Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( декабрь 2009 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Римини | ||||
---|---|---|---|---|
Студийный альбом поФабрицио де Андре | ||||
Выпущенный | 31 марта 1978 г. | |||
Жанр | Фолк , рок | |||
Длина | 40 мин. 29 с. | |||
Этикетка | Ricordi BMG | |||
Режиссер | Тони Миммс | |||
Фабрицио де Андре хронология | ||||
|
Оценка по отзывам | |
---|---|
Источник | Рейтинг |
Вся музыка | ссылка на сайт |
Римини - альбом, выпущенный итальянским певцом и автором песен Фабрицио Де Андре . Впервые он был выпущен в 1978 году на Ricordi, а затем переиздан BMG . Песни написаны Фабрицио Де Андре и Массимо Бубола . Два из них - первые набеги Де Андре на откровенно политические темы, которые будут постоянно повторяться у него в последующие годы. Альбом также является единственным из произведений Де Андре, который включает два полностью инструментальных трека без лирики и без вокала. (В трибьют-альбом Sogno n ° 1 2011 годаесть инструментальная композиция, но это перезаписанная версия пьесы, первоначально записанной с устными текстами.
Список треков [ править ]
- «Римини» (4:08)
- «Вольта ла карта» (3:49)
- «Кода ди лупо» (5:24)
- «Андреа» (5:31)
- «Тема ди Римини» (1:52)
- «Аввентура а Дуранго» (4:51)
- «Салли» (4:49)
- «Зиричилтагия» (2:18)
- "Parlando del naufragio della London Valor" (4:41)
- «Фолаге» (2:58)
Все песни написаны Фабрицио Де Андре и Массимо Бубола , за исключением «Avventura a Durango», основанного на музыке «Romance in Durango» Боба Дилана и Жака Леви .
Песни [ править ]
- "Римини" - это мягкая безбарабанная баллада в12
8, в том числе струнный оркестр и хор . В его текстах изображен ироничный портрет официантки, работающей в баре в Римини , которой было стыдно за незаконную связь со спасателем , но позже она сделала аборт. Сначала она описывается в фантастическом сеттинге (дочь пирата, которая плыла с Христофором Колумбом ), а затем такой, какая она есть на самом деле (дочь бакалейщика, работающая официанткой). - "Volta la carta" ("Переверни карту") использует музыкальную основу, вдохновленную ирландской джигой с метрической структурой и образами популярной итальянской рифмы, чтобы рассказать историю молодой девушки по имени Ангиолина, которая после короткой помолвки до карабинера , переживает романтическую интригу с иностранным, возможно, военным, летчиком. Согласно заявлению соавтора Буболы на восьмом и последнем DVD ( Poesia in forma di canzone - «Поэзия как песни») документального сериала из 8 DVD Дентро Фабер [«Внутри Фабера» о жизни и карьере Де Андре] , выпущенная в 2011 году, строчка «у иностранного мальчика есть оркестровая пластинка, которая быстро крутится и говорит о любви»предназначен для раскопок Джеймса Ласта, чьи излишне сентиментальные оркестровые исполнения классических произведений и поп-песен стали популярными в Италии к концу семидесятых, после того как стали хитами по всей Европе. Как и другие авторы-исполнители той эпохи, Де Андре и Бубола сильно не любили Ласта. [1]
- "Coda di lupo" ("Волчий хвост") - о воображаемом мальчике из числа коренных американцев , история жизни которого используется в качестве предлога для описания конфликта между крайне левыми политическими движениями в Италии и Коммунистической партией Италии , крупнейшей в Европе. , что привело к краху первых и роспуску красных бригад в конце семидесятых. Та же тема снова исследуется в предпоследнем треке альбома.
- «Андреа» (мужское имя по-итальянски) - народная баллада о солдате- геи, чей любовник, кудрявый темноволосый молодой человек, был убит в Тренто во время Второй мировой войны . К концу песни, исполненной страстно мелодичной средиземноморской мелодии, Андреа размышляет о самоубийстве, бросившись в глубокий колодец. Однако на песне история не заканчивается, последние строки которой заставляют Андреа задаться вопросом, не является ли колодец «глубже, чем он сам». [2] Представляя песню на живых выступлениях, Де Андре в шутку прокомментировал поэтический аспект имени, данного Платоном гомосексуалистам, то есть «дети Луны».
- «Тема ди Римини» («Тема Римини») - это оркестровый переход от «Андреа», который воспроизводит музыкальную тему из «Римини» с другим темпом и размером.
- "Avventura a Durango", как указано выше, является переводом романа Боба Дилана "Romance in Durango" из его альбома " Desire" 1976 года , где убийца пытается сбежать в Дуранго со своей женой Магдаленой [Маргарита в оригинальном тексте] - только чтобы быть убитым снайпером . Де Андре и Бубола поют припев на неаполитанском , заменяя южноамериканские испанские строки Дилана .
- «Салли» - мелодическая баллада в 12
8с заметной инструментальной интермедией, сыгранной на аккордеоне , о детском страхе перед неизвестным, который одновременно привлекает его, - тема, которую Де Андре исследует в более поздних песнях. - "Zirichiltaggia" - первая песня Де Андре не на итальянском языке. Очень быстрое число кантри / мятлика, написанное полностью на галлурезском языке , оно представляет собой комичную ссору между двумя сардинскими пастухами (оба в исполнении Де Андре, используя переменную скорость и другие эффекты, чтобы звучать как два разных человека) из-за спора о наследстве, который: согласно более поздним воспоминаниям Буболы, Де Андре действительно был свидетелем в то время. Его название буквально переводится как «Логово ящериц», но его нет в текстах, где, однако, есть слово zirichelti , то есть ящерицы.
- «Parlando дель naufragio делла Лондон Valor» ( « Разговор [о] амортизационном Лондонской доблести») о кораблекрушении в апреле 1970 года , когда шторм вел британский грузовой корабль, SS Лондон доблесть , на причальной моль в Генуе с потеря 20 жизней. Однако де Андре воздерживается от рассказа о реальном кораблекрушении и вместо этого использует его как метафору для процесса «нормализации» в Италии в 1977–1978 годах, вызванного неудачей вооруженных групп протеста, особенно красных бригад , после похищения и убийства. из Альдо Моро . Лирика также включает циничные портреты различных персонажей, которые могут или не могут быть отождествлены с реальными людьми. [3]Такие же радикальные изменения в итальянских идеологиях также станут основной темой более поздней песни "La domenica delle salme" (то есть "Corpses Sunday" с каламбуром в Вербное воскресенье ) в альбоме 1990 года Le Nuvole .
- "Folaghe" ("Coots"), ближе к альбому, представляет собой тихий инструментал под аккомпанемент гитары , призванный изобразить безмятежное движение лысух на озере.
Персонал [ править ]
- Фабрицио де Андре - гитары, вокал
- Марио Баттайни - Аккордеон
- Джулиано Бернарди - Мандолина
- Джулиано Бернички - Труба
- Вирджинио Бьянки - Окарина и фагот
- Аттилио Касиеро - Мандолина
- Бруно Кроветто - Бас
- Туллио Де Пископо - Ударные
- Лелла Эспозито - Голоса
- Серджио Фарина - Гитары
- Дори Геззи - Голоса
- Винченцо Ла Пума - Лирический тенор
- Риккардо Пеллегрино - Скрипка
- Марио Помарико - Окарина и фагот
- Ванда Радиччи - Голоса
- Джан Пьеро Ревербери - Клавиатуры
- Gilverto Zilioli - Гитары
- Марко Зочедду - Гитары
Ссылки [ править ]
- ↑ Как рассказал Бубола в Dentro Faber , DVD 8.
- ^ Оригинальные итальянские слова: "Lui DISSE: [...] миль баста че сии / più Профондо ди меня".
- ^ https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=it&id=4719 - Анализ лирики (на итальянском и английском языках)