Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рапунцель ( / г ə р ʌ п г əl / ; немецкий: [ʁapʊnt͡səl] ) является немецкая сказка записывается братьев Гримм и впервые опубликован в 1812 году в составе детских и бытовых сказок (КГМ 12). [1] История братьев Гримм представляет собой адаптацию сказки Рапунцель Фридриха Шульца (1790), которая была переводом Персинетты (1698) Шарлотты-Роуз де Комон де Ла Форс , на которую повлияла более ранняя итальянская сказка, Петрозинелла(1634), Джамбаттиста Базиль . [2] [3] [1]

Сказка относится к типу 310 Аарна – Томпсона («Девушка в башне»). [4] Его сюжет использовался и пародировался в различных СМИ . Его самая известная фраза «Рапунцель, Рапунцель, распусти волосы» - это идиома в популярной культуре .

Происхождение [ править ]

Рассказ был опубликован братьями Гримм в Kinder- und Hausmärchen в 1812 году. Источником их послужила история, опубликованная Фридрихом Шульцем (1762–1798) в его « Kleine Romane» (1790). Ранние варианты включают " Петрозинелла " Джамбаттисты Базиле (1634/36), "Персинетта" мадемуазель де ла Форс (1698) или "Das Mährchen von der Padde" Иоганна Густава Бюшинга , опубликованные за несколько месяцев до версии Гримма. в Volks-Sagen, Mährchen und Legenden (1812). [4]

Сюжет [ править ]

Иллюстрация Джонни Грюэля
Иллюстрация Пола Хея, созданная около 1910 года.

Одинокая пара, мечтающая о ребенке, живет рядом с большим, обширным, обнесенным стенами натуральным садом , принадлежащим волшебнице [5] . Жена, испытывая тягу к беременности, замечает какую-то рапунцель (имеется в виду либо Campanula rapunculus (съедобный салат из зелени и корнеплода ), либо Valerianella locusta (салатная зелень)), растущую в соседнем саду, и очень хочет ее. [6]Она отказывается есть что-либо еще и начинает чахнуть. Ее муж опасается за ее жизнь, и однажды ночью он врывается в сад, чтобы купить для нее немного. Когда он возвращается, она делает из него салат и ест, но ей хочется большего, поэтому ее муж возвращается в сад, чтобы принести еще. Когда он взбирается по стене, чтобы вернуться домой, колдунья ловит его и обвиняет в краже. Он просит пощады, и она соглашается проявить снисходительность, позволяя ему принять всю рапунцель, которую он хочет, при условии, что ребенок будет отдан ей, когда он родится. [7] В отчаянии, он соглашается.

Когда у его жены рождается девочка, чародейка берет ее на воспитание как свою и называет ее «Рапунцель» в честь растения, которого жаждала ее мать (по одной из версий, пара уезжает до родов, чтобы не отдать ребенка. , только для того, чтобы колдунья появлялась у их дверей после рождения ребенка, не сдерживаясь их попыткой переселения). Рапунцель вырастает красивым ребенком с длинными золотистыми волосами. [8] Когда ей исполняется двенадцать, колдунья запирает ее в башне посреди леса, без лестницы и двери, только с одной комнатой и одним окном. [9] Чтобы навестить Рапунцель, колдунья стоит под башней и кричит:

Рапунцель!
Рапунцель!
Распусти волосы
Чтобы я мог подняться по твоей золотой лестнице! [10]

Однажды принц проезжает по лесу и слышит, как Рапунцель поет с башни. Очарованный ее неземным голосом, он ищет ее и обнаруживает башню, но не может войти в нее. Он часто возвращается, слушая ее прекрасное пение, и однажды видит визит волшебницы и узнает, как получить доступ. Когда колдунья уходит, он просит Рапунцель распустить волосы. Когда она это делает, он взбирается наверх, и они влюбляются. В конце концов он просит ее выйти за него замуж , на что она соглашается.

Вместе они планируют способ побега: он будет приходить каждую ночь (таким образом избегая колдуньи, которая навещает ее днем) и приносит Рапунцель кусок шелка, который она постепенно сплетает в лестницу . Однако, прежде чем план может осуществиться, она по глупости выдает его. В первом издании (1812 г.) « Kinder- und Hausmärchen» ( нем . « Детские и домашние сказки» , наиболее широко известного на английском языке как «Сказки Гримм» ), она невинно говорит, что ее платье становится плотнее на талии, намекая на беременность . [11] В более поздних выпусках она спрашивает «Дама Готель», [12]в момент забвения, почему ей легче принца нарисовать, чем ей. [13] В гневе колдунья отрезает Рапунцель волосы и бросает ее в пустыню на произвол судьбы.

Когда принц звонит той ночью, чародейка отпускает отрезанные волосы, чтобы вытащить его. К своему ужасу, он обнаруживает, что встречает ее вместо Рапунцель, которую нигде не найти. После того, как она в ярости говорит ему, что он больше никогда не увидит Рапунцель, он прыгает или падает с башни, приземляясь в терновый куст. Хотя терновник предотвращает его падение и спасает ему жизнь, он царапает ему глаза и ослепляет.

В течение многих лет он бродит по пустошам страны и в конце концов попадает в пустыню, где сейчас живет Рапунцель с близнецами, которых она родила, мальчиком и девочкой. Однажды, когда она поет, он снова слышит ее голос, и они воссоединяются. Когда они падают друг другу в объятия, ее слезы немедленно восстанавливают его зрение. Он ведет ее и их близнецов в свое королевство, где они живут долго и счастливо. [14]

Другая версия истории заканчивается открытием, что ее приемная мать развязала волосы Рапунцель после того, как принц прыгнул с башни, и они выскользнули из ее рук и приземлились далеко внизу, оставив ее в ловушке в башне. [15]

Темы и характеристики [ править ]

Рапунцель в Дрездене , Саксония , Германия

Многие ученые истолковали истории «Девы в башне», частью которой является Рапунцель, как метафору защиты молодых женщин от добрачных отношений чрезмерно усердными опекунами. [16] Ученые сравнили заключение Рапунцель в ее башне с заключением в монастыре, где жизнь женщин строго контролировалась, и они жили в изоляции от посторонних. [1]

Ученые также отметили сильную тему любви, побеждающей все в этой истории, поскольку влюбленные объединились после многих лет поисков во всех версиях Персинетты и в конечном итоге счастливо воссоединились как семья. [17]

На первый взгляд несправедливая сделка, которую муж заключает с волшебницей в начале « Рапунцель», является обычным явлением в сказках, которое повторяется в « Джеке и бобовом стебле», когда Джек меняет корову на бобы, или в « Красавице и чудовище, когда Красавица приходит на ум» Зверь в обмен на розу. [18] Кроме того, фольклорные верования часто считали опасным отказывать беременной женщине в любой пище, которую она так жаждала, что сделало сделку с колдуньей более понятной, так как муж воспринял бы свои действия как спасение своей жены за счет своего ребенка. [17]Члены семьи часто идут на все, чтобы добиться такой тяги, и такое желание салата и других овощей может указывать на потребность в витаминах. [19] [20]

Архетип «Дева в башне» провел сравнения с возможным утерянным матриархальным мифом, связанным со священным браком между принцем и девушкой и соперничеством между девушкой, олицетворяющей жизнь и весну, и старухой , олицетворяющей смерть и зиму. [21]

Развитие [ править ]

Мифологические и религиозные мотивы [ править ]

Некоторые исследователи предположили, что самое раннее возможное вдохновение для архетипа «Девы в башне» связано с дохристианскими европейскими (или протоиндоевропейскими ) мифами о богине солнца или рассвета , в которых божество света оказывается в ловушке и спасается. [22] [23] [24] Подобные мифы включают , что в Балтийском солнечной богини , Сауле , который в плену в башне короля. [25] Вдохновение можно также почерпнуть из классического мифа о герое Персее ; Мать Персея, князья Даная , была прикована к бронзовой башне.от ее собственного отца, Акрисия , царя Аргоса , в попытке помешать ей забеременеть, как было предсказано Дельфийским оракулом, что она родит сына, который убьет его деда.

Вдохновение может прийти из жизни святых Варваров из Никомидии , которая была красивой женщиной , которая была ограничена башней ее отцом , чтобы скрыть ее от женихов. [26] Находясь в башне, она обратилась в христианство и в конечном итоге приняла мученическую смерть за свою веру после серии чудес, задержавших ее казнь. [26] [21] Ее рассказ был включен в Книге города дама по Chirstine де Пизанским , который , возможно, были очень влиятельным на более поздних авторах, так как он был популярен во всей Европе. [21]

Литературное развитие [ править ]

Самая ранняя выживающая ссылка на женский характер с длинными волосами , которые она предлагает к любовнику , чтобы подняться , как лестница появляется в поэме Шахнама по Фирдоуси . [21] Героиня рассказа, Рудаба , предлагает свои волосы, чтобы ее любовный интерес Зал мог войти в гарем, где она живет. Зал вместо этого говорит, что она должна спустить веревку, чтобы не пораниться. [21]

Первое письменное упоминание об истории, которую можно узнать как Рапунцель, - это « Петрозинелла» Джамбаттисты Базиля в переводе «петрушка», которая была опубликована в Неаполе на местном диалекте в 1634 году в сборнике под названием Lo cunto de li cunti («Рассказ историй»). [1] Эта версия истории отличается от более поздних версий тем, что растение крадет жена, а не муж, злодей забирает девушку в детстве, а не в младенчестве, а девушка и принц не разлучены для лет, чтобы воссоединиться в конце. [1]Наиболее важно то, что эта версия истории содержит сцену «полета», в которой Петрозинелла использует волшебные желуди, которые превращаются в животных, чтобы отвлечь людоеда, пока она преследует парочку, убегающую из башни. [16] Эта сцена «полета» с тремя магическими объектами, используемыми в качестве отвлекающих факторов, встречается в устных вариантах в Средиземноморском регионе, особенно на Сицилии ( Ангиола ), Мальте ( Петрушка и Фенхель ) и Греции ( Антуза Прекрасная с золотым Волосы ). [16]

В 1697 году Шарлотта-Роуз де Комон де Ла Форс опубликовала вариант рассказа « Персинетт» , будучи ограниченным аббатством из-за предполагаемого проступка во время службы при дворе Людовика XIV . [21] [27] До заключения в тюрьму де ла Форс была видной фигурой в парижских салонах и считалась одним из первых персонажей современности Шарля Перро . [21] Эта версия истории включает почти все элементы, которые были обнаружены в более поздних версиях братьями Гримм. [16]Это первая версия, включающая внебрачную беременность девушки, обман злодея, ведущий к ослеплению принца, рождение близнецов и слезы девушки, восстанавливающие зрение принца. Сказка заканчивается тем, что злодей сжалился над парочкой и отправил их в королевство принца. [21] Хотя утверждение де ла Форса о том, что Персинетт была оригинальной историей, не может быть подтверждено, ее версия была самой сложной в то время и содержала оригинальные элементы. [27]

Персинетта была переведена на немецкий язык Фридрихом Шульцем и появилась в 1790 году в Kleine Romane ( Маленькие романы ). Якоб и Вильгельм Гримм включили эту историю в свои первые (1812 г.) и седьмые (1857 г.) издания « Детских и домашних сказок» и удалили элементы, которые, по их мнению, были добавлены в «оригинальную» немецкую сказку. [16] Хотя рассказ Гримм о сказке является наиболее распространенной версией «Девы в башне» в западном литературном каноне, эта история, похоже, не связана с германской устной сказкой. [16]Примечательно, что публикация 1812 года сохраняет внебрачную беременность, которая раскрывает визиты принца к ведьме, тогда как в версии 1857 года это оговорка Рапунцель в ответ на критику за то, что сказка не подходит для детей. [27] Можно утверждать, что версия рассказа 1857 года была первой, написанной для преимущественно детской аудитории. [27]

Ученый Ульрих Марцольф заметил, что сказка типа AT 310 была одной из «наиболее часто встречающихся сказок в арабской устной традиции», хотя и отсутствовала в сборнике «Арабские ночи» . [28]

Культурное наследие [ править ]

Литературные СМИ [ править ]

Эндрю Лэнг включил эту историю в свою публикацию 1890 года «Красная книга фей» . [29] Другие версии сказки также появляются в Книге Ведьм (1965) по Рут Мэннинг-Сандерс и Пол О. Зелинского «s Caldecott Medal наград иллюстрированной книги, Рапунцель (1997).

Энн Секстон написала стихотворение под названием «Рапунцель» в своем сборнике « Трансформации» (1971), книге, в которой она переосмысливает шестнадцать сказок Гримма . [30]

Кресс - третья книга в Лунных хрониках , научно-фантастическом сериаледля молодых взрослых, написанном Мариссой Мейер и являющимся адаптацией Рапунцель . Полумесяц по прозвищу «Кресс» - пленница на спутнике, которую спасают и влюбляют в своего героя «Капитана Торна» в рассказе о «Золушке», киборг-версии Золушки. В Лунные хроники является тетралогия с футуристическим взять на классические сказкикоторые также включаетсебя такие символы, как «Cinder» ( Золушка ), «Scarlet» ( Красная Шапочка ) и «Зима» ( Snow White ).

Кейт Форсайт написала две книги о Рапунцель, одна из которых представляет собой вымышленный пересказ истории и жизни мадемуазель де ла Форс под названием « Горькие зеленые» , а ее вторая книга была документальной, описывающей развитие сказки под названием «Возрождение Рапунцель»: Мифическая биография девушки в башне. [21] Она описала это как «историю, которая очень сильно отразится на любом человеке - мужчине или женщине, ребенке или взрослом - который оказался в ловушке своих обстоятельств, независимо от того, вызвано ли это волей другого или их собственной неспособностью. меняться и расти ».

В сборнике стихов Никиты Гилл за 2018 год « Жестокие сказки: и другие истории, чтобы взволновать вашу душу» у нее есть несколько стихотворений, которые ссылаются на историю Рапунцель или Рапунцель, включая записку Рапунцель, оставленную для матери Готель и Рапунцель, Рапунцель . [31]

В 2019 году Саймон Худ опубликовал современный пересказ Рапунцель. [32] И язык, и иллюстрации модернизировали рассказ, а сам сюжет остался близким к традиционным версиям.

Фильмы [ править ]

  • Версия с живыми выступлениями была снята для телевидения в рамках сериала Шелли Дювалл « Театр сказок» , который транслировался на Showtime . Он вышел в эфир 5 февраля 1983 года. В нем главная героиня, Рапунцель ( Шелли Дюваль ), взята у своей матери ( Шелли Дюваль ) и отца ( Джефф Бриджес ) злой ведьмой ( Гена Роулендс ) и воспитывается в изолированная башня, к которой можно попасть, только взобравшись на ее неестественно длинные волосы. Джефф Бриджес сыграл принца, а также отца Рапунцель, Шелли Дюваль сыграла Рапунцель, а также мать Рапунцель, Гена Роулендс сыграла ведьму и- рассказал Родди МакДауэлл .
  • История пересказывается во втором сезоне (1987) эпизода «Классических сказок Гримма» , также известного как « Театр шедевров Гримма». [33]
  • А 1988 немецкий фильм адаптации, Рапунцель Одер Der Заубер дер Tränen  [ де ] ( что означает «Рапунцель или магии слез»), сочетает в себе историю с менее известной Гримм сказки дева малейн . После побега из башни Рапунцель находит работу кухонной горничной при дворе принца, где ей приходится бороться со злой принцессой, которая хочет выйти за него замуж.
  • В 1990 году прямо к видео анимационный фильм адаптации Hanna-Barbera и Hallmark Cards , просто под названием Рапунцель [34] показал Оливия Ньютон-Джон , повествующий историю. Основное различие между этим и сказкой Гримма состоит в том, что вместо того, чтобы ослепить принца, злая ведьма превращает его в птицу, что, возможно, является отсылкой к «Синей птице» , французскому варианту этой истории.
  • «В лес» - это мюзикл, сочетающий в себе элементы из нескольких классических сказок, в которых Рапунцель - одна из главных героинь; он также был снят для телевидения [35] в 1991 году американской компанией Playhouse . История изображает Рапунцель как приемную дочь Ведьмы, которую Пекарь (старший брат Рапунцель, без его ведома) получает некоторые предметы, от которого позже спасает принц. Во второй половине пьесы Рапунцель убивает Жена Гиганта. Ведьма тоскует по ней и поет «Плач ведьмы».
    • Экранизация от The Walt Disney Company , была выпущена в конце 2014 года [36] , где Рапунцель изображаемого Маккензи Мози . Отличие от пьесы в том, что Рапунцель не убивает Жена Гиганта. Вместо этого она уезжает в лес со своим принцем, чтобы дистанцироваться от Ведьмы, которая ее вырастила.
  • В « Барби в роли Рапунцель» (2002) Рапунцель воспитывала злая ведьма Готель (озвучивает Анжелика Хьюстон ), и она действовала как служанка для нее. Она использует волшебную кисть, чтобы выбраться из плена, но Готель запирает ее в башне.
  • В « Шреке третьем» (2007) Рапунцель (озвучивает Майя Рудольф ) дружила с принцессой Фионой. Она показана как настоящая любовь злого Прекрасного Принца и помогает обмануть принцессу Фиону и ее группу, когда они пытаются спастись от гнева Прекрасного Принца.
  • Walt Disney Animation Studios ' Tangled (2010), который представляет собой свободный пересказ и компьютерный анимационный музыкальный фильм. Принцесса Рапунцель (озвучивает Мэнди Мур ) имеет более напористый характер и родилась принцессой. Ее длинные светлые волосы обладают магической лечебной и восстанавливающей силой. Женщина по имени Мать Готель (озвучивает Донна Мерфи ) похищает Рапунцель из-за ее волшебных волос, которые помогут сохранить ее молодость. Флинн Райдер / Юджин Фитцхерберт (озвучивает Закари Леви ) - неуловимый вор, заменяющий принца. [37] Рапунцель также имеет в Диснея Tangled короткий сиквеле, Tangled Ever After. Существует также сериал, основанный на событиях после фильма и до короткометражного фильма « Запутанная история» / «Запутанное приключение Рапунцель», и фильм, который ведет к серии под названием « Запутанная история: прежде, чем когда-либо после» .
    • Компания Walt Disney Pictures наняла Эшли Пауэлл для написания сценария живого боевика Рапунцель. Неизвестно, будет ли фильм ремейком Запутанной истории , полностью новой адаптацией или их комбинацией. [38]

Телевидение [ править ]

Телевидение в прямом эфире [ править ]

В сборнике рассказов Ширли Темпл (1958-1961) рассказывается о Рапунцель в эпизоде, который вышел в эфир 27 октября 1958 года. [39] Кэрол Линли сыграла Рапунцель и Агнес Мурхед, злую ведьму. [39]

Улица Сезам (1969 - настоящее время) имеет скетч "News Flash" с лягушкой Кермитом, где он берет интервью у принца, пытающегося очаровать Рапунцель знаменитой репликой. Однако ей трудно его слышать, и когда она, наконец, его понимает, она позволяет всем своим волосам упасть (полностью с головы), оставляя принца в замешательстве относительно того, что делать сейчас.

Американский телевизионный мультсериал-антология Happily Ever After: Fairy Tales for Every Child (1995–2000) - классическая история, пересказываемая афроамериканским актерским составом в Новом Орлеане . [40] В этой серии снимались Тиша Кэмпбелл-Мартин в роли Рапунцель, Вупи Голдберг в роли Зенобии, дивы худу, Мешах Тейлор в роли Дровосека, Хейзел Гудман в роли жены лесоруба , Дональд Фуллилов в роли друга №1 и Тико Уэллс в роли друга №2. [40]

В американском сказочном мини-сериале «Десятое королевство» (2000) главная героиня Вирджиния Льюис проклята цыганской ведьмой. В результате у нее отрастают волосы, напоминающие волосы Рапунцель, и Охотник запирает ее в башне. [41] Ее единственный способ спастись - это спустить волосы через окно башни, чтобы Волк мог подняться наверх и спасти ее. Не раньше, чем он по-своему задает культовую фразу: «Любовь всей моей жизни, опустите свои блестящие локоны!». Персонаж, Рапунцель, также упоминается как одна из великих женщин, изменивших историю, и она была королевой шестого королевства, прежде чем в конце концов умерла от старости.

Рапунцель появляется в эпизоде « Однажды в сказке» Башня (2014), которую изображает Александра Мец. [42]В этом шоу Рапунцель - молодая женщина, которая на много лет оказывается в ловушке в большой башне после того, как искала растение под названием «ночной корень», которое избавило бы ее от страха стать королевой после смерти ее брата. Из-за этого у нее очень длинные волосы. Выявлено, что употребление вещества создало дух страха двойника, который представляет все худшие страхи человека. После того, как Прекрасный Принц начинает опасаться, что он не станет хорошим отцом для его ребенка и Белоснежки, Робин Гуд говорит ему, где найти ночной корень. Затем он поднимается на башню и в конечном итоге помогает Рапунцель противостоять ее страхам, сталкиваясь с тем, что действительно пугает ее, а именно с ней. Представленная ее собственным двойником, она воодушевлена ​​Прекрасным Принцем и отрезает ей волосы, убивая фигуру и позволяя ей свободу.Она объясняет Прекрасному Принцу, что ее брат погиб, пытаясь спасти ее, и она сомневается, что родители простят ее. Снова ободренная Прекрасным Принцем, она возвращает ее во дворец, где она воссоединяется со своими принимающими родителями.

Вторая итерация Рапунцель появляется как один из главных антагонистов в седьмом сезоне Однажды в сказке (7 сезон, 2018), которую изображают Габриель Анвар и Миган Уорнер в воспоминаниях. [43] В этом сезоне Рапунцель - леди Тремейн, злая мачеха Золушки . В прошлом у Рапунцель было две дочери, Анастасия и Дризелла , и они заключили сделку с матерью Готель.быть запертым в башне в обмен на безопасность ее семьи. Шесть лет спустя Рапунцель освобождается, и когда она возвращается к своей семье, она обнаруживает, что у нее есть падчерица по имени Элла. В какой-то момент Анастасия умирает, и Рапунцель обвиняет в инциденте своего мужа, а Элла винит себя. Готель планирует посадить Анастасию в башню, но Рапунцель вместо этого сумела перевернуть столы и запереть Готель. Рапунцель замышляет оживить Анастасию, используя сердце Дризеллы, которой она меньше всего благосклонна из двух дочерей. Дризелла обнаруживает это и решает отомстить своей матери, наложив «Темное проклятие». Она вступает в союз с Матерью Готель и отправляет жителей Нового Зачарованного Леса на Гиперион Хайтс в Сиэтле.. Рапунцель пробуждается от проклятия, но живет как Виктория Белфри и получает новые воспоминания, заставляющие ее поверить, что она наложила проклятие, чтобы спасти Анастасию, в то время как Дризелла живет как Айви Белфри, ее помощница и дочь. Золушка и ее дочь также попали под проклятие. Рапунцель / Виктория удается запереть Готель в Башнях Белфри.

Анимационные телепрограммы [ править ]

В мультфильме Mattel Ever After High (2013-2017) фигурирует Рапунцель, у которой есть две дочери: Холли О'Хэйр и Поппи О'Хэр. [44]

Рапунцель: Серия (2017-2020) является 2D анимационных ТВшоуоснове Диснея Animation в компьютерной анимации музыкального художественного фильма Tangled . Мэнди Мур и Захари Леви повторяют свои роли Рапунцель и Юджина Фицерберта . [45] Появляется новая главная героиня по имени Кассандра, отважная фрейлина Рапунцель. В сериале есть полнометражный фильм под названием « Запутанная история: прежде, чем когда-либо после», выпущенный в 2017 году. [46]

В одном из эпизодов сериала « Счастливые лесные друзья» (с 1999 г. по настоящее время), озаглавленном « Dunce Upon a Time» , у Петунии очень длинные волосы, по которым Хихикает скользит вниз в качестве краткой ссылки на Рапунцель.

В японском аниме-сериале «Классические сказки Гримм» (1987–1989) эта сказка представлена ​​во втором сезоне. [47] Это дает больше внимания родителям Рапунцель, местному кузнецу и его жене, и это делает ведьму более откровенной злодейкой.

См. Также [ править ]

  • Этниу , дочь Балора
  • Синдром Рапунцель
  • Даная , дочь царя Акрисия и царицы Эвридики, запертой в бронзовой башне или пещере.
  • Пуддоки
  • Горничная Maleen

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б в г д Уорнер, Марина (2010). «После Рапунцель». Чудеса и сказки . 24 (2): 329–335. JSTOR  41388959 .
  2. ^ Лу, Оливер (2015). Рапунцель 1790 г. Новый перевод сказки Фридриха Шульца . Независимая издательская платформа CreateSpace. С. 1–66. ISBN 978-1507639566.
  3. ^ Зайпс, Джек (1991). Заклинания чар: чудесные сказки западной культуры . Викинг. С.  794 . ISBN 0670830534.
  4. ^ а б Ашлиман, DL (2019). «Рапунцель» . Университет Питтсбурга .
  5. В версии рассказа, данной Дж. Ахимом Кристофом Фридрихом Шульцем в его Kleine Romane (1790), который был прямым источником Гримм, владелец сада - фея (« Плата »), и также появляется как таковая. в первом издании « Kinder- und Hausmärchen» Гримм(1812 г.); к последнему изданию 1857 года Гриммы намеренно германизировали историю, изменив ее на более тевтонскую «волшебницу» (« Зауберин »), точно так же, как они изменили первоначального «принца» (« Принц ») на германского «сына» король »(« Кенигссон »). Однако они ни в коем случае не называют ее "ведьма "( немецкий :Hexe ), несмотря на распространенное современное впечатление.
  6. ^ Rinkes, Кэтлин J. (17 апреля 2001). «Перевод Рапунцель; очень долгий процесс» . Немецкий язык: Калифорнийский университет в Беркли . Архивировано 22 января 2012 года . Проверено 30 марта 2020 .
  7. ^ В некоторых вариантах рассказа просьба принимает более загадочную форму, например, приемная мать требует «то, что у тебя за поясом». В других вариантах мать, измученная воплями ребенка, хочет, чтобы кто-нибудь забрал его, после чего фигура приемной матери, кажется, требует этого. Ср. аннотации Гриммса к Рапунцель ( Kinder- und Hausmärchen (1856), Vol. III, p. 22.)
  8. ^ У Шульца это вызвано самой феей, которая окропляет ребенка «драгоценной жидкостью / духами / мазью» ( нем . Kostbaren Wasser ). Ее волосы, по Шульцу, имеют длину тридцать эллов (112 1/2 футов или 34,29 метра), но ей совсем не неудобно носить ( Kleine Romane , стр. 277); в «Гриммсе» он висит на двадцати углах (75 футов / 22,86 метра) от оконного крюка до земли. ( Kinder- und Hausmärchen (1857) Vol. I., p. 66.).
  9. В версии истории Шульца 1790 года цель феи - защитить Рапунцель от «несчастливой звезды», которая ей угрожает ( Kleine Romane , стр. 275); Гриммы (намеренно стремящиеся вернуться к более архаичной форме истории и, возможно, находящиеся под влиянием итальянского варианта Базиля) делают фею / волшебницу гораздо более опасной фигурой.
  10. ^ Шульц, « Рапунцель, laß deine Haare 'runter, daß ich' rauf kann. » ( Немецкий : Рапунцель, опустите волосы, чтобы я мог [взобраться] вверх. ) ( Kleine Romane , стр. 278); Grimms, " Рапунцель, Рапунцель, деваха Dein Хаара herunter! ( Немецкий : ! Рапунцель, Рапунцель, пусть вниз волосы твои ) ( Kinder- унд Hausmärchen (1857) Том I., стр 66...) Якоб Гримм полагалчто сильный аллитерация рифмы указывали на то, что это пережиток древней формы германской поэзии, известной как « Stabreim ».
  11. Эта деталь также встречается у Шульца, Kleine Romane , стр. 281.
  12. ^ Немецкий : фрау Готель . Рапунцель обращается к ранее неназванной колдунье этим титулом только в этом месте истории Гримм. Использование фрау в раннем современном немецком языке было более ограниченным и относилось только к женщине благородного происхождения, а не к любой женщине, как в современном немецком языке. « Готель » (или Готель, Göthle, Гот и др .) Первоначально была не личным именем, а профессиональная один означает « акушерка , кормилица , приемная мать , крестная » ( немецкий : AMME, Ammefrau; Taufpate ). Ср. Эрнст Людвиг РохгольцDeutsche Arbeits-Entwürfe , Vol. II, стр. 150. Использование Гриммами этого архаичного термина было еще одним примером их попытки вернуть историю к примитивной тевтонской форме.
  13. Перейти ↑ Maria Tatar (1987) The Hard Facts of the Grimms 'Fairy Tales , Princeton University Press, p. 18, ISBN 0-691-06722-8 
  14. В «Шульце» фея, смягчая свой гнев, перевозит всю семью во дворец своего отца в своей летающей карете. Kleine Romane , стр. 287-288.
  15. ^ Джейкоб и Вильгельм Гримм (1884) Домашние сказки (английский перевод Маргаретмм Хант), « Рапунцель »
  16. ^ a b c d e f Гетти, Лаура Дж (1997). «Девы и их опекуны: переосмысление сказки Рапунцель». Мозаика: журнал междисциплинарных исследований литературы . 30 (2): 37–52. JSTOR 44029886 . 
  17. ^ a b Велленга, Кэролайн (1992). «Желание Рапунцель. Чтение мадемуазель де ла Форс». Merveilles & Contes . 6 (1): 59–73. JSTOR 41390334 . 
  18. ^ Татарин, Мария (2004). Аннотированные братья Гримм . WW Нортон. п. 58. ISBN 0393088863.
  19. ^ Зайпс, Джек (2000). Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев . WW Norton & Company. п. 474. ISBN 039397636X.
  20. Перейти ↑ Heiner, Heidi Anne (2014). «Аннотированная Рапунцель» . Сказки SurLaLune . Проверено 30 марта 2020 .
  21. ^ Б с д е е г ч я Forsyth, Кейт (2016). Возрождение Рапунцель: мифическая биография девушки в башне . Издательство FableCroft. ISBN 978-0-9925534-9-4.
  22. ^ Storl, Вольф Д. (2016). Любопытная история овощей: афродизиакальные и лечебные свойства, народные сказки, советы для сада и рецепты . Беркли, Калифорния: Североатлантические книги. п. 360. ISBN 9781623170394.
  23. Береснявичюс, Гинтарас (2004). Lietuvi Religija ir mitologija: sisteminė studija . Вильнюс: Tyto alba. п. 19. ISBN 9986163897.
  24. ^ Декстер, Мириам Роббинс (1984). "Протоиндоевропейские девушки Солнца и боги Луны". Mankind Quarterly . 25 (1 и 2): 137–144.
  25. Береснявичюс, Гинтарас (2004). Lietuvi Religija ir mitologija: sisteminė studija (на литовском языке). Вильнюс: Tyto alba. п. 19. ISBN 9986-16-389-7 . 
  26. ^ a b Янг, Джонатан (30 ноября 1997 г.). «День в честь святой Варвары» . Центр истории и символа . Проверено 6 апреля 2013 года .
  27. ^ a b c d Татарка, Мария (1987). Неопровержимые факты из сказок Гримм . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С. 18, 19, 45. ISBN 0-691-06722-8.
  28. ^ Марцольф, Ульрих; ван Левен, Ричард. Энциклопедия арабских ночей. Vol. I. Калифорния: ABC-Clio. 2004. с. 12. ISBN 1-85109-640-X (электронная книга) 
  29. ^ Ланг, Эндрю (1890). Красная книга фей . Лондон, Англия: Longmans, Green, and Co., стр. 282–285. ISBN 978-9389232394.
  30. ^ Секстон, Энн (2001). Преобразования . Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin. ISBN 978-0395127216.
  31. ^ Гилл, Никита (2018). Жестокие сказки: и другие истории для волнения . Бостон, Массачусетс: Hachette. ISBN 9780316420730.
  32. ^ Худ, Саймон (2019). «История Рапунцель» . Супер Книги .
  33. Cloud Strife (15 января 2008 г.). "Театр шедевров Гримм (сериал 1987–)" . IMDb .
  34. Перейти ↑ Timeless Tales from Hallmark Rapunzel (TV Episode 1990) » . IMDb . 13 марта 1990 г.
  35. ^ weymo (15 марта 1991 г.). " " American Playhouse "В лесу (TV Эпизод 1991)" . IMDb .
  36. ^ isaacglover_05 (25 декабря 2014 г.). «В лес (2014)» . IMDb .
  37. ^ Запутанный (2010) . IMDb.com
  38. Коффи, Келли (14 февраля 2020 г.). "This Just In: Disney, как сообщается, снимает фильм о Рапунцель в реальном времени" . Внутри магии . Дата обращения 4 марта 2020 .
  39. ^ a b "Сборник рассказов Ширли Темпл (1958–1961) Рапунцель" . IMDb . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  40. ^ a b «Слава Богу: сказки для каждого ребенка, Рапунцель» . IDMb . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  41. ^ "10-е царство" . IDMb . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  42. ^ "Однажды Башня" . IMDb . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  43. ^ "Однажды в сказке Сезон 7" . IMDb . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  44. ^ «Ever After High (2013–2017), полный состав» . IMDb . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  45. ^ "Запутанный: Серии" . IMDb . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  46. ^ «Запутанная история: до и после» . IMDb . Дата обращения 1 апреля 2020 .
  47. ^ "Театр Шедевра Гримм Рапунцеру" . IMDb . Дата обращения 1 апреля 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Сайт DL Ashliman братьев Гримм . Классификация основана на работе Антти Аарне и Стита Томпсона «Типы сказок: классификация и библиография» (Хельсинки, 1961).
  • Переводное сравнение версий 1812 г. и 1857 г.
  • Аннотированная Рапунцель с вариантами, иллюстрациями и аннотациями
  • The Original 1812 Grimm Веб-сайт Original 1812 Kinder und Hausmärchen, содержащий ссылки и другую полезную информацию, связанную с книгой 1812 года на английском языке.
  • # 44 Рапунцель http://www.loyalbooks.com/book/the-fairy-ring-ed-by-wiggin-and-smith [1]
  1. ^ http://www.loyalbooks.com/book/the-fairy-ring-ed-by-wiggin-and-smith