Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

R v Drybones , [1970] SCR 282, является знаковымрешением6-3 Верховного суда Канады , в котором говорится ,что Канадский Билль о правах «уполномочивает суды отменять федеральное законодательство, нарушающее его требования». [1] Соответственно, Верховный суд Канады постановил, что статья 94 (b) Закона об индейцах (который запрещает «индейцам» находиться в состоянии алкогольного опьянения вне заповедника) не действует, поскольку нарушает раздел 1 (b) Канадского билля о законах. Прав .

До этого решения было много споров о применении Билля о правах к нарушающему статуту. Одна точка зрения рассматривала Билль о правах как вспомогательное средство для толкования. Другая точка зрения рассматривала его как статут, ограничивающий верховенство парламента, делая непримиримые федеральные постановления не имеющими силы или эффекта. После этого дела преимущественное право, которое Суд получил от Канадского билля о правах, никогда не использовался и с тех пор никогда не пересматривался Верховным судом Канады.

В результате этого случая статья 94 была отменена парламентом в 1971 году.

Фон [ править ]

8 апреля 1967 года, вскоре после 23:00, Джозеф Драйбонс был обнаружен в состоянии алкогольного опьянения на полу вестибюля отеля Old Stope в Йеллоунайфе . 10 апреля 1967 года Драйбоунс, представляя себя без адвоката, признал себя индийцем, находящимся в состоянии алкогольного опьянения из резервации в нарушение статьи 94 (b) Закона об индейцах . [2] Драйбонс был признан виновным в этом преступлении мировым судьей Томпсоном и приговорен к выплате штрафа в размере 10 долларов или трехдневному тюремному заключению. 27 апреля 1967 года Драйбонс уведомил о том, что обжалует приговор.

В ходатайстве, поданном в территориальный суд Северо-Западных территорий, адвокат Drybones утверждал, что, поскольку их клиент не понимал английского языка, он не понимал характера разбирательства, что сделало его признание вины недействительным и подлежащим отзыву. Ходатайство было удовлетворено, а признание вины было отменено Drybones, суд назначил судебное разбирательство de novo .

На судебном процессе de novo корона вызвала шесть свидетелей, в том числе Королевскую канадскую конную полицию.(RCMP) Констебли и жена управляющего отелем, нашедшего Драйбонса. Корона также произвела Джо Сангриса в качестве одного из их свидетелей, бывшего вождя и лидера индийской деревни в Йеллоунайфе в течение 16 лет. Г-н Сангрис показал, что он знал Драйбона с момента его рождения, а также его жену и отца. Г-н Сангрис также показал, что Драйбоунс получал деньги по договору один раз в год. Другой коронный свидетель был Дэвид Джордж Грейес, когда-то региональный директор по делам Индии. Г-н Грейес был офицером, ответственным за ведение индийской документации, выполнение договорных обязательств и выполнение федеральных договоров с участием индейцев. Г-н Грейес представил официальные записи мистера Драйбона, женатого на Мадлен Крапо и не имеющего детей. [3]И г-н Грейес, и г-н Сангрис также показали, что в Северо-Западных территориях нет индейских резервов. [4]

Адвокат Драйбонса утверждал, что Корона не смогла доказать, что Драйбоунс был индейцем по смыслу раздела 2 (g) Закона об индейцах , который требует, чтобы индиец был членом индейской группы; следовательно, Драйбоунс не мог быть осужден в соответствии с разделом 94 (b) Закона об Индии . Также утверждалось, что, поскольку на северо-западных территориях нет заповедников, раздел 94 (b) Закона об индейцах неприменим к таким случаям на северо-западных территориях.

Наконец, адвокат Драйбонса утверждал, что, если бы были совершены все элементы преступления, совокупное действие разделов 94 (b) и 96 Закона об Индии нарушило раздел 1 (b) Канадского билля о правах, поскольку юридическая санкция была более суровы и навязчивее по признаку расы, чем аналогичные разделы Постановления о спиртных напитках , применимые к неиндийцам. [5] Это различие, как утверждал адвокат, является дискриминацией по признаку расы и цвета кожи, что противоречит равенству заявителя перед законом в соответствии с разделом 1 (b) Канадского билля о правах, и, следовательно, Drybones должен быть оправдан.

Решение территориального суда Северо-Западных территорий [ править ]

5 июня 1967 года территориальный суд Северо-Западных территорий удовлетворил апелляцию и оправдал Драйбонса.

В своем письме для суда судья Морроу пришел к выводу, что 8 апреля 1967 г. г-н Драйбонс действительно был индейцем по смыслу Закона об индейцах и что он был в состоянии алкогольного опьянения в нарушение статьи 94 (b) Закона об индейцах. . [6] Однако судья Морроу постановил, что раздел 94 (b) Закона об индейцах не соответствует действительности, поскольку он недопустимо нарушает раздел 1 (b) Канадского билля о правах .

Помня о деле R v Gonzales (в котором Апелляционный суд Британской Колумбии счел раздел 94 совместимым с Канадским биллем о правах ), судья Морроу заявил, что его следует различать в свете дела Robertson and Rosetanni v . [7]

В деле Робертсона судья Морроу отметил, что большинство членов Верховного суда подчеркнули, что соответствующий критерий для определения нарушения положений Канадского Билля о правах должен включать действие оспариваемого законодательства, а не обязательно его предполагаемое назначение. Применяя тест, установленный Робертсоном , судья Морроу признал раздел 94 Закона об индейцах дискриминационным. Судья Марроу отметил, что если оспариваемые положения Закона об индейцах будут соблюдены, с индейцами придется обращаться иначе, чем с белыми канадцами, в дополнение к другим группам аборигенов, таким как инуиты.

В качестве средства правовой защиты судья Морроу, сославшись на несогласие судьи Картрайта в деле Гонсалеса , решил, что, поскольку только раздел 94 (b) Закона об индейцах является дискриминационным, только раздел 94 (b), следовательно, не действует. Морроу заявил, что оставшийся статут «не является дискриминационным, а просто предусматривает такие вещи, как защита собственности и других прав». [8]

Решение Апелляционного суда Северо-Западных территорий [ править ]

25 августа 1967 года Апелляционный суд Северо-Западных территорий отклонил ходатайство Короны о разрешении на подачу апелляции , подтвердив оправдание Драйбонса.

Обращаясь к единогласному суду, судья Джонсон отметил, что вся суть заявления Короны зависит от авторитета решения Гонсалеса Апелляционного суда Британской Колумбии. Однако решение Гонсалеса , утверждает г-н Джонсон, больше нельзя рассматривать как разумное. Джонсон утверждал, что Гонсалес необоснованно ограничивает толкование «равенства перед законом» в Канадском Билле о правах формой «равенства перед судом», которая допускает дискриминационные законы. [9] «Если этот абзац, - писал Джонсон, - означает не более, чем это, то вряд ли казалось необходимым включать его, поскольку это право всегда ревностно охранялось судами».

В дополнение к тому, что право на «равенство перед законом» было просто пустым положением, Джонсон утверждал, что толкование, одобренное Гонсалесом , также позволит парламенту проводить дискриминацию по признаку расы без явного заявления о том, что оспариваемое положение должно действовать независимо от законопроекта. прав . Джонсон считал, что дискриминационное законодательство требует, чтобы четкое заявление раздела 2 Билля о правах оставалось в силе. В противном случае, если Канадский билль о правах допускает сегрегацию по признаку расы, который недавно был отменен Верховным судом США, Билль о правахстанет неуместным, утверждал Джонсон, «далеко не достигнув высокой цели, выраженной как в Законе, так и в его преамбуле». [10]

Судья Джонсон признал, что дискриминация не полностью запрещена Биллем о правах . Однако Билль о правах запрещает любую дискриминацию «по признаку расы, национального происхождения, цвета кожи, религии или пола», как это предусмотрено. Джонсон также отклонил аргументы Короны, основанные на цели Закона об индейцах , подчеркнув важность воздействия оспариваемого положения в анализе и сославшись на авторитетное дело Робертстон и Розетанни против Ее Величества Королевы . [11]

Судья Джонсон отметил, что индейцы действительно подлежат более суровому наказанию и более широкому запрету в соответствии с Законом об индейцах . Таким образом, он постановил, что суд низшей инстанции был прав, признав оспариваемый раздел дискриминационным и, следовательно, недействующим согласно Канадскому Биллю о правах . [12]

Решение Верховного суда Канады [ править ]

20 ноября 1969 года при голосовании 6: 3 Верховный суд Канады отклонил апелляцию короны и оставил в силе оправдательный приговор Драйбонсу.

Совпадающее мнение [ править ]

Джастис Холл написал совпадающее мнение, зарегистрировав свое согласие с доводами судьи Ричи. Джастис Холл также утверждает, что концепция, сформулированная судьей Тайсоу в деле Р. против Гонзалеса, является просто эквивалентом отдельной, но равной доктрины, установленной в деле Плесси против Фергюсона . [13] Эта доктрина, отмечает Холл, была отклонена Верховным судом США в деле Браун против Совета по образованию . [14]

Точно так же Джастис Холл утверждает, что Канадский билль о правах может быть реализован только в том случае, если он отменяет "дискриминацию во всех законах Канады по признаку расы, национального происхождения, цвета кожи, религии или пола в отношении прав человека и основных свобод". изложено в разделе 1, как бы то ни было, что дискриминация может проявляться не только между индейцами и индейцами, но и между всеми канадцами, будь то индейцы или неиндийцы ». [14]

Особые мнения [ править ]

Главный судья Картрайт и судьи Голубь и Эбботт выразили несогласие.

Картрайт [ править ]

Главный судья Картрайт, написавший для себя свое особое мнение, утверждал, что нет никаких сомнений в том, что Драйбоун виновен в нарушении статьи 94 (b), которая «выражена простыми и недвусмысленными словами» [15]. Его значение, утверждает он: не может быть изменено «применением какого-либо правила построения для придания ему значения, отличного от того, что индеец, находящийся в состоянии алкогольного опьянения из резервации, виновен в правонарушении». [15] Верховный суд Канады, пишет Картрайт, таким образом, сталкивается с беспрецедентной дилеммой: ввести в действие Закон об индейцах или объявить его « pro tanto отмененным Биллем [ о правах ]». [15]

Главный судья Картрайт подошел к этому вопросу, предполагая, что Билль о правах действительно нарушает раздел 94 (b) Закона об индейцах . Более того, он отметил, что в деле Робертсона [7] он сам рассмотрел этот вопрос в своем несогласии, заключив, что Канадский Билль о правах восторжествует над любой непоследовательностью, даже до того, что сделает оскорбительное законодательство недействительным. Картрайт заметил, что теперь он убежден в обратном. [16]

На вопрос, рассмотренный этим Судом, можно ответить, только определив, «намерен ли Парламент передать полномочия и возложить на суды ответственность за признание недействительным любого положения Статута Канады», если статут не может быть истолкован и применяется, чтобы соответствовать Биллю о правах . [16] Если это намерение парламента, Картрайт утверждает, что парламент добавил бы четкое положение к s. 2 Билля о правах, в котором это недвусмысленно говорится, например, «… и если какой-либо закон Канады не может быть истолкован и применен таким образом, он будет считаться недействующим или pro tanto отмененным». [17] Вместо этого Картрайт утверждал, что верно обратное: раздел 2Канадский билль о правах «предписывает судам применять такой закон, чтобы не отказываться от его применения». Поэтому Картрайт написал, что он рассмотрит апелляцию таким же образом, как и судья Голубь. [17]

Эбботт [ править ]

Судья Эбботт, написавший от своего имени в своем несогласии, регистрирует свое согласие с доводами главного судьи Картрайта, судьи Голубя и судьи Дэви в решении Апелляционного суда Британской Колумбии по делу Р. против Гонсалеса .

Судья Эбботт утверждал, что, хотя парламент, безусловно, может разрешить судам «заниматься судебным законодательством», такой мандат «обязательно [подразумевает] широкое делегирование законодательных полномочий парламента судам» и «требует самых простых слов». [14] Судья Эбботт написал, что его не убеждают в том, что Канадский Билль о правах предусматривает что-то большее, чем «канон или правило толкования» законодательства. [14] Другими словами, Парламент четко не уполномочил суды объявлять закон недействительным. Судья Эбботт написал, что поэтому он рассмотрит апелляцию, как это было предусмотрено судьей Пиджен.

Голубь [ править ]

Судья Пиджен в своем несогласии высмеял мнение о том, что в данном случае нарушается право ответчика на «равенство перед законом». Он подчеркнул, что закрепленные Парламентом права и свободы в Билле о правах, которые «существовали и будут продолжать существовать», сославшись на формулировку, использованную в разделе 1. Это заявление, как утверждал Пиджен, следует рассматривать как точную квалификацию двусмысленных в остальном прав. и свободы, перечисленные в Разделе 1 Билля о правах . [18]

Другими словами, право на «равенство перед законом», закрепленное в разделе 1 (b) Билля о правах , должно толковаться в свете полномочий Парламента относиться к индейцам по-разному. Судья Голубь отметил, что раздел 91 (24) Закона о Британской Северной Америке прямо предоставляет федеральному парламенту исключительные законодательные полномочия в отношении «индейцев и земель, зарезервированных для индейцев», позволяя парламенту по своему усмотрению «применять законодательство только к индейцам как таковым и, следовательно, не применяется к гражданам Канады в целом ". [19] Вывод, как утверждал Пиджен, должен заключаться в том, что право на «равенство перед законом» не может содержать законное право, которое на самом деле было «ограничено каким-либо количеством законодательных и других положений.

Судья Голубь также высмеял неправдоподобное представление о том, что любое законодательное положение, относящееся к индейцам по-разному, недействительно. Если эта точка зрения верна, заметил судья Голубь, это коренным образом изменило бы статус индейцев и сделало бы использование исключительной законодательной власти парламента над индейцами всегда в соответствии с требованием четко заявить, что «закон должен действовать вопреки Канадскому Биллю о правах ». . «Маловероятно, - писал Голубь, - что парламент намеревался добиться такого огромного эффекта без более явных формулировок». [21]

Более того, по мнению Пиджен, используемый язык указывает на то, что Билль о правах просто вводит в действие правило построения. Таким образом, утверждает Пиджен, Билль о правах не позволяет судам не отказываться от применения закона. [21]

Судья Голубь признал, что квалифицировать «действие правила построения» необычно. Однако он утверждал, что это просто повторение уже устоявшегося принципа общего права, поскольку правило построения никогда не может иметь «эффект против четко выраженной воли парламента, в какой бы форме оно ни было сформулировано». [21] На самом деле судья Голубь утверждал, что эта оговорка в разделе 2 Билля о правах фактически подтверждает, что s. 1 «означает то, что он говорит, и признает и декларирует только существующие права и свободы». [22] Другими словами, существующее законодательство, которое воплощает и разграничивает содержание прав и свобод, перечисленных в Канадском билле о правах., не может быть признано недействительным на основании Билля о правах . Если бы было верно обратное, пишет судья Голубь, раздел 2 Билля о правах вступил бы в противоречие с его целью признать и объявить только те права, которые существовали и будут продолжать существовать. Более того, Пиджен утверждал, что противоположная точка зрения нарушит хорошо устоявшуюся презумпцию общего права против неявного отступления от существующего права. [22]

Судья Голубь утверждал, что нижестоящие суды нарушили этот «основополагающий принцип», заключающийся в том, что суды обязаны «применять закон в том виде, в каком он написан, и они ни в коем случае не уполномочены не выполнять четко выраженную волю Парламент ". [22]

Если бы парламент намеревался расширить и создать новые права, судья Голубь рассудил, что парламент использовал бы «ясный язык, выражающий это намерение». Однако судья Голубь утверждал, что вместо этого было обнаружено «очевидное желание придерживаться традиционного принципа [признания и декларирования только существующих прав] и избежать неопределенностей, присущих широко сформулированным законодательным актам, путем привязки общих слов к большому объему существующих прав. закон . . ." [23]

Судья Голубь утверждал, что парламент просто продемонстрировал отсутствие намерения создавать квазиконституционный статут с зубами, написав:

В целом, я не могу найти в Канадском билле о правах ничего, ясно свидетельствующего о том, что парламент намеревался установить в отношении прав человека и основных свобод некоторые основные общие принципы, которые должны применяться судами вопреки четко выраженной воле парламента в действующих в то время законах. . На мой взгляд, парламент не сделал ничего, кроме как поручил судам толковать и применять эти законы в соответствии с принципами, провозглашенными в законопроекте, исходя из того, что признанные права и свободы действительно существуют, а не потому, что они должны были быть введены в действие властями. суды. [24]

Что касается диспозиции, судья Голубь написал, что он разрешит апелляцию и отменит решение нижестоящих судов и подтвердит осуждение и приговор Драйбонса. Он также добавил, что согласен с доводами главного судьи Картрайта.

См. Также [ править ]

  • Канадская корона и первые нации, инуиты и метисы
  • Прецедентное право канадских аборигенов
  • Нумерованные договоры
  • Индийский закон
  • Раздел тридцать пятая Конституционного закона 1982 г.
  • Политика передачи здоровья Индии (Канада)

Заметки [ править ]

  1. Брайан Диксон, «Канадская хартия прав и свобод: контекст и эволюция» в (ред.) Beaudoin, GA., & Mendes, E, Канадская хартия прав и свобод , третье издание (Scarborough: Carswell, 1996) на 1: 6
  2. ^ R. против Drybones (1967), 60 WWR 321 at 321-322 (NWTCo. Ct.).
  3. ^ R. v. Drybones , сноска 2 выше , стр. 323.
  4. ^ R. v. Drybones , сноска 2 выше , стр. 324.
  5. ^ R. v. Drybones , сноска 2 выше , стр. 328; Постановление о спиртных напитках , RONWT, 1956 г., c. 60.
  6. ^ R. v. Drybones , сноска 2 выше , стр. 324, 328.
  7. ^ a b Робертсон и Розетанни против Ее Величества Королевы , [1963] SCR 651
  8. ^ R. v. Drybones , сноска 2 выше , стр. 329-330.
  9. ^ R. против Drybones (1967), 64 DLR (2d) 260 at 263 (NWTCA).
  10. ^ R. v. Drybones , сноска 9 выше , 262-263.
  11. ^ R. v. Drybones , сноска 9 выше , стр. 264.
  12. ^ R. v. Drybones , сноска 9 выше , стр. 262, 264.
  13. ^ Плесси против Фергюсона (1896), 163 US 537.
  14. ^ a b c d R. v. Drybones , at 299-300.
  15. ^ a b c Королева против Драйбонса , [1970] SCR 282, стр. 285–286.
  16. ^ a b R. v. Drybones , см. выше, 287.
  17. ^ a b R. v. Drybones , см . выше , стр. 288.
  18. ^ R. v. Drybones, 302-303.
  19. ^ R. v. Drybones , на 303
  20. ^ R. v. Drybones , на 302.
  21. ^ a b c R. v. Drybones , на 304.
  22. ^ a b c R. v. Drybones , на 305.
  23. ^ R. v. Drybones , на 306.
  24. ^ R. v. Drybones , на 307.

Внешние ссылки [ править ]

  • Решение Верховного суда от canlii.org
  • Решение апелляционного суда от canlii.org
  • Решение Апелляционного суда от library.usask.ca (требуется вход в систему)
  • Решение территориального суда с сайта library.usask.ca (требуется авторизация)