Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Первая страница нотной записи 1890-х гг.
Вторая страница

« Rule, Britannia! » - британская патриотическая песня , созданная на основе поэмы Джеймса Томсона «Rule, Britannia» 1740 года [1] и положенная на музыку Томасом Арне в том же году. [2] Он тесно связан с Королевским флотом , но также используется британской армией . [3]

Оригинальная маска [ править ]

Этот британский национальный воздух был первоначально включен в Томаса Арне Альфред , Masque о Альфред Великий в соавторстве Томсона и Дэвид Маллет и впервые исполненная в Кливдене , загородном доме Фредерика, принца Уэльского , на 1 августа 1740 года [4]

Фредерик, немецкий принц, прибывший в Англию взрослым и находившийся в очень плохих отношениях со своим отцом, прилагал значительные усилия, чтобы снискать расположение к себе и завоевать поклонников среди своих будущих подданных (что оказалось ненужным, поскольку он умер до его смерти). его отец и никогда не стал королем). Маска, связывающая принца как с победами средневекового героя-короля Альфреда Великого над викингами, так и с нынешним укреплением британской морской мощи - примером может служить недавний успешный захват Порто Белло у испанцев адмиралом Верноном 21 ноября 1739 г. Глаза британской общественности , разрушительная блокада Порто-Белло адмиралом Хосье 1726–1727 гг. - соответствовал его политическим планам и чаяниям.

Томсон был шотландским поэтом и драматургом, который провел большую часть своей взрослой жизни в Англии и надеялся разбогатеть при дворе. Он был заинтересован в том, чтобы способствовать развитию британской идентичности, включая и преодолеть старые английские, ирландские, валлийские и шотландские идентичности.

Томсон написал «Трагедию Софонисбы» (1730 г.), основанную на исторической фигуре Софонисбы - гордой принцессы Карфагена , крупной морской державы древнего мира, которая покончила жизнь самоубийством, вместо того чтобы подчиниться рабству римлянам. .

Многие британцы в этот период также были порабощены берберскими пиратами из Северной Африки. [5] Таким образом, альтернативное объяснение происхождения стихотворения / песни происходит от обширного рабства в европейских и британских водах в 17 веке североафриканскими работорговцами-мусульманами . [6]

Между прочим, Томсон написал слово «никогда» только один раз, но в народе оно было искажено до «никогда, никогда, никогда», возможно потому, что на самом деле петь легче. Та же самая тема была повторена в собственном « Сердце дуба » ВМФ , написанном два десятилетия спустя: В честь мы называем вас свободными людьми, а не рабами / Ибо кто так свободен, как сыны волн? .

В 1751 году Маллет изменил текст, опустив три из шести первоначальных строф и добавив три других, написанных лордом Болингброком . Эта версия, известная как «Замуж за русалку», стала чрезвычайно популярной, когда Маллет поставил свою маску Британии в театре Друри-Лейн в 1755 году [7].

Оригинальный текст [ править ]

Эта версия взята из произведений Джеймса Томсона Джеймса Томсона, опубликованных 1763 г., том II, стр. 191 , который включает весь исходный текст Альфреда .


Когда Британия впервые, по повелению Небес
возникла из лазурной магистрали;
Это была хартия страны,
И ангелы-хранители пели эту мелодию:
«Правь, Британия! Правь волнами»:
«Бритты никогда не будут рабами»

. Народы, не такие благословенные, как ты,
Должны, в свою очередь, пасть перед тиранами. ;
В то время как ты будешь процветать великим и свободным,
Страх и зависть для них всех.
"Правь, Британия! управлять волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».

Еще величественнее ты будешь восстать,
Более ужасающе, от каждого чужого удара;
Как громкий взрыв, раздирающий небеса,
Служит лишь укоренением твоего родного дуба.
"Правь, Британия!управлять волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».

Тебя, надменные тираны, никогда не укротить:
Все их попытки склонить тебя,
Разожги твое щедрое пламя;
Но твори их горе и твоя слава.
«Управляй, Британия! Управляй волнами:
« Британцы никогда не будут рабами ».

Тебе принадлежит сельское правление;
Твои города будут сиять торговлей:
Все твои будут главными подчиненными,
И все берега будут окружать тебя
». Правило, Британия. ! управлять волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».

Музы, все еще найдя свободу,
Пойдут к твоему счастливому берегу чинить;
Благословенный остров! С несравненной красотой увенчан,
И мужественными сердцами охранять ярмарку.
«Правь, Британия! Правь волнами:
« Британцы никогда не будут рабами ».

Символизм [ править ]

Вскоре песня обрела самостоятельную жизнь, отдельную от маски, частью которой она была. Впервые услышанный в Лондоне в 1745 году, он сразу же стал популярным. Это быстро стало настолько известным, что Гендель процитировал его в своей « Случайной оратории» в следующем году. Гендель использовал первую фразу как часть сопрано-арии второго акта «Пророческие видения поражают мой глаз», когда сопрано поет ее при словах «Война прекратится, добро пожаловать, мир!» [8] Точно так же "Правь, Британия!" был подхвачен якобитами , которые изменили слова Томсона на проякобитскую версию. [9]

Однако наиболее известными остались оригинальные слова Томсона. Их осуждение «иностранных тиранов» [«надменных тиранов»?] Имеет некоторые основания, поскольку Славная революция решительно ограничила королевские прерогативы , приведя к Биллю о правах 1689 года, и она шла к развитию своей конституционной монархии , что резко контрастировало с этим. к королевскому абсолютизму все еще господствует в Европе. Британия и Франция вели войну на протяжении большей части века и враждовали между ними (см. « Вторая столетняя война »), и французские Бурбоны, несомненно, были ярким примером «надменных тиранов», «рабами» которых британцы никогда не должны быть.

Согласно Армитеджу [10] «Правило, Британия» было наиболее устойчивым выражением концепции Британии и Британской империи, возникшей в 1730-х годах, «основанной на смеси фальсифицированного меркантилизма, националистической тревоги и либертарианского рвения». Он приравнивает эту песню к « Об идее короля-патриота» Болингброка (1738), также написанной для частного круга Фредерика, принца Уэльского, в которой Болингброк «поднял призрак постоянных армий, которые могут быть обращены против Британский народ, а не его враги ». [11] Следовательно, британская военно-морская мощь может быть приравнена к гражданской свободе,поскольку островное государство с сильным флотом для защиты могло позволить себе обойтись без постоянной армиикоторый со времен Кромвеля рассматривался как угроза и источник тирании.

В то время, когда она появилась, песня была не прославлением существующего положения на море, а увещеванием. Хотя Голландская республика , которая в 17 веке представляла собой серьезный вызов английской морской мощи, очевидно, достигла своего пика к 1745 году, Британия еще не «управляла волнами», хотя, поскольку она была написана во время войны Дженкинса. Можно утверждать, что эти слова относятся к предполагаемой агрессии Испании против британских торговых судов, которая стала причиной войны. Время было еще впереди , когда Королевский флот будет бессменной доминирующей силой на океанах. Шутливая лирика середины XVIII века приобретет материальное и патриотическое значение к концу XIX века.

Британия правит волнами : украшенная тарелка, сделанная в Ливерпуле около 1793–1794 годов ( Французский музей революции ).

"Правь, Британия!" часто пишется просто как «Правило Британии», опуская запятую и восклицательный знак, что меняет интерпретацию текста за счет изменения знаков препинания. Ричард Докинз рассказывает в своей книге 1976 года «Эгоистичный ген», что повторяющееся восклицание «Правь, Британия! Британия, прави волнами!» часто отображается как «Правило, Britannia! Britannia правило S волны!», изменяя смысл стиха. Это добавление терминала к тексту песен используется как пример успешного мема . [12]

Морис Уилсон Дишер отмечает, что переход от «Британия, правит волнами» к «Британии, правит волнами» произошел в викторианскую эпоху, в то время, когда британцы действительно управляли волнами и больше не требовалось призывать управлять ими. Дишер также отмечает, что викторианцы изменили «завещание» на «будет» в строке «Британцы никогда не будут рабами». [13]

Песня приобрела особое значение в 1945 году по завершении Второй мировой войны, когда ее сыграли на церемонии капитуляции японской императорской армии в Сингапуре . Огромный военный оркестр из австралийских , британских и американских войск в роли верховного главнокомандующего союзниками Луи Маунтбеттена, первого графа Маунтбеттена из Бирмы прибыл. [14]

"Правь, Британия!" (в оркестровой аранжировке сэр Малкольм Сарджент ) традиционно выступила на BBC «S Последняя ночь Proms , как правило , с приглашенной солистки (последние исполнители включили Джейн Иглен , Брин Terfel , Томас Хэмпсон , Джозеф Calleja и Фелисити Лотт ) . Это всегда была последняя часть фантазии сэра Генри Вуда о британских морских песнях 1905 года , за исключением того, что в течение многих лет, вплоть до 2000 года, использовалась аранжировка Сарджента. Однако в последние годы включение песни и других патриотических мелодий подверглось большой критике, особенно со стороныЛеонард Слаткин - и в презентацию иногда вносились поправки. [15] В течение нескольких лет представление на Last Night of the Proms вернулось к оригинальной аранжировке сэра Генри Вуда. Когда Брин Терфель исполнял ее на Променаде в 1994 и 2008 годах, он спел третий куплет на валлийском языке . Текст доступен на Rule Britannia (на валлийском языке) .

Музыкальные произведения [ править ]

Мелодия Арне использовалась или, по крайней мере, цитировалась очень многими композиторами, из которых ниже приведены несколько примеров.

Мелодия была темой для набора вариаций для фортепиано Людвига ван Бетховена ( WoO 79) [16], и он также использовал ее в « Победа Веллингтона », соч. 91, и в извлеченной и разнообразной форме во второй части его сонаты для фортепиано № 24, соч. 78 , «А Тереза».

Рихард Вагнер написал концертную увертюру ре мажор на тему 1837 года ( WWV 42). Впоследствии он положил ее в основу своей "Большой сонаты" для фортепиано соч. 4. Фердинанд Рис цитирует его в "Сне" (также известном как "Il sogno") для фортепиано, соч. 49 и написал Вариации на тему Rule Britannia для оркестра, соч. 116. Иоганн Штраус I процитировал песню полностью как вступление к своему вальсу 1838 года «Huldigung der Königin Victoria von Grossbritannien» (Посвящение королеве Великобритании Виктории), соч. 103, где он также цитирует британский национальный гимн « Боже, храни королеву » в конце пьесы.

Французский композитор-органист Александр Гильман включил эту мелодию в свою « Fantaisie sur deux mélodies anglaises» для органа соч. 43, где он также использует песню « Домой! Милый дом! ».

Артур Салливан , возможно, самый популярный композитор Великобритании во время правления королевы Виктории, цитирует слова "Rule, Britannia!" по крайней мере трижды в музыке к его комическим операм, написанным с В.С. Гилбертом и Болтоном Роу . В Utopia Limited Салливан использовал эфир из "Rule, Britannia!" выделить ссылки на Великобританию. В «Зоопарке» (написанном совместно с Роу) Салливан применил мелодию «Правь, Британия!». к случаю, когда либретто Роу цитирует прямо из патриотического марша. Наконец, чтобы отпраздновать юбилей королевы Виктории в 1887 году, Салливан добавил хор «Rule, Britannia!». к финалу HMS Pinafore ,который играл в возрождении вТеатр "Савой" . Салливан также процитировал мелодию в своем балете 1897 года « Виктория и Мерри, Англия» , в котором прослеживается «история» Англии со времен друидов до Бриллиантового юбилея Виктории, события, которое балет должен был отмечать.

Часть припева мелодии на слове «никогда» (часто искажается на «никогда, никогда, никогда») входит в число тех, которые, как утверждается, обеспечивают тему, на которой основаны вариации загадки Эдварда Элгара 1899 года . Элгар также цитирует вступительную фразу «Rule, Britannia!» в его 1912 хоровой работе The Music Makers , на основе Arthur О'Шонесся «s Оде на линии„Мы вылепить славу империю , в“, где он также цитирует„ Марсельезу “.

Ноэль Кауард начал свою песню 1931 года « Mad Dogs and Englishmen » с первых 10 нот «Rule Britannia».

Стэн Фреберг пару раз использовал первые 10 нот "Rule Britannia" в своем альбоме 1961 года History of the America: The Early Years .

В фильме 1963 года « Это безумный, безумный, безумный, безумный мир» тема Элджернона цитирует припев «Rule Britannia».

Ссылки [ править ]

  1. ^ Sambrook, Джеймс (24 мая 2008). «Томсон, Джеймс». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  2. Перейти ↑ Scholes, Percy A (1970). Оксфордский компаньон к музыке (десятое изд.). Издательство Оксфордского университета . п. 897.
  3. ^ "Правило Британии" . Британия и замок: раздел Норфолк . 2002. Архивировано из оригинального 22 ноября 2009 года . Проверено 16 июля 2015 года .
  4. ^ Скоулз стр. 897.
  5. ^ «Когда бритты были рабами в Африке» . HistoryExtra (журнал истории BBC) . Дата обращения 2 сентября 2020 .
  6. Перейти ↑ Milton, Giles (2005). Белое золото: необычная история Томаса Пеллоу и миллиона европейских рабов в Северной Африке . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 0340794704.
  7. ^ Шартье, Роджер. «Замуж за русалку» . Матросские песни . Проверено 26 октября 2017 года .
  8. ^ Скоулз стр. 898
  9. ^ Питток, Мюррей Г. Х (1994). Поэзия и политика якобитов в Британии и Ирландии восемнадцатого века . Издательство Кембриджского университета. п. 83. ISBN 0-521-41092-4. «когда королевский Карл по повелению Небес прибыл на благородную равнину Шотландии и т. д.»
  10. Перейти ↑ Armitage, David (2000). Идеологические истоки Британской империи . Издательство Кембриджского университета. п. 173.
  11. ^ Армитаж, с.185
  12. ^ Докинз, Ричард (1989). Эгоистичный ген . Издательство Оксфордского университета . п. 324. ISBN 0-19-286092-5.
  13. ^ Дишер, Морис Уилсон. Викторианская песня , Дом Феникса, 1955 год.
  14. ^ Джексон, Эшли (2006). Британская империя и Вторая мировая война . A&C Black. п. 459. ISBN. 9781852854171.
  15. ^ "Дирижер Променадов Деридес Британия" . BBC News . 1 июля 2002 . Проверено 3 апреля 2007 года .
  16. ^ Скоулз (стр. 898) говорит: «Бетховен написал фортепианные вариации на мелодию (бедные), и многие композиторы, которые не были Бетховенами, сделали то же самое».

Библиография [ править ]

  • Томас Августин Арне: Альфред . Musica Britannica vol. XLVII, редактор: Александр Скотт, Stainer & Bell, Лондон 1981, ISBN 0-85249-476-9 (полная партитура, издание Urtext ) 

Внешние ссылки [ править ]

  • Правило, Британия! : Партитуры в Международном музыкальном проекте библиотеки партитур
  • Женат на русалке
  • Версия ремешка (121 КБ, файл MP3)
  • Симфонический оркестр BBC, Брин Терфель, Last Night of the Proms, Live 1994, авторские права BBC и Teldec Classics GmbH , (4:27 мин, около 4 МБ, файл MP3, в котором есть четыре куплета, третий поется на валлийском языке)
  • Beethoven Haus Bonn, Variationen über das englische Volkslied "Rule Britannia" für Klavier (D-Dur) WoO 79
  • "Правь, Британия!" Сара Коннолли (меццо-сопрано), одетая в военно-морскую форму, похожую на ту, что носили в эпоху Нельсона, поет Арне «Правило, Британия!» во время Last Night of the Proms 2009 в Королевском Альберт-Холле. Дэвид Робертсон из BBC SO дирижирует симфоническим оркестром BBC, певцами BBC и симфоническим хором BBC. Хотя "Правь, Британия!" долгое время был неотъемлемой частью последнего вечера Променада, это был первый раз, когда там исполнялась оригинальная версия Арне, а не чья-то аранжировка.
  • Кири те Канава