:

Профессор лингвистики Юрген Удольф говорит, что 130 детей действительно исчезли в июньский день 1284 года из немецкой деревни Хамелин ( по-немецки Хамельн ). Удольф ввел все известные фамилии в деревне в то время, а затем начал искать совпадения в другом месте. Он обнаружил, что одни и те же фамилии удивительно часто встречаются в регионах Пригниц и Укермарк, расположенных к северу от Берлина. Он также нашел такие же фамилии в бывшем Поморском воеводстве, которое сейчас является частью Польши.

Удольф предполагает, что дети на самом деле были безработными молодыми людьми, которые были втянуты в немецкое стремление колонизировать свои новые поселения в Восточной Европе. Возможно, Крысолов никогда не существовал как таковой, но, по словам профессора, «были персонажи, известные как локаторы, которые бродили по северной Германии, пытаясь завербовать поселенцев для Востока». Некоторые из них были ярко одеты, и у всех были серебряные языки.

Профессор Удольф может показать, что исход из Гамелинов должен быть связан с битвой при Борнхёведе в 1227 году, которая нарушила датскую власть в Восточной Европе. Это открыло путь для немецкой колонизации, и ко второй половине XIII века предпринимались систематические попытки привозить трудоспособную молодежь в Бранденбург и Померанию. Поселение, согласно поиску по имени профессора, оказалось недалеко от Старогарда на территории современной северо-западной Польши. К примеру, деревня недалеко от Хамелина называется Беверунген, и у нее есть почти точная копия, называемая Беверинген, недалеко от Прицволка, к северу от Берлина, и деревня под названием Беверинген, недалеко от Старогарда.

В местных польских телефонных справочниках перечислены имена, которые не являются типичными славянскими именами, которые можно было бы ожидать в этом регионе. Вместо этого многие имена, похоже, произошли от немецких имен, которые были распространены в деревне Хамелин в тринадцатом веке. Фактически, имена в сегодняшних польских телефонных справочниках включают Хамель, Гамлер и Хамельников, очевидно, все они произошли от названия первоначальной деревни. [24]

Книга хора Decan Lude XIV века [ править ]

Сообщалось о декане Люде из Гамлена c. 1384 г., иметь в своем распоряжении хоровую книгу с латинскими стихами, рассказывающими о происшествии очевидцами. [25]

Люнебургская рукопись XV века [ править ]

Рукопись Люнебурга (ок. 1440–1450) дает ранний немецкий отчет об этом событии, представленный в следующей форме в надписи на доме, известном как Rattenfängerhaus (английский: «Дом Крысолова » или Дом Крысолова ) в Гамелине: [ 26]

По словам автора Фанни Ростек-Люман, это самый старый сохранившийся отчет. Коппен ( верхненемецкое куппе , что означает холм или куполообразный холм), кажется, является ссылкой на один из нескольких холмов, окружающих Хамелин. Какое из них было задумано автором рукописи, остается неясным. [27]

Источники XVI и XVII веков [ править ]

Где-то между 1559 и 1565 годами граф Фробен Кристоф фон Циммерн включил версию в свой Zimmerische Chronik . [28] Это, по-видимому, самый ранний отчет, в котором упоминается чума крыс. Фон Циммерн датирует это событие только «несколькими сотнями лет назад» ( vor etlichen hundert jarn [ sic ]), так что его версия не проливает света на конфликт дат (см. Следующий абзац). Другой современный отчет - это Иоганн Вейер в его De praestigiis daemonum (1563). [29]

Хромой ребенок. Иллюстрация Кейт Гринуэй к пьесе Роберта Браунинга «Гамельнский крысолов»

Другое [ править ]

Некоторые теории связывают исчезновение детей с массовым психогенным заболеванием в форме танцевальной мании . Вспышки танцевальной мании произошли в 13 веке, в том числе одна в 1237 году, когда большая группа детей путешествовала от Эрфурта до Арнштадта (около 20 км), прыгая и танцуя на всем пути [30], в явном сходстве с легендой о Пьедах. Piper of Hamelin, возникшая примерно в то же время. [31]

Другие предположили, что дети покинули Хамелин, чтобы принять участие в паломничестве , военной кампании или даже в новом крестовом походе детей (который, как говорят, произошел в 1212 году), но так и не вернулись к своим родителям. Эти теории рассматривают неназванную Пайпер как своего лидера или агента по вербовке. Горожане придумали эту историю (вместо того, чтобы фиксировать факты), чтобы избежать гнева церкви или короля. [32]

В книге Уильяма Манчестера « Мир, освещенный только огнем» события происходят в 1484 году, через 100 лет после письменного упоминания в городских хрониках, что «прошло 100 лет с тех пор, как наши дети уехали», а также предполагается, что Крысолов был психопатическим педофилом . [33]

Адаптации [ править ]

  • В 1803 году Иоганн Вольфганг фон Гете написал стихотворение, основанное на рассказе, которое позже положил на музыку Хьюго Вольф . Гете также включил ссылки на эту историю в свою версию « Фауста» . (Первая часть драмы впервые была опубликована в 1808 году, а вторая - в 1832 году.)
  • Якоб и Вильгельм Гримм , известные как братья Гримм , опираясь на 11 источников, включили сказку в свой сборник Deutsche Sagen (впервые опубликованный в 1816 году). По их словам, двое детей остались позади, так как один был слепым, а другой хромым, поэтому ни один не мог следовать за другими. Остальные стали основателями Зибенбюргена ( Трансильвания ). [27]
  • Используя версию сказки Верстегана (1605: самый ранний отчет на английском языке) и приняв дату 1376 года, Роберт Браунинг написал стихотворение с этим именем, которое было опубликовано в его « Драматических текстах» (1842). [34] Стихотворный пересказ Браунинга отличается юмором, игрой слов и звенящими рифмами. [ необходима цитата ] [ согласно кому? ]
  • Виктор Dyk «s Krysař (The Rat-Catcher), опубликованный в 1915 году, пересказывает историю в немного темнее, более загадочным образом. В новелле также присутствует персонаж Фауста .
  • В большом стихотворении Марины Цветаевой « Лирическая сатира» «Крысолов» (выпущенном в эмигрантском журнале « Воля России» в 1925–1926 гг.) Крысы - это аллегория людей, находящихся под влиянием большевистской пропаганды. [ согласно кому? ] [35]
  • Крысолов (16 сентября 1933) короткий анимационный фильмоснованный на истории, производства Walt Disney Productions , режиссер Уилфред Джексон , и выпущен как часть Глупый Симфонии серии. В главных ролях озвучивает Билли Блетчер в роли мэра Хамлена. [36]
  • Город на крае конца , комиксы версии, был опубликован Уолтом Келли в его 1954 Pogo коллекция Pogo Мачехи гусь .
  • Ван Джонсон сыграл Пайпер в адаптации студии NBC «Крысолов из Гамлена» (1957).
  • Крысолов - британский фильм 1972 года режиссера Жака Деми с Джеком Уайлдом, Дональдом Плэйсенсом и Джоном Хёртом в главных ролях, а также с участием Донована и Дайаны Дорс. [37]
  • Крысолов из Хэмлина - это анимационный фильм 1981 года, созданный Косгроув Холлом, использующий оригинальное стихотворение Роберта Браунинга дословно.
  • Роман ужасов в мягкой обложке Филипа Майклса « Приди, следуй за мной » (Avon Books, 1983) основан на этой истории.
  • В 1986 году Иржи Барта снял анимационный фильм «Крысолов» по мотивам вышеупомянутого рассказа Виктора Дыка ; фильм сопровождался рок-музыкой Михала Павличека .
  • В 1989 году в W11 Opera состоялась премьера оперы « Коппельберг» , которую они заказали композитору Стива Грею и лирику Норману Бруку; работа была основана на стихотворении Роберта Браунинга. [38]
  • В фильме Атома Эгояна « Сладкая жизнь» (1997) миф о крысолове является метафорой неспособности города защитить своих детей. [39]
  • Роман Чайна Мевилля 1998 года, действие которого происходит в Лондоне, « Король Крыс» сосредотачивается на древнем соперничестве между крысами (некоторые из которых изображаются имеющими человеческие черты) и Крысоловом, который появляется в романе как загадочный музыкант по имени Пит, проникающий в местные жители. клубно-музыкальная сцена.
  • Актеры « Арахиса» сделали свою собственную версию сказки в специальном выпуске для DVD « Это Крысолов, Чарли Браун» (2000), который стал последним выпуском с участием оригинального создателя Чарльза Шульца , который умер до того, как это произошло. вышел.
  • Демоны и волшебники первый альбом ", Демоны и волшебники (2000), включает в себя трек под названием„The Whistler“ , который рассказывает историю о крысолова.
  • Роман Терри Пратчетта 2001 года для подростков «Удивительный Морис и его образованные грызуны» пародирует легенду с точки зрения крыс, волынщика и их дрессировщика.
  • Телевизионный фильм 2003 года «Электрический волынщик» , действие которого происходит в Соединенных Штатах в 1960-е годы, изображает волынщика как психоделического рок- гитариста, смоделированного по образцу Джими Хендрикса .
  • Гамелинский крысолов был адаптирован в фильме «Счастье вечно: сказки для каждого ребенка», где используется джазовая музыка. В эпизоде ​​участвовали Уэсли Снайпс в роли Крысолова и музыка в исполнении Ронни Лоуса, а также голоса Сэмюэля Л. Джексона в роли мэра Хамельна, Гранта Шауда в роли помощника мэра Тоади, Джона Ратценбергера и Ричарда Молла в роли охранников Хинки и Динки. [40]
  • Крысолов, озвученный Джереми Стейгом , сыграл небольшую роль в анимационном фильме Dreamworks 2010 года « Шрек навсегда» .
  • В аниме-адаптации серии японских новелл « Проблемные дети приходят из другого мира, не так ли?» (2013), основная история вращается вокруг «ложной легенды» о крысолове из Гамлена. В адаптации подробно рассказывается об первоисточнике и различных версиях истории, которые возникали на протяжении многих лет. Утверждается, что Везер, олицетворение стихийного бедствия, был настоящим Волынщиком из Гамлена (то есть дети были убиты утоплением или оползнями). [41]
  • В 2015 году вышел южнокорейский фильм ужасов «Пайпер» . Это свободная адаптация сказки братьев Гримм, где Крысолов использует крыс для своей мести, чтобы убить всех жителей деревни, кроме детей, которых он заманивает в ловушку в пещере. [42]
  • Рассказ Джона Коннолли «Крысиный король» , впервые вошедший в издание 2016 года его романа «Книга потерянных вещей» , представляет собой довольно точную адаптацию легенды, но с новым финалом. Он был адаптирован для BBC Radio 4 и впервые транслировался 28 октября 2016 года.
  • В 2016 году Викторианская опера представила оперу Ричарда Миллса «Крысолов» . В Playhouse the Art Center, Мельбурн, Виктория, Австралия.
  • В американском сериале « Однажды в сказке» Крысоловом оказывается Питер Пэн , который использует трубы, чтобы позвать «заблудших мальчиков» и увести их из дома.
  • В сериале Netflix «Общество» (сериал) человек по имени Пфайффер удаляет таинственный запах из городка Вест Хэм, но ему не платят. Два дня спустя он берет детей на экскурсию в школьном автобусе и возвращает их в альтернативный вариант города, где нет взрослых.
  • В песне "Pied Piper" мужской группы BTS, посвященной своим фанатам, чтобы напомнить им, чтобы они не отвлекались на указанную группу.
  • В 2019 году коллекционная карточная игра Magic: The Gathering представила новый набор, основанный на европейском народе и хвостах феи. Этот набор содержал первое прямое упоминание о Дудочнике под названием «Дудочник роя». [1]
  • В аниме-фильме 1995 года Sailor Moon SuperS: The Movie один из антагонистов фильма по имени Поупелин был очень похож на Крысолова, который использовал свою особую флейту, чтобы загипнотизировать детей и следовать за ним на свой корабль вдали от их домов, где они отплыли к нему. родная планета.
  • В Teenage Mutant Ninja Turtles есть злодей по имени Крысиный король, который использует крыс в качестве войск; как Крысолов, он очаровывает их флейтой и даже обращает Мастера Сплинтера на своих ценных учеников.
  • Силиконовая долина сериала HBO сосредоточена вокруг компрессорной компании Pied Piper . Развязка сериала изображает компанию как доброжелательную и самоотверженную, в отличие от вымогательства в басне. Один из персонажей называет одноименное вдохновение компании «хищным флейтистом, убивающим детей в пещере».
  • The Pied Piper Одноактная опера по поэме Роберта Браунинга «Крысолов из Гамлена » с дополнительным материалом Адама Корнфорда. Музыка Дэниела Стивена Крафтса
  • В 2016 году Avenged Sevenfold упомянули об этом в своей песне «God Damn» на своем альбоме «The Stage».

Как метафора [ править ]

Определения крысолова по Merriam-Webster
  1. харизматичный человек, привлекающий последователей
  2. музыкант, привлекающий массу
  3. лидер, который дает безответственные обещания

[43]

Аллюзии в лингвистике [ править ]

В лингвистике , мухоловки-кант это общее название для способности вопросительных слов и относительных местоимений перетащить другие слова вместе с ними , когда на передний план , как часть явления , называемого Wh-движения . Например, в «Для кого изображения?» Слово «для» прописано «кем» в стороне от его декларативной позиции («Фотографии для меня»), а в «Мэр, изображения которого» На стенах его кабинета «оба слова» и «картинки» проложены прямо перед относительным местоимением , которое обычно начинается с относительного предложения.

Некоторые исследователи полагают, что эта сказка вдохновила распространенную английскую фразу «плати трубачу» [44], хотя на самом деле эта фраза является сокращением английской пословицы «тот, кто платит, заказывает музыку», что просто означает, что человек, платящий за что-то - это тот, кто может сказать, как это должно быть сделано. [45]

Современность [ править ]

Современный город Хамелин продолжает поддерживать информацию о легенде Крысолов и возможных источниках этой истории на своем веб-сайте. Интерес к связи города с историей остается настолько сильным, что в 2009 году Хамелин провел туристический фестиваль, посвященный 725-й годовщине исчезновения ранних детей города. [46] Дом Крысолова пользуется популярностью среди посетителей, хотя он не имеет никакого отношения к версии легенды о Крысолове. Действительно, Rattenfängerhaus вместо этого ассоциируется с историей из-за более ранней надписи на его фасаде, в которой упоминается легенда. Дом был построен намного позже, в 1602 и 1603 годах. Сейчас это принадлежащий городу Хамелин ресторан, оформленный в тематике крысолова. [47]В городе также есть интернет-магазин с товарами на тему крыс, а также предлагается официально лицензированное издание Hamelin Edition популярной настольной игры Monopoly, на обложке которой изображена легендарная Пайпер. [48]

В дополнение к недавнему знаменательному фестивалю, каждый год город отмечает 26 июня как «День крысолова». В США аналогичный праздник для истребителей, основанный на Дне крысолова, не прижился и отмечается 22 июля. [49]

См. Также [ править ]

  • Хамелен (сериал)
  • Список литературных отчетов Крысолова
  • Крысолов из Гамлена в популярной культуре

Ссылки [ править ]

  1. Hanif, Anees (3 января 2015 г.). "Был ли Гамельнский крысолов реальным?" . Новости ARY . Дата обращения 6 июня 2015 .
  2. ^ "Deutungsansätze zur Sage: Ein Funken Wahrheit mit einer Prize Phantasie" . Stadt Hameln (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 года .
  3. ^ а б "Кирхенфенстер" . Marktkirche St. Nicolai Hameln (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 года .
  4. ^ a b c Ашлиман, DL (ред.). «Гамельнский крысолов и связанные с ним легенды из других городов» . Университет Питтсбурга . Проверено 29 декабря 2017 года .
  5. Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Хамельн»  . Encyclopdia Britannica . 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 876.
  6. ^ Валлечинский, Дэвид; Уоллес, Ирвинг (1975–1981). "Правдивая история Крысолов из Хамлена Никогда не трубил" . Народный альманах . Trivia-Library.Com . Проверено 4 сентября 2008 года .
  7. ^ "Die wohl weltweit bekannteste Version" . Stadt Hameln (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 года .
  8. ^ Cuervo, Maria J. Переса (19 февраля 2019). «Заблудшие дети Гамлена» . Ежедневный Грааль . Дата обращения 1 апреля 2019 .
  9. Пирсон, Лизз (18 февраля 2005 г.). «По следам настоящего Крысолова» . BBC . Дата обращения 1 апреля 2019 .
  10. ^ Ридерз Дайджест (2003). Reader's Digest Правда об истории: как новые свидетельства меняют историю прошлого . Reader's Digest Association. п. 294. ISBN 978-0-7621-0523-6.
  11. ^ Кадушин, Рафаэль. «Мрачная правда о Крысолове» . www.bbc.com . Дата обращения 3 сентября 2020 .
  12. ^ Ашер, Джей; Фрибург, Джессика (2017). Пайпер . Нью-Йорк: Razorbill. ISBN 978-0448493688. Исследуя самые ранние упоминания о Волынщике, мы нашли источники, цитирующие первые слова из городских записей Хамельна, записанные в Chronica ecclesiae Hamelensis 1384 г. н.э .: «Прошло 100 лет с тех пор, как уехали наши дети». (Харти 1994 альтернативно говорит, что 10 лет.)
  13. ^ "Der Rattenfänger von Hameln" . Музей Хамельн (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 года .
  14. ^ Wolfers, D. (апрель 1965 г.). «Чумной волынщик». Ланцет . 285 (7388): 756–757. DOI : 10.1016 / S0140-6736 (65) 92112-4 . PMID 14255255 . 
  15. ^ Хюсам, Гернот (1990). Der Кеппен-Берг - дер - Rattenfängersage фон Гамельни [ The Köppen холм Гамельнского крысолова легенды ]. Общество музеев Коппенбрюгге.
  16. Перейти ↑ Borsch, Stuart J (2005). Черная смерть в Египте и Англии: сравнительное исследование . Техасский университет Press. п. 57. ISBN 0-292-70617-0..
  17. ^ Харти, Шейла (1994). «Возвращение Крысолова». В мостах, Дэвид; Маклафлин, Теренс Х. (ред.). Образование и рынок . Рутледж. п. 89. ISBN 0-7507-0348-2.
  18. ^ Mieder, Вольфганг (2007). Крысолов: Справочник . Гринвуд Пресс. п. 67. ISBN 978-0-313-33464-1.
  19. Томпсон, Хелен (26 мая 2016 г.). «Климат, вероятно, остановил холод монголов в Венгрии» . Новости науки .
  20. ^ "Легенда о крысолове" . Rattenfängerstadt Hameln . Архивировано из оригинального 24 июля 2011 года . Проверено 3 сентября 2008 года .
  21. ^ Кадушин, Рафаэль. «Мрачная правда о Крысолове» . www.bbc.com . Проверено 28 октября 2020 года .
  22. ^ Sautter, Урсула (27 апреля 1998). «Финал сказки». Время Интернешнл . п. 58.
  23. ^ Karacs Имре (27 января 1998). «Поворот в сказке о похищении Крысолова» . Независимый . Лондон.
  24. Истман, Дик (7 февраля 1998 г.). "Крысолов из Гамлена" . Интернет-бюллетень по генеалогии Eastman . 3 (6). Издательство Ancestry . Проверено 5 сентября 2008 года .
  25. ^ Крогманн, Вилли (1934). Der Rattenfänger von Hameln: Eine Untersuchung über das werden der sage (на немецком языке). Э. Эберинг. п. 67.
  26. ^ Проиллюстрировано в Rattenfänger von Hameln
  27. ^ a b Ростек-Люман, Фанни. "Der Rattenfänger von Hameln" . Hinrich Lühmann . Проверено 14 января 2018 .
  28. FC von Zimmern [attr.]: Zimmerische Chronik , ed. К.А. Барак (Штутгарт, 1869), т. III, стр. 198–200.
  29. ^ Вейер, Йоханнес (1568). De Praestigiis Daemonum, Et Incantationibus ac veneficiis . Проверено 14 января 2018 .
  30. ^ Маркс, Роберт В. (2005). История гипноза . Kessinger Publishing. ISBN 978-1-4191-5424-9.
  31. ^ Schullian, DM (1977). «Танцующие паломники в Мюелебеке». Журнал истории медицины и смежных наук . Издательство Оксфордского университета. 32 (3): 315–9. DOI : 10.1093 / jhmas / xxxii.3.315 . PMID 326865 . 
  32. ^ Бучкова, Тамара. "Wie liet man ein Buch, ein Theaterstück oder einen Film ?! Rattenfäger von Hameln 'Nur' eine Sage aus der Vergangenheit?" (PDF) (на немецком языке) . Проверено 29 декабря 2017 года .
  33. ^ Манчестер, Уильям (2009). Мир, освещенный только огнем: средневековый разум и эпоха Возрождения - портрет эпохи . Маленький, Браун. п. 63. ISBN 978-0-316-08279-2.
  34. ^ Браунинг, Роберт. "Гамельнский крысолов" . Ланкаширская сетка для обучения . Проверено 27 июля 2010 года .
  35. ^ Forrester, Sibelan ES (2002). "Рецензия на" Крысолов: Лирическая сатира "М. Цветаевой в переводе А. Ливингстона" . Славянский и восточноевропейский журнал . 46 (2): 383–385. DOI : 10.2307 / 3086191 . JSTOR 3086191 . 
  36. ^ "Крысолов (1933)" . IMDB . Проверено 29 декабря 2017 года .
  37. ^ "Крысолов (1972)" . Британский институт кино . Проверено 29 декабря 2017 года .
  38. ^ "Коппельберг" . W11 Opera . Проверено 5 апреля 2017 года .
  39. ^ Келли, Брендан. «Сладкая будущая жизнь» . Разнообразие . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  40. ^ «К счастью и после: сказки для каждого ребенка» . IMDB . Проверено 29 декабря 2017 года .
  41. ^ Diomeda (2 марта 2013). «8. Кажется, что с игрой на флейте придет великая катастрофа?». Проблемные дети приходят из другого мира, не так ли? . Сезон 1.
  42. ^ «Волынщик (2015)» . IMDB . Проверено 29 декабря 2017 года .
  43. ^ «Крысолов - определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Merriam-webster.com . Проверено 7 декабря 2011 года .
  44. ^ Mieder, Вольфганг (1999). « » Для того, чтобы оплатить Пайпер «и легенда„крысолова Хамельн » . De Proverbia Journal . Проверено 3 сентября 2008 года .
  45. ^ "Тот, кто платит волынщику, заказывает музыку" . Кембриджские словари онлайн . Издательство Кембриджского университета.
  46. ^ «Мурашки по коже и романтика в Хамельне» . Юбилей Крысолов . 13 ноября 2008 года Архивировано из оригинала на 1 июля 2011 года.
  47. ^ Пейдж, Хелен (июнь 2012 г.). "Rattenfängerhaus - дом крысолова в Хамельне" . Дорожные указатели . Проверено 13 октября 2013 года .
  48. ^ "Монополия Хамельн" [Игра Монополии Хамелин] (на немецком языке) . Проверено 13 октября 2013 года .
  49. Роуч, Джон (21 июля 2004 г.). «День крысолова ускользает от индустрии борьбы с вредителями» . National Geographic News . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 года.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Марко Бергманн: Dunkler Pfeifer - Die bisher ungeschriebene Lebensgeschichte des "Rattenfängers von Hameln" , Совет директоров, 2. Auflage 2009, ISBN 978-3-8391-0104-9 . 
  • Ганс Доббертин: Quellensammlung zur Hamelner Rattenfängersage . Шварц, Геттинген, 1970.
  • Ганс Доббертин: Quellenaussagen zur Rattenfängersage. Niemeyer, Hameln 1996 (эрв. Neuaufl.). ISBN 3-8271-9020-7 . 
  • Станислав Дубиски: Ile prawdy w tej legendzie? (Сколько правды стоит за легендой о крысолове?). [В:] "Wiedza i Życie", № 6/1999.
  • Раду Флореску : В поисках крысолова . Athena Press 2005. ISBN 1-84401-339-1 . 
  • Норберт Гумбург: Der Rattenfänger von Hameln. Die berühmte Sagengestalt в Geschichte und Literatur, Malerei und Musik, auf der Bühne und im Film . Niemeyer, Hameln 2. Aufl. 1990. ISBN 3-87585-122-6 . 
  • Питер Стефан Юнг: Der Rattenfänger von Hameln. Recherchen und Gedanken zu einem sagenhaften Mythos. [В:] " Neue Rundschau ", № 105 (1994), том 2, стр. 67–73.
  • Ульрих Юнкер: Rübezahl - Sage und Wirklichkeit. [В:] «Unser Harz. Zeitschrift für Heimatgeschichte, Brauchtum und Natur ". Goslar, декабрь 2000 г., стр. 225–228.
  • Вольфганг Мидер: Der Rattenfänger von Hameln. Умрите мудрец в Literatur, Medien und Karikatur. Praesens, Wien 2002. ISBN 3-7069-0175-7 . 
  • Александр Р. Михалак: Denar dla Szczurołapa , Replika 2018. ISBN 978-83-7674-703-3 . 
  • Генрих Спанут : Der Rattenfänger von Hameln . Нимейер Хамельн 1951.
  • Изабела Таращук: Die Rattenfängersage: zur Deutung und Rezeption der Geschichte. [В:] Роберт Бучек, Карстен Гансель, Павел Зимняк, ред .: Germanistyka 3. Текст в Kontexten . Зелена-Гура: Oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego 2004, стр. 261–273. ISBN 83-89712-29-6 . 
  • Юрген Удольф : Zogen die Hamelner Aussiedler nach Mähren? Die Rattenfängersage aus namenkundlicher Sicht . [В:] Niedersächsisches Jahrbuch für Landesgeschichte 69 (1997), стр. 125–183. ISSN 0078-0561 

Внешние ссылки [ править ]

  • Д.Л. Ашлиман из Университета Питтсбурга полностью цитирует «Детей Гамлена» Гримма , а также ряд подобных и связанных легенд.
  • Иллюстрированная версия стихотворения Роберта Браунинга 1888 года (иллюстрация Кейт Гринуэй )
  • 725-летие Крысолова в 2009 году
  • Крысолов из Гамлена из коллекции Библиотеки Конгресса США
  • Перевод саги Гримма № 245 «Дети Хамельна»
  • Версия легенды из знаменитых писем Хауэла
  • Ури Авнери, "Крысолов Сиона", сайт Гуш Шалом. 30 января 2016 г. О премьер-министре Израиля Биньямине Нетаньяху и современном Израиле .