« Round and Round the Garden » - это детские стишки на английском языке, которые обычно сопровождаются игрой пальцев . Он имеет индексный индекс народной песни Роуд 19235.
«Круглый сад» |
---|
"> Воспроизвести медиа |
Текст песни
Наиболее распространенная современная форма стихотворения / рифмы:
- Круглый и круглый сад
- Потерял плюшевого мишку;
- Один шаг, два шага,
- Пощекотать тебя там! [1]
Происхождение
Рифмы впервые были собраны в Великобритании в конце 1940-х годов. Поскольку плюшевые медведи не вошли в моду до двадцатого века, они вряд ли будут старше, чем в нынешнем виде, но Иона и Питер Опи предположили, что это может быть версия более старой рифмы, собранной в 1945-9 годах: «Round вот там, пошел зайчонок », [1] с лирикой:
- Вокруг там
- Сел зайчик
- Пришли луки и погнались за ним
- Прямо там! [1]
Ирландская версия гласит:
- Круглый ипподром
- Поймать зайца
- Один шаг, два шага
- Густо там!
Версия для Южной Африки гласит:
- Круглый и круглый куст шелковицы
- Как плюшевый мишка
- Один шаг, два шага
- Щекотно под там!
Шотландская версия гласит:
- Круглый и круглый сад
- Как маленькая мышь
- Вверх по лестнице, вверх по лестнице
- И в маленьком домике
Сопутствующие действия
Детский стишок сопровождается различными действиями, взрослый на ребенка или ребенок на взрослого. Исполняющий сначала слегка поглаживает указательным пальцем в медленных кругах по перевернутой ладони реципиента, затем с каждым «шагом» проводит указательным и средним пальцами вверх по руке, сначала до локтя, а затем до плеча. Наконец, после короткой паузы перед «щекоткой» исполнитель запускает (не неожиданно) щекотку под руку получателя. [1]
Заметки
- ^ a b c d Опи, Иона Арчибальд ; Опи, Питер (1966). Оксфордский словарь детских стишков . Издательство Оксфордского университета . п. 184.
Внешние ссылки
- Коммуникация, язык и грамотность: круглый сад от сайта The National Strategies TeachFind