Дэн - общее название женских ролей в китайской опере , часто относящееся к ведущим ролям. Их могут играть актеры мужского или женского пола. В первые годы существования пекинской оперы всероли дан исполняли мужчины, но эта практика больше не распространена ни в одном из жанров китайской оперы.
Дэн | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
китайский язык | 旦 | ||||||
|
Мужчина дан актеры
Актеры-мужчины, специализирующиеся на игре дан , называются нандан (男 旦) ; эта практика возникла во времена династии Цин из-за имперских запретов на выступления женщин на сцене, которые считались вредными для общественной морали. [1] Этой практикой подражания женщинам актерами-мужчинами руководила Мэй Ланьфан , одна из самых известных исполнителей дан. [2] В первые годы пекинской оперы все роли Дэна играли мужчины. Вэй Чаншэн, мужчина- исполнитель дан при дворе Цин, разработал технику цай цяо , или технику «ложной стопы», чтобы имитировать скованные ноги женщин и характерную походку, возникшую в результате этой практики.
В конце династии Цин и в начале республики игра актрис стала популярной. [2] В результате женщины стали играть все более важные роли на сцене. [2] Но для Пекинской оперы в течение многих лет характерно женское олицетворение, актеры-мужчины-даны считались незаменимыми актерами-женщинами. [2]
В пекинской опере знаменитые даны - это Мэй Ланьфан , Чэн Яньцю , Шан Сяоюнь и Сюнь Хуэйшэн , все мужчины. [3] В Pingju , "четыре Большой Известный Данс" (四大名旦, Sì DaMing даН ) является Ай Lianjun , Бое Yushuang , Лю Cuixia и Си Cailian . [4] Были также «Четыре маленьких знаменитых дана» (四 小 名旦) Ли Шифан, Мао Шилай, Чжан Цзюньцю и Сун Дэчжу . [5]
Подтипы
В китайской опере есть несколько различных видов дана . Наиболее часто встречающиеся - это «Гуймэнь Дань», «Чжэн Дань», «Хуа Дань», «Даома Дан», «Ву Дань», «Лао Дань» и «Цай Дань». Каждый вид дана имеет свои уникальные характеристики.
Гуймен Дан
Гуймэнь Дань (闺门旦, « роль будуара- двери») - это роль добродетельной дамы. Обычно это молодые и незамужние женщины, имеющие высокий социальный статус. [6] Guimen Dan больше сосредоточены на пении, и у них мало движений. Они поют очень высоким пронзительным голосом. Оперные школы в Китае испытывают трудности с набором учеников на такую роль, поскольку для этого требуются хороший голос, красивая внешность и хороший рост. Самым известным Гуймэнь Дань прошлого века была Мэй Ланьфан . Примеры ролей Гуймэнь - Ду Линян (杜丽娘) из Павильона пионов (牡丹 亭) и Ван Баочуань (王宝钏) из Уцзяпо (武 家 坡).
Чжэн Дань
Чжэн Дэн (正旦, «прямая роль»), также известный как Циньи (青衣, «зеленые-плакированный») [п 1] , является роль женщин среднего возраста. [7] Персонажи в основном замужние, величественные и элегантные женщины и в основном исполняют роли жен и матерей. [7] Подобно Гуймэнь Дань, исполнение Цинъи характеризуется пением и речами, а диапазон движений относительно невелик. [8] От них также требуется не показывать зубы и не шевелить платьями во время выступления. [7]
Хуа Дан
Хуа Dan (花旦, «цветочна роль») является живым, жизнерадостным молодым женским характером. [8] Обычно они носят короткие блузки с брюками или юбками . В отличие от Гуймэнь Дань, Хуа Дань больше фокусируется на движениях и речи. Они должны уметь говорить быстро и четко. Им также необходимо создавать образ милости и невинности, поскольку Хуа Дань всегда представляет девочек в возрасте от 12 до 16 лет. Часто Гуймэнь Дань сопровождает горничная из Хуа Дань. Хуннян из « Романа Западной палаты» и Янь Сицзяо (阎 惜 姣) из Улунъюань (乌龙院) сыграли роль Хуа Дань.
Даома Дан
Daoma Dan (刀马旦, «меч и конь роль») [п 2] молодая воительница. Стиль исполнения обычно предполагает верховую езду с копьем. Эта категория внешне похожа на У Дань, но есть разница. Даома Дан сражается не так много, как Ву Дань. Они делают больше трюков и танцуют с копьем или любым другим оружием, которое у них есть. Даома Дан нуждается в пении, которое исполняется во время танцев или выполнения трюков и требует большой выносливости. Даома Дан обычно носит костюмы женщин-воинов с флагами позади. Примеры Даома Дан - Лян Хунъюй и Му Гуйин . Даома Дан также является оригинальным китайским названием гонконгского фильма 1986 года « Пекинский оперный блюз» , поставленного Цуй Харк .
У Дань
Wu Dan (武旦, «боевые роли») специализируется на борьбу со всеми видами оружия . У Дань участвует в битвах с противниками, помимо выполнения трюков. В прошлом У Дань нужно было выполнять цай цяо (踩 跷), чего не делала Даома Дан. Цай цяо - очень сложный навык, требующий от актрисы стоять на цыпочках на протяжении всего шоу. Актриса будет носить что-то вроде туфель на каблуках, но каблуки у этой особенной обуви настолько высоки, что актриса практически стоит на цыпочках. Затем снизу прикрепляют поддельные маленькие туфли, так что кажется, что у актрисы очень маленькие ступни. Это имитация практики связывания ног . У Дань должен овладеть многими акробатическими движениями. Они специализируются только на боях, поэтому редко поют и редко говорят. Примерами У Дань являются Чжичжу Цзин (of) из Пансидун (盘丝洞) и Ху Саннян .
Лао Дань
Лао Дань (老旦, «старая роль») являются пожилыми женщинами. У них есть свой собственный набор движений, жестов и стилей пения, отличный от Гуймэнь Дань. Роли Гуйменя поют высокими и пронзительными голосами, а лаосские Дань поют более низким голосом. Костюмы Лао Дань также менее яркие по сравнению с другими женскими ролями, и у них гораздо более простые прически. Примером может служить вдовствующая Она из Yang Men Nu Jiang (杨门女将).
Кай Дань
Cai Dan (彩旦, "красочное роль") является шутовской женщина. Цай Дань не ведет себя как обычный Дэн и делает клоунские жесты. Их движения напоминают обычные повседневные движения, и они говорят нормальными голосами. Клоунские даны теперь обычно исполняют мужчины; следовательно, они физически непривлекательны, что преувеличивается их отвратительным макияжем.
Хуашань
Одним из важнейших вкладов Мэй Ланьфан в пекинскую оперу было создание нового типа ролей - хуашань . Этот ролевой тип объединяет художественные характеристики Чжэн Дань, Хуа Дань и Даома Дан и создает более универсальную роль дана . [9]
Заметки
- ^ Цин - это цвет без прямого перевода на английский язык. Это единственный цвет,оттенками которогосчитаютсякак зеленый, так и синий (и некоторые оттенки черного ). См. Сине-зеленое различие в языке .
- ^ Дао в общем переводится как «нож», но здесь подразумевается да дао . Китайцы различают свое холодное оружие по форме (одно- или двухклинковое), а не по размеру (нож / меч).
Рекомендации
Цитаты
- ^ Гуанда Ву (2013). «Следует ли упразднить Нандан? Дебаты о подражании женщинам в раннем республиканском Китае и лежащей в его основе культурной логике». Азиатский театральный журнал . 30 (1): 189–206. CiteSeerX 10.1.1.818.4786 . DOI : 10,1353 / atj.2013.0008 . ISSN 1527-2109 .
- ^ а б в г Тиан, Мин (2000). «Мужской Дан: Парадокс пола, действия и восприятия женского олицетворения в традиционном китайском театре» . Азиатский театральный журнал . 17 (1): 78–97. ISSN 0742-5457 .
- ^ Дер-вэй Ван, Дэвид (2003). «Выдача себя за Китай (в очерках и статьях)». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR) . Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR), Vol. 25. 25 : 133–163. DOI : 10.2307 / 3594285 . JSTOR 3594285 .
- ^ Чан (2003) , стр. 17.
- ^ "京剧 四 小 名旦 _ 中国 网" . www.china.com.cn . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ «МЕЖГЕНДЕРНЫЕ ИГРЫ: АКТРИСЫ И ИННОВАЦИИ В ПОРТРЕЕЛЕ ЖЕНСКОГО ЦЗИНДЗЮ (ПЕКИНСКАЯ ОПЕРА), РОЛИ 1 - ProQuest» . search.proquest.com . Проверено 22 октября 2020 .
- ^ а б в Ли, Кей (2019). «Шоу и китайская музыка: изучение межкультурной пекинской оперы с Мэй Лан Фанг и Сюн Ши И» . Шоу . 39 (1): 76–97. DOI : 10,5325 / shaw.39.1.0076 . ISSN 0741-5842 .
- ^ а б Фан, Син (2013). «Сломанные» и «Прорывы»: игра в модельных пьесах «Цзинджу» китайской культурной революции » . Азиатский театральный журнал . 30 (2): 360–389. ISSN 0742-5457 .
- ^ Вичманн, Элизабет (1990). «Традиции и инновации в современном пекинском оперном спектакле» . TDR (1988-) . 34 (1): 146–178. DOI : 10.2307 / 1146013 . ISSN 1054-2043 .
Библиография
- Чан, Вай «Ширли» (2003), «Бай Юйшуан» , Биографический словарь китайских женщин: Двадцатый век, 1912–2000 , Публикации библиотек Гонконгского университета, № 14, перевод с китайского Цуй Чжиин для М.Э. Шарпа , стр. 16–18, ISBN 9780765607980.
- Крамп, JI (1990). Китайский театр в дни Хубилай-хана (Переиздание). Анн-Арбор: Центр китайских исследований Мичиганского университета. ISBN 0-89264-093-6.