Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Индийский английский разработал ряд диалектов, отличных от общего / стандартного индийского английского, который преподаватели пытались установить и институционализировать, и можно отличить социолингвистическое происхождение человека от диалекта, который он использует. На эти диалекты влияют разные языки, на которых говорят в разных частях страны, наряду с английским. Диалекты могут заметно различаться по своей фонологии до такой степени, что два говорящих, говорящих на двух разных диалектах, могут находить акценты друг друга непонятными. [1] [2] [3]

Индийский английский представляет собой «сеть разновидностей», возникшую в результате чрезвычайно сложной языковой ситуации в стране. (См. Официальные языки Индии .) Эта сеть включает как региональные, так и профессиональные диалекты английского языка. Широко признанные диалекты включают малаяйский английский, махараштрийский английский, пенджабский английский, бенгальский английский, хинди-английский, а также еще несколько малоизвестных диалектов, таких как английский Батлер (также известный как английский язык носителя), английский язык бабу и базарный английский, а также несколько вариантов английского языка с кодовой смесью. [3] [4] [5] [6]

Формирование этих региональных / социально-экономических диалектов является той же формой языкового контакта , которая дала начало шотландскому английскому языку . [7]

Бабу Инглиш [ править ]

Английский язык Бабу (также известный как английский язык Бабу ), название, происходящее от бенгальского слова «джентльмен», является диалектом английского языка, который впервые развился как профессиональный диалект среди клерков в бенгальско-говорящих районах Индии до раздела . Первоначально он характеризовался как ярко выраженная форма административного английского языка, но теперь он больше не ограничивается только клерками и его можно найти в Непале , на севере Индии и в некоторых социальных кругах на юге Индии. [8] [9]

Отличительными чертами Babu English являются витиеватая, чрезмерно вежливая и косвенная манера выражения, которая, как сообщалось, была забавной в таких произведениях, как сборники « Почетный сэр» Сесила Ханта (см. Дальнейшее чтение ), и высмеивалась в таких работах, как F . Anstey в Бабу Jabberjee, BA , уже более ста лет. [8] [10]

Батлер Инглиш [ править ]

Батлер английский, также известный как носителям английского или кухни английский язык, диалект английского языка , который первым разработал в качестве профессионального диалекта в годы президентства Мадрас , [11] , но , что разработал с течением времени и в настоящее время связано в основном с социальным классом , а чем занятие. На нем до сих пор говорят в крупных мегаполисах.

Диалект английского языка Батлера особенный. Следовательно, настоящее причастие используется для будущего изъявительного наклонения и претерита. Например, для preterite изъявительного «готово», «я говорю» переводится как «я скажу», «я сказал» как «я сказал» и «готово пришел» как «действительно прибыл». Эта форма индийского английского языка использовалась как хозяевами для разговоров со своими слугами, так и слугами для разговоров со своими хозяевами. [12]

Хинди английский [ править ]

Хинглиш (название представляет собой комбинацию слов «хинди» и «английский») - это макаронный язык , гибрид британского английского и южноазиатских языков - это разновидность этих языков с переключением кода, при которой они свободно меняются местами в пределах одного языка. предложение или между предложениями. Хотя название основано на языке хинди , оно не относится исключительно к хинди, но «используется в Индии, где английские слова смешиваются с пенджаби и хинди, а также в британских азиатских семьях, чтобы оживить стандартный английский». На нем преимущественно говорят в Северной Индии и некоторых частях Мумбаи и Бангалора с большим населением Северной Индии. [ необходима цитата]

Основные региональные диалекты и акценты [ править ]

Современные фонологи часто делят индийский английский на пять основных разновидностей.

Ассамский английский [ править ]

Ассамский английский относится к английскому языку, на котором говорят на ассамском языке . Некоторое существенное различие между ассамским английским и британским английским в основном проявляется в некоторых согласных звуках. В ассамском английском все гласные обычно короткие.

Бенгальский английский [ править ]

Бенгальский английский (или восточно-индийский английский ) здесь в совокупности относится к разновидностям штата Западная Бенгалия и соседней страны Бангладеш , на которую большое влияние оказал бенгали . Его основные подразделения - это калькуттский английский, а также дакский английский . Он похож или даже идентичен бангладешскому английскому , также известному как банглиш или бенглиш .

  • / ɪ / в поднятом состоянии в непосредственной близости от[я] .
  • / ʌ / как спереди, ближе приближаясь[ä] но[ɔ] между носовой и велярной, например, кружка .
  • / uː / и / ʊ / как в общей окрестности[uː] .
  • / eɪ / как[eː] .
  • / oʊ / , почти всегда, какмонофтонг [oː] .

Вест-индский английский [ править ]

Западно-индийский английский здесь относится к традиционному варианту, на котором говорят в западной части Индии.

  • / oʊ / какмонофтонг [oː] .
  • / eɪ / какмонофтонг [eː] .
  • / ɛ / как[е] .
  • / æ / как[ɛ] .
  • / θ / и / ð / соответственно, как[t̪ (ʰ)] и[d̪] .

Культивированный индийский английский [ править ]

Культурный индийский английский здесь в совокупности относится к нелокализованным, нерабочим классам и более поздним разновидностям Индии и окрестностей Индии. Он включает в себя основной индийский английский, широко распространенный, высший класс, который сохраняет некоторые местные индийские черты, закладывая основу для общего индийского английского акцента, а также нового культурного индийского английского языка, молодого с 2000-х годов. Однако оба они редко встречаются в Индии.

Южноиндийский английский [ править ]

Южно-индийский английский здесь относится к широкому разнообразию сельских регионов южной Индии.

  • / oʊ / какмонофтонг [oː] .
  • / eɪ / какмонофтонг [eː] .
  • / ɒ / как[ɑ]
  • / θ / и / ð / соответственно, как[t̪ (ʰ)] и[d̪] .

Общий индийский английский [ править ]

Под общим индийским английским здесь понимается разновидность, происходящая за пределами острова [ какой? ] восточные регионы и южные регионы, пересекая региональные границы на всей территории Республики Индия. Как упоминалось ранее, культивируемый индийский английский почти полностью представляет собой общий индийский диалект, но с некоторыми особенностями принятого произношения .

См. Также [ править ]

  • Переключение кода
  • английский язык
  • Хинглиш
  • Канглиш или бангалорский английский
  • Манглиш
  • Межъязыковой
  • Список диалектов английского языка
  • Танглиш
  • Тенглиш

Ссылки [ править ]

  1. ^ Дж. Сетхи; Дхамия Сетхи и П.В. Дхамия (2004). Курс фонетики и разговорного английского языка . PHI Learning Pvt. ООО п. 59. ISBN 9788120314955.
  2. ^ Jaydeep Sarangi (2004). «Индийское разнообразие английского языка: социолингвистическое исследование». В Мохит Кумар Рэй (ред.). Исследования в области ELT, лингвистики и прикладной лингвистики . Атлантические издатели и дистрибьюторы. п. 50. ISBN 9788126903504.
  3. ^ a b Эдгар В. Шнайдер (2007). Постколониальный английский . Издательство Кембриджского университета. п. 168 . ISBN 9780521831406.
  4. ^ Н. Krishnaswamy и Лалита Krishnaswamy (2006). история английского языка в Индии . Книги Фонда. ISBN 9788175963122.
  5. ^ Энди Киркпатрик (2007). World Englishes . Издательство Кембриджского университета. п. 89 . ISBN 9780521851473.
  6. ^ Ravinder Gargesh (2006). «Южноазиатские англичане». В Брадж Б. Качру; Ямуна Качру; Сесил Л. Нельсон (ред.). Справочник английского языка мира . Блэквелл Паблишинг. п. 92. ISBN 9781405111850.
  7. ^ Raymond Хики (2004). «Южноазиатские англичане». В Раймонде Хики (ред.). Наследие колониального английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 543 . ISBN 9780521830201.
  8. ^ а б Брэдж Б. Качру (2006). «Английский язык в Южной Азии». В Кингсли Болтоне; Брэдж Б. Качру (ред.). World Englishes . Тейлор и Фрэнсис Великобритания. С. 267–269. ISBN 9780415315074.
    также напечатан как Braj B. Kachru (1994). «Английский язык в Южной Азии». В Роберте Берчфилде (ред.). Кембриджская история английского языка . V. Английский язык в Великобритании и за рубежом: истоки и развитие. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 497–553. ISBN 9780521264785.
  9. ^ Мелвин Брэгг (2006). Приключение английского языка . Издательство "Аркады". п. 243. ISBN. 9781559707848.
  10. ^ Сринивас Аравамудан (2006). Guru English: южноазиатская религия на космополитическом языке . Издательство Принстонского университета. п. 133. ISBN. 978-0-691-11828-4.
  11. ^ Kachru, Braj B. (1 декабря 1965). «Индийство в индийском английском». СЛОВО . 21 (3): 391–410. DOI : 10.1080 / 00437956.1965.11435436 . ISSN 0043-7956 . 
  12. ^ 1820-1889., Йоль, Генри, сэр. Хобсон-Джобсон: полный глоссарий Британской Индии . Burnell, AC (Arthur Coke), 1840–1882., Teltscher, Kate, Teltscher, Kate, 1963-. [Оксфорд]. ISBN 978-0198718000. OCLC  913732430 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Уилтшир, Кэролайн и Джеймс Д. Харнсбергер (2006). «Влияние гуджарати и тамильских языков на индийский английский: предварительное исследование». World Englishes . 25 (1): 91–104. DOI : 10.1111 / j.0083-2919.2006.00448.x .
  • Брай Б. Качру (2005). Азиатские англичане: за гранью канона . Издательство Гонконгского университета. ISBN 9789622096660.
  • (Индийские романы на английском языке: социолингвистическое исследование) Джайдип Саранги, Prakash Book Depot, Bareilly, 2005, стр. 214.

Бабу Инглиш [ править ]

  • Сесил Хант (1931). Уважаемый сэр из Бабуджи . П. Аллан и Ко., Лтд.
  • Сесил Хант (1935). Бабуджи пишет домой: это новое издание «Достопочтенный господин» с множеством дополнительных букв . П. Аллан и Ко., Лтд.
  • Бабу Джабберджи, бакалавр в Project Gutenberg

Малаяли английский [ править ]

  • Сучитра Саданандан (1981). «Ударение в малаяльском английском: генеративный фонологический подход». Хайдарабад : Центральный институт английского и иностранных языков. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )

Тамильский английский [ править ]

  • К.Г. Виджаякришнан (1978). «Ударение в тамильском английском: исследование в рамках генеративной фонологии». Хайдарабад : Центральный институт английского и иностранных языков. Cite journal requires |journal= (help)
  • С. Упендран (1980). «Разборчивость английского языка, на котором говорят тамильцы». Cite journal requires |journal= (help)

Панджабский английский [ править ]

  • Дж. Сетхи (1976). «Английский язык, на котором говорят образованные носители языка пенджаби в Индии: фонологическое исследование». Чандигарх : Пенджабский университет . Cite journal requires |journal= (help)
  • Дж. Сетхи (1978). «Система гласных в английском образованных пенджабцев». Вестник Центрального института английского языка . 14 (2): 35–48.
  • Дж. Сетхи (1980). «Словесный акцент в английском образованных пенджабцев». Вестник Центрального института английского языка . 16 (2): 31–55.

Раджастанский английский [ править ]

  • П.В. Дхамия (1976). «Фонологический анализ раджастанского английского». Хайдарабад : Центральный институт английского и иностранных языков. Cite journal requires |journal= (help)

Телугу английский [ править ]

  • Б.А. Прабхакар Бабу (1974). «Фонологическое исследование английского языка, на котором говорят на телугу в Андхра-Прадеше». Хайдарабад : Университет Османии . Cite journal requires |journal= (help)