Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Страница полузащищенная
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Воды, омываемые Сахалином на северо-востоке, Японией на востоке и юге, Кореей на западе и континентальной Россией на севере, отмечены знаком вопроса.
Спор касается международного названия водоема, помеченного знаком "?" над.
Предпочтение Японии: Японское море Предпочтение
Северной Кореи: Восточное море
Кореи Предпочтение Южной Кореи: Восточное море

Существует спор о международном названии водоема, который граничит с Японией , Кореей ( Северная и Южная ) и Россией . В 1992 году возражения против названия « Японское море» впервые были высказаны Северной Кореей и Южной Кореей на Шестой конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. [1] Правительство Японии поддерживает исключительное использование названия «Японское море» (日本海), в то время как Южная Корея поддерживает альтернативное название «Восточное море» ( корейский동해 ; ханджа東海), а Северная Корея поддерживает это название. "Korean East Sea" ( корейский조선 동해 ; Ханджа朝鮮 東海). В настоящее время в большинстве международных карт и документов используется либо название «Японское море» (или эквивалентный перевод), либо название «Японское море» и название «Восточное море», причем Восточное море часто указывается в скобках или иным образом обозначается как второстепенное название. Международная гидрографическая организация , руководящий орган для называния водоемов по всему миру, в 2012 году решил, что до сих пор не удалось пересмотреть версию своей публикации 1953 S-23 - Границы океанов и морей, которая включает в себя только одно имя «Японское море», включая «Восточное море» вместе с «Японским морем». [2] [3] [4] [5]

Участвующие страны (особенно Япония и Южная Корея) выдвинули ряд аргументов в пользу своего предпочтительного названия (имен). Многие аргументы вращаются вокруг определения того, когда название Японское море стало общепринятым. Южная Корея утверждает, что исторически более распространенным названием было Восточное море, Корейское море или другой аналогичный вариант. Южная Корея также утверждает, что название «Японское море» не стало общепринятым до тех пор, пока Корея не оказалась под властью Японии., в то время у него не было возможности влиять на международные дела. Япония утверждает, что название «Японское море» было наиболее распространенным международным названием, по крайней мере, с начала XIX века, задолго до аннексии Кореи. Обе стороны провели исследования антикварных карт, но две страны дали разные результаты исследований. Были выдвинуты дополнительные аргументы относительно основной географии моря, а также потенциальных проблем, связанных с двусмысленностью одного или другого названия.

Аргументы

Дальний Восток , как показано в Карта Маттео Риччи по Маттео Риччи в 1602 году , описывающее море , как в Японском море.

Обе стороны в споре выдвинули ряд аргументов в поддержку своих требований.

Аргументы, основанные на исторических картах

Аргументы из Северной Кореи

Северная Корея выступает за исключительное использование более националистических «Корейское Восточное море» или «Восточное море Кореи» (조선 동해 / 朝鮮 東海) [6] [ неудавшаяся проверка ] На 2019 год нет известных опубликованных карт от имени Правительство Северной Кореи заявило о своих претензиях на номенклатуру «Корейское Восточное море» или «Восточное море Кореи». Ни одна американская, европейская, китайская или японская академическая стипендия не смогла независимо проверить номенклатурные утверждения северокорейцев, а комитет МГО не рассмотрел всерьез просьбу Северной Кореи. [ необходима цитата ]

Аргументы из Южной Кореи

По данным Министерства иностранных дел Южной Кореи, название Тонхэ (동해, буквально Восточное море) использовалось в Корее более 2000 лет, в том числе в Истории Трёх Королевств (三國 史記, 1145), памятник королю Квангэто. , и «Карта восьми провинций Кореи» (八道 總 圖, 1530). [7] Первой документированной картой, назвавшей район Японского моря, была карта мира, нарисованная итальянским миссионером Маттео Риччи в Китае (1602 г.) по имени Кунью Вангуо Кванту (坤 輿 萬 國 全 圖). Ни в одном японском отчете, опубликованном до конца 18 века, не было указано название водоема. [8]Кроме того, Южная Корея указала, что на нескольких японских картах 19-го века море упоминается как Чосэнкай (朝鮮 海, буквально Море Чосон ), в том числе «Упрощенная карта японской периферии» (日本 邊界 略 圖, 1809) и «Новая Карта мира »(新製 輿 地 全 圖, 1844). [7] Южная Корея утверждает, что до военной экспансии Японии в регионе в конце 19 - начале 20 веков стандартного названия не существовало. Кроме того, в нем прямо говорится, что название «Японское море» не использовалось широко даже в Японии вплоть до середины 19 века. [9] Таким образом, Южная Корея утверждает, что нынешнее название отражает активное продвижение Японии в то время, когда Корея не могла представлять свои интересы на международном уровне. [10]

Аргументы из Японии

Японское правительство утверждает, что название Японское море использовалось в международном масштабе с 17 века и было установлено в начале 19 века, в период, когда Япония находилась под изоляционистской политикой ( Сакоку ) сёгуната Токугава , что ограничивало культурный обмен и торговлю. с зарубежными странами, за исключением Китая и Нидерландов, до 1854 года. [11] [12] Соответственно, они заявляют, что Япония не могла в то время иметь влияние на международное сообщество в отношении названия моря. [12]

Изобретение морского хронометра в конце 18 века позволило западным исследователям, таким как Жан-Франсуа де Галауп из Франции, Уильям Роберт Бротон из Великобритании и Адам Иоганн фон Крузенштерн (Иван Федорович Крузенштерн) из России, измерить время и долготы на точное море и нанесите на карту подробную форму Японского моря. [12] Крузенштерн был адмирал и исследователь , который возглавлял первую русский кругосветный от шара . [13]Согласно японским записям, именно Крузенштерн популяризировал название «Mer du Japon» (Японское море) на Западе. В своей работе «Reise um die Welt in den Jahren» (1812 г.) он писал: «Люди также называют этот морской район Корейским морем, но поскольку лишь небольшая часть этого моря касается корейского побережья, лучше назвать это море. это Японское море ». [12] Оригинал книги был издан в Санкт-Петербурге на немецком и русском языках, переведен на голландский, французский, шведский, итальянский и английский языки и широко распространен в Европе. [12] В результате международное название моря изменилось с безымянного на Японское море на картах, составленных другими странами, кроме Японии и Кореи, в течение 17-20 веков. [12] Таким образом, японская сторона утверждает, что южнокорейцы неправильно понимают историю названия.

Обзоры антикварных карт

Французская карта 1723 года, на которой море обозначено как Mer de Corée (Корейское море).
Японская карта 1792 года " Тикю Дзэндзу ", нарисованная Сиба Коканом . Море описывается как «Внутреннее Японское море» (日本 内海), а Тихий океан - как «Восточное море Японии» (日本 東海).
Французская карта 1700 года, на которой море обозначено как Mer Orientale (Восточное море или Восточное море).

Чтобы подтвердить дату, когда Японское море стало использоваться во всем мире, как Южная Корея, так и Япония предприняли исследования различных исторических карт.

В 2004 году Южная Корея исследовала древние карты, хранящиеся в Британской библиотеке, Библиотеке Кембриджского университета, Собрании карт Восточной Азии Университета Южной Калифорнии (USC), Библиотеке Конгресса США, Российской национальной библиотеке и Национальной библиотеке Франции. Южнокорейские исследователи изучили 762 карты. Они обнаружили, что 440 карт использовали Корейское море (Кориа), Восточное море / Восточное море, 122 использовали Японское море и 200 использовали другие термины. [15] Во французском языке слово orientale включает как значение слова «восточный», относящееся к направлению компаса, так и значение слова «восточный», азиатский регион. Такая же двусмысленность присутствует и в русском языке , как с «восточным», так и с «восточным». обозначается одним словом.

С 2003 по 2008 г. Япония провела ряд исследований различных коллекций. В 2010 году Министерство иностранных дел (МИД) опубликовало свои заключения; они обнаружили, что среди 1332 карт из Берлинской библиотеки 279 использовали Корейское море, Восточное море или Восточное море (или их комбинацию), 579 использовали исключительно Японское море, 47 использовали Китайское море (с другими названиями или без них), 33 использовали другой термин, а 384 не использовали термин. [16] Министерство иностранных дел заявило, что коллекция Struck (коллекция антикварных карт, принадлежащая европейскому коллекционеру карт) показала, что из 79 карт 35 использовали Японское море, 9 использовали Корейское море, 2 использовали Восточное море и 33 не помечены. . [16]Министерство иностранных дел сообщило, что из четырех российских библиотек и архивов документов, содержащих 51 карту, 29 использовали Японское море, 8 использовали Корейское море, 1 использовало Корейский пролив, 1 использовало Восточное море, 1 использовало Китайское море и 11 не использовали названия. [17] Министерство иностранных дел заявило, что среди 1213 карт из Библиотеки Конгресса США те, которые дали название этому водоему, показали, что 87 процентов использовали Японское море, 8 процентов использовали Корейское море, 5 процентов использовали другие термины и ни одна использовали Восточное море или Восточное море. [18] Точно так же Министерство иностранных дел заявило, что 58 карт из Британской библиотеки и Кембриджского университета показывают, что 86 процентов используют Японское море, 14 процентов используют Корейское море и ни на одной из них не используются термины «Восточное море», «Восточное море» или другие термины. [18]Министерство иностранных дел заявило, что они просмотрели 1485 карт во Французской национальной библиотеке. Они сообщили, что 95 процентов из 215 французских карт использовали Японское море. [18]

В ноябре 2007 года Национальный институт географической информации Южной Кореи опубликовал отчет об исследовании 400 древних карт. [19] Согласно отчету, девять карт использовали Восточное море для воды, которая в настоящее время называется Японским морем, а 31 карта использует Восточное море для воды, которая в настоящее время называется Восточно-Китайским морем. Количество карт, на которых использовалось Японское море, не разглашается. Кроме того, в отчете говорится: « В конце 18 века (1790–1830) появилось название« Японское море ». С 19 века (1830 г.) произошло быстрое увеличение использования названия« Японское море ».«Япония заявила:« Это ясно показывает ошибочность утверждения РК о том, что название «Японское море» было результатом японской политики экспансионизма и колониального господства, и может быть истолковано как подтверждение того, что название «Японское море» широко использовалось. до колониального господства Японии на Корейском полуострове " [20].

Географические аргументы

Южная Корея называет свои окружающие воды Восточным, Южным и Западным морем.

Япония утверждает, что название «Японское море» было и должно использоваться, потому что окраинное море отделено от Тихого океана Японским архипелагом . [21] Корея утверждает, что прилагательное «Восток» описывает ее географическое положение к востоку от азиатского континента, хотя это к западу от Японии и к югу от России. В нем говорится, что это аналог Северного моря , которое находится к северу от европейского континента, но к западу от скандинавских стран и к востоку от Великобритании. [10] Однако корейцы называют море на своей восточной стороне Восточным морем (동해, 東海, Donghae), [22] на своей южной стороне Южным морем (남해, 南海, Namhae), [23]а на их западной стороне - Западное море (서해, 西海, Сохэ). [24] [25] [26] [27]

Аргументы относительно двусмысленности

Название «Восточное море» используется для обозначения нескольких морей Восточной Евразии.

Японский гидрографический и океанографический отдел береговой охраны Японии заявил, что название «Восточное море» сбивает с толку и не подходит в качестве международного географического названия, поскольку местное название множества морей можно перевести на английский язык как «Восточное море». Примеры включают Dōng Hǎi (东海), китайское название Восточно-Китайского моря ; Biển Đông , вьетнамское название Южно-Китайского моря ; и Балтийское море , название которого эквивалентно Восточному морю на нескольких европейских языках, таких как немецкий ( Ostsee ), шведский ( Östersjön ) и финский ( Itämeri ). [12]Восточное море официально используется правительством Вьетнама как английское название водоема. [12] Таким образом, правительство Вьетнама использует Восточное море вместо Южно-Китайского моря в своих англоязычных публикациях. [28] [29] Кроме того, Министерство иностранных дел Китая использует слово «Восточное море» для обозначения Восточно-Китайского моря в своих англоязычных публикациях. [30] [31] Кроме того, Восточное море (東海, Tkai ) - это не Японское море, а Тихий океан в японском контексте. Регионы на восточном побережье Японии были названы соответственно регионами Токайдо и Токай.. Японское правительство обеспокоено тем, что смена названия может создать плохой прецедент и вызвать новые споры об именах во всем мире. [12]

Позиция международных органов

Двумя основными международными организациями, которые участвовали в споре о названии, являются Международная гидрографическая организация и Организация Объединенных Наций .

Международная гидрографическая организация

Международная гидрографическая организация - это организация, которая координирует свои действия со странами-членами по гидрографическим вопросам. Одна из функций организации - стандартизировать разграничение морских регионов. В 1929 году организация (тогда называемая Международным гидрографическим бюро) опубликовала первое издание «Специальной публикации МГО 23» (IHO SP 23) - «Пределы океанов и морей», которое включало границы морской области между Корейским полуостровом и Японией и название Японское море; однако в то время Корея не могла участвовать в IHO, поскольку находилась под властью Японии. Название «Японское море» остается в текущем выпуске 3 S-23, опубликованном в 1953 г. [32] Южная Корея официально присоединилась к МГО в 1957 г. [33]

В 1974 г. IHO выпустила Техническую резолюцию A.4.2.6. В этой резолюции говорилось, что:

Рекомендуется, чтобы в тех случаях, когда две или более стран разделяют данный географический объект (например, залив, пролив, канал или архипелаг) под разными названиями, они должны стремиться к достижению соглашения о едином названии соответствующего объекта. Если у них разные официальные языки и они не могут договориться об общей форме названия, рекомендуется, чтобы формы названий каждого из рассматриваемых языков были приняты для диаграмм и публикаций, если только технические причины не препятствуют такой практике на мелкомасштабных диаграммах.

Южная Корея утверждала, что эта резолюция имеет отношение к дебатам о Японском море и подразумевает, что следует использовать оба названия; Япония, однако, утверждает, что резолюция не применяется к Японскому морю, поскольку в ней не указывается этот водоем, а применяется только к географическим объектам, суверенитет которых разделен между двумя или более странами. [18]

МГО согласилась провести обзор имеющихся свидетельств в 2011 году. Ранее Южная Корея подталкивала МГО к рекомендации использовать только термин «Восточное море», но 2 мая 2011 года объявила, что теперь предпочитает постепенный подход с использованием обоих названий. , и в конечном итоге отказавшись от названия Японского моря. [34]

26 апреля 2012 г., после нескольких различных попыток в течение нескольких лет пересмотреть издание S-23 1953 г. - Пределы океанов и морей, государства-члены МГО решили, что добиться прогресса с пересмотром невозможно. В результате в С-23 продолжает фигурировать только «Японское море». Консультационная группа IHO должна сообщить об этом в 2020 году. [35] В сентябре 2020 года IHO объявило, что оно будет использовать новую числовую систему, как и любое другое море, также известную как «S-130». В ноябре 2020 года МГО отклонило требование Южной Кореи и продолжило использование только названия Японского моря в официальных морских картах. [36]

Объединенные Нации

Хотя Организация Объединенных Наций никогда напрямую не рассматривала вопрос об установлении официального стандартного названия моря, несколько резолюций и заявлений ООН имели отношение к этой теме. Япония присоединилась к Организации Объединенных Наций в 1956 году, а Южная и Северная Корея присоединились в 1991 году [37].

В 1977 году Третья конференция ООН по стандартизации географических названий (UNCSGN) приняла резолюцию III / 20, озаглавленную «Названия объектов за пределами единого суверенитета». В резолюции рекомендовалось, что «когда страны, имеющие общий географический объект, не достигают договоренности об общем названии, должно быть общим правилом картографии, что будет приниматься название, используемое каждой из заинтересованных стран. Политика принятия только одного или нескольких таких имен, исключая остальные, было бы несовместимо, а также нецелесообразно на практике ". Как и в случае с Технической резолюцией A.4.2.6 МГО, Южная Корея и Япония расходятся во мнениях относительно того, применяется ли эта политика к Японскому морю. [18]

В 1992 году во время Шестой UNCSGN в 1992 году правительство Южной Кореи, впервые участвовавшее в UNCSGN, потребовало, чтобы название моря было определено путем консультаций, с чем согласился представитель Северной Кореи. Представитель Японии заявил, что название Японского моря уже принято во всем мире и что любое изменение внесет путаницу. Конференция рекомендовала сторонам работать вместе над этим вопросом за пределами конференции. [38]

В 1998 году Южная Корея снова подняла этот вопрос на Седьмой конференции UNCSGN. Однако Япония выступила против метода, с помощью которого правительство Южной Кореи предложило вопрос, утверждая, что они не следовали надлежащей процедуре для этого. После некоторых дебатов Южная Корея сняла этот вопрос и вместо этого рекомендовала Группе экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям работать так, чтобы резолюция могла быть представлена ​​на восьмой конференции ПКП ООН. Президент конференции призвал Японию, Южную Корею и Северную Корею работать над достижением взаимоприемлемого соглашения. [39]

На восьмой конференции UNCSGN в 2002 г. Южная Корея и Япония представили на конференции ряд документов, касающихся их позиций по вопросу присвоения имен. Южная Корея попросила разрешения обжаловать имя, в то время как Япония попросила, чтобы имя было определено резолюцией вне конференции. Никакая резолюция не была принята, и Комитет снова призвал страны выработать взаимоприемлемое решение. Далее председатель отметил, что стандартизация может произойти только после достижения консенсуса. [40] Такая же ситуация произошла на Девятой конференции в 2007 году. Южная Корея и Северная Корея предложили резолюцию UNCSGN, в то время как Япония выразила желание урегулировать вопрос вне конференции, и Комитет призвал участников искать обоюдное согласие. [41]

23 апреля 2004 года ООН подтвердила в письменном документе японскому правительству, что оно будет продолжать использовать название «Японское море» в своих официальных документах. [42] Однако было решено оставить эту тему открытой для дальнейшего обсуждения. В письме в Южную Корею разъяснялось, что ООН не определяла действительность любого имени, но хотела бы использовать наиболее широко используемый термин до тех пор, пока стороны не разрешат разногласия. В письме далее говорилось: "Использование наименования Секретариатом на основе практики не наносит ущерба каким-либо переговорам или соглашениям между заинтересованными сторонами и не должно толковаться как отстаивание или одобрение позиции какой-либо стороны и никоим образом не может быть использовано. любой стороной в поддержку определенной позиции по данному вопросу ". [43]

Ферджан Ормелинг председательствует на 28-й сессии UNGEGN, Нью-Йорк, 2014 г.

6 августа 2012 года представители Северной и Южной Кореи обратились к ассамблее на Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий , прося, чтобы названия «Восточное море» и «Японское море» использовались одновременно для обозначения моря. Ферджан Ормелинг  [ nl ] , председатель конференции, ответил, что организация не имеет полномочий решать этот вопрос, и попросил вовлеченные страны разрешить между собой разногласия по поводу названия. [44]

Другие страны

В России это море называется «Япо́нское мо́ре» (Японское море, Японское море). [45] [46] Япония считает, что Россия сыграла важную роль в установлении этого имени на международном уровне, как упоминалось выше. Веб- сайты правительства Китая используют исключительно название日本海( rìběnhǎi , «Японское море»). [47] В 2003 году министерство обороны Франции выпустило морские карты, на которых были указаны как Японское море, так и Восточное море. [48] Оно вернулось к Японскому морю в качестве единственного названия на карте, выпущенной в 2004 году. [49] Великобритания и Германия официально используют Японское море. [1]

Совет США по географическим названиям (BGN) продолжает пропагандировать использование Японского моря без оговорок в публикациях правительства США . World Factbook, публикуемый Центральным разведывательным управлением, следует указаниям BGN. [50] 8 августа 2011 года представитель Государственного департамента США заявил, что Совет США по географическим названиям считает официальным названием моря «Японское море». По словам Йонхапа , США официально рекомендовали МГО оставить «Японское море» официальным названием моря. [51] В ответ на этот провал южнокорейской кампании министр иностранных дел Южной КореиКим Сон Хван предложил использовать и другие исторические названия, например «Корейское море». [52]

В 2011 году депутат штата Вирджиния Дэвид У. Марсден , действуя от имени корейско-американских избирателей, внес на рассмотрение комиссии по вопросам образования сената Вирджинии законопроект , который потребовал бы, чтобы в учебники для государственных школ были включены слова «Японское море» и «Восток». Море »как названия. Комиссия отклонила законопроект 8–7 голосами 26 января 2012 года. [53] [54] Вопрос был вновь рассмотрен двумя годами позже, 3 февраля 2014 года, когда Комитет по образованию Палаты делегатов Вирджинии принял закон, позволяющий использовать и то, и другое " Японское море »и« Восточное море »в школьных учебниках. [55]

29 июня 2012 года помощник государственного секретаря по делам Восточной Азии и Тихого океана Курт М. Кэмпбелл подтвердил позицию BGN в своем ответе, опубликованном на веб-сайте Белого дома, на петицию «Мы, народ» относительно использования «Японского моря»: в котором он заявил: «Соединенные Штаты давно придерживаются политики называть каждое море или океан одним именем. Эта политика применяется ко всем морям, включая моря, граничащие с несколькими странами, каждая из которых может иметь свои собственные названия для таких водоемов. Что касается водоема между Японским архипелагом и Корейским полуостровом, давняя политика США заключается в том, чтобы называть его «Японским морем» [56].Он также заявил: «Мы знаем, что Республика Корея называет водоем« Восточное море », и Соединенные Штаты не просят Республику Корея изменить свою номенклатуру. Использование США« Японского моря » никоим образом не подразумевает мнения по любому вопросу, связанному с суверенитетом ". [57]

Компромиссные имена

18 ноября 2006 года во время саммита АТЭС в Ханое президент Южной Кореи Но Му Хен неофициально предложил премьер-министру Японии Синдзо Абэ назвать это море «Море мира» или «Море дружбы», что Абэ отверг. . В январе 2007 года главный секретарь кабинета министров Японии Ясухиса Сиодзаки выступил против этой идеи, заявив, что нет необходимости менять название Японского моря. [58]

Ответ СМИ и издателей

Ряд карт, энциклопедий и других изданий перешли на использование обоих названий. Например, в Руководстве по стилю Национального географического общества говорится, что в спорных географических названиях в международных водах или совместно контролируемых двумя или более странами следует сначала использовать условное название, а другие названия следует в скобках. [59] Таким образом, их политика в отношении этого моря гласит, что «международно признанное название - Японское море, хотя Корея предпочитает Восточное море. Когда позволяет масштаб, на географических картах в скобках после Японского моря показано альтернативное название Восточное море». [60]

В 2006 году Google поместил оба названия в Google Earth , используя Восточное море у побережья Кореи и Японское море у побережья Японии. [61] В издании Британской энциклопедии 2007 года первая статья называется «Японское море». Во вторичной статье под названием «Восточное море» отмечается «см. Японское море». На карте Японии энциклопедии и других картах Азии Японское море отображается как основная метка, а Восточное море - как дополнительная метка в скобках. Однако на карте Кореи название «Восточное море» отображается как основная метка, а «Японское море» - как дополнительная метка в скобках. [62] Другие примеры издателей, использующих подобные системы, включают Microsoft Encarta,[63] Колумбийская электронная энциклопедия,[64] и About.com. [65]

В 2012 году французский издатель энциклопедии Ларусс заменил "Mer du Japon" ("Японское море") на "Mer de L'est (Mer du Japon)" ("Восточное море (Японское море)") на картах Южной Кореи и Северная Корея в двух своих книгах. [66] [67] Однако на других картах, таких как карты Азии, Китая, Японии и России, по-прежнему используется "Mer du Japon" . [67] [68] Кроме того, в статье "Mer du Japon" вообще не упоминается "Восточное море". [67]

В 2013 году японский разработчик игр Bandai Namco Games первоначально представил оба названия как «Японское море (Восточное море)» в Ace Combat Infinity . Со стороны японского сообщества была резкая реакция на то, чтобы вообще включить корейское имя. [69] В ответ компания удалила все международные границы и надписи с карт игры и сильно размыла их, чтобы сохранить нейтралитет.

Смотрите также

  • Антияпонские настроения в Корее
  • Антикорейские настроения в Японии
  • Японско-корейские споры
  • Географическое переименование
  • Спор о названии Персидского залива

Рекомендации

  1. ^ а б «Проблема названия Японского моря» . Министерство иностранных дел Японии.
  2. ^ «IHO отвергает предложение Японии исключить название Восточного моря». Архивировано 5 марта 2016 года в Wayback Machine , информационное агентство Yonhap , 26 апреля 2012 года. Проверено 26 июля 2013 года.
  3. Kyodo News , « Спор о названии в Японском море продолжается. Архивировано 10 сентября 2016 г. в Wayback Machine », Japan Times , 3 мая 2012 г., стр. 3; Kyodo News , "IHO отклоняет заявку на участие в торгах" Восточного моря ", Japan Times , 28 апреля 2012 г., стр. 2; Рабирофф, Джон и Ю Кён Чанг, « Агентство отклоняет просьбу Южной Кореи переименовать Японское море, заархивировано 20 сентября 2016 г. в Wayback Machine », Stars and Stripes , 28 апреля 2012 г., стр. 5.
  4. ^ «МГО откладывает решение по запросу Кореи о названии Восточного моря до 2017 года» . The Korea Herald . 26 апреля 2012 года Архивировано из оригинала 11 октября 2016 года . Проверено 26 июля 2013 года .
  5. «МГО откладывает решение по Восточному морю до 2017 года». Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , The Chosun Ilbo , 26 апреля 2012 года, последнее посещение - 26 июля 2013 года.
  6. ^ "Геотоки: продолжающийся спор о названии Японского моря / Восточного моря" .
  7. ^ a b "Восточное море" . Министерство иностранных дел и торговли Южной Кореи . 2010 . Проверено 21 ноября 2010 года .
  8. ^ «Именование Восточного моря» . Фонд истории Северо-Восточной Азии. 2007 . Проверено 22 ноября 2010 года .
  9. ^ «Законность восстановления имени Восточного моря» (PDF) . Министерство иностранных дел и торговли Южной Кореи . Май 2009 . Проверено 28 сентября 2010 года .
  10. ^ a b «Последние изменения в географических названиях корейских городов и другие события» (PDF) . Рабочий документ 48 двадцатой сессии UNGEGN . Организация Объединенных Наций . 17-28 января 2000 . Проверено 22 ноября 2010 года .
  11. ^ «Проблема наименования Японского моря (исследование в Российской Федерации) Министерством иностранных дел (МИД) Японии» . Министерство иностранных дел Японии . 2010 . Проверено 22 ноября 2010 года .
  12. ^ a b c d e f g h i "Основная позиция Японии по названию" Японского моря " " . Береговая охрана Японии . 1 марта 2005 года Архивировано из оригинала 24 мая 2011 года . Проверено 22 ноября 2010 года .
  13. Адам Иоганн фон Крузенштерн (1813). Кругосветное путешествие .
  14. ^ «Обзор исторических карт со всего мира» . Министерство иностранных дел Японии.
  15. ^ «Именование Восточного моря» . Фонд истории Северо-Восточной Азии. 2007. Архивировано из оригинального 15 августа 2011 года . Проверено 2 сентября 2013 года .
  16. ^ а б «Проблема наименования Японского моря (исследование в Германии)» . ЯПОНСКОЕ МОРЕ . Министерство иностранных дел Японии . 2010 . Проверено 15 октября 2010 года .
  17. ^ «Проблема присвоения названия Японскому морю (исследование в Российской Федерации)» . Министерство иностранных дел Японии . 2010 . Проверено 15 октября 2010 года .
  18. ^ a b c d e "Японское море" (PDF) . Министерство иностранных дел Японии . Февраль 2009 . Проверено 24 августа 2010 года .
  19. ^ 세계사 와 함께한 우리나라 지도 역사 를 한눈 에… - 동해 ․ 독도 및 간도 의 변화 집중 조명 -[Краткий обзор всемирной истории и истории карты нашей страны ... - В центре внимания изменения Тонхэ, Токто и Цзяньдао -] (на корейском языке). Национальный институт географической информации Кореи. Ноябрь 2007 г.
    Исходный текст в формате HWP на корейском языке доступен здесь [1] [ постоянная мертвая ссылка ]
  20. ^ «Правительство Республики Корея (РК) недавно опубликовало обзор, который можно интерпретировать как отозвание части его собственного утверждения» . Министерство иностранных дел Японии.
  21. ^ «Японское море» (PDF) . Министерство иностранных дел Японии . Август 2002 . Проверено 21 ноября 2010 года .
  22. ^ «Восточное море» (на корейском языке). Энциклопедия корейской этнической культуры. Море на востоке нашей страны.
  23. ^ «Южное море» (на корейском языке). Encyclopdia Britannica. Море на юге Кореи
  24. ^ «Западное море» (на корейском языке). Encyclopdia Britannica. Море на западе Корейского полуострова
  25. ^ Ким, Chun-Гил (2005). История Кореи . Издательская группа «Гринвуд». п. 8 . ISBN 0-313-33296-7. Корейцы назвали моря с трех сторон Восточным морем, Южным морем и Западным морем. Однако на большинстве карт Западное море называется Желтым морем, а Восточное море - Японским морем. Поэтому корейское правительство вместе с картографами по всему миру провело кампанию по изменению Японского моря на корейский термин - Восточное море.
  26. ^ Olsen, Эдвард А. (2005). Корея, разделенная нация . Praeger Security International [издательская группа Greenwood]. п. 4. ISBN 0-275-98307-2. Полуостров, или то, что корейцы называют бандо (буквально половина острова), окружен водой с запада, юга и востока. По логике, корейцы называют их Западным морем (Сух хэ), Южным морем (Нам хэ) и Восточным морем (Донг Хэ). Однако большинство некорейцев называют Западное море, прилегающее к северному побережью Китая, Желтым морем, а Восточное море, отделяющее полуостров от Японского архипелага, - Японским морем. Последнее является особенно чувствительным вопросом для корейцев, как Севера, так и Юга, которые непреклонны в том, что остальной мир также должен называть его Восточным морем.
  27. ^ Ричмонд, Саймон (2010). Корея . Одинокая планета. п. 20. ISBN 978-1-74104-831-5. Восточное море (Японское море), Западное море (Желтое море) и Южное море (Восточно-Китайское море)
  28. ^ «В.Н., Китай обещает решить проблему Восточного моря» . Социалистическая Республика Вьетнам. 20 апреля 2011 г.
  29. ^ «В.Н. утверждает суверенитет над морем и островом» . Социалистическая Республика Вьетнам. 9 июня 2011 г.
  30. ^ «Четвертый раунд консультаций по Восточному морю между Китаем и Японией, который состоится» . Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики. 2 марта 2006 г.
  31. ^ "Китайский премьер встретился с премьер-министром Японии Таро Асо" . Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики. 24 октября 2008 г.
  32. ^ "Специальная публикация МГО 23" . Корейское гидрографическое и океанографическое управление. 2004 . Проверено 10 сентября 2010 года .
  33. ^ «Основная историческая справочная информация» . Береговая охрана Японии . 29 января 2009 Архивировано из оригинала 24 мая 2011 года . Проверено 21 ноября 2010 года .
  34. Moon Gwang-lip (2 мая 2011 г.). «Правительство не спешит с переименованием в Восточном море» . Korea Joongang Daily . Проверено 30 января 2019 .
  35. ^ «МГО решает возобновить обсуждение предложения о морском названии Южной Кореи» . Информационное агентство Yonhap . 28 апреля 2017 . Проверено 24 июля 2019 .
  36. ^ «МГО одобряет использование« Японского моря »в качестве единственного обозначения» . the-japan-news.com . Проверено 17 ноября 2020 .
  37. ^ «Государства-члены Организации Объединенных Наций» . Организация Объединенных Наций . 3 июля 2006 . Проверено 10 сентября 2010 года .
  38. ^ Доклад шестой Конференции UNCSGN , Организации Объединенных Наций , 1993, стр. 21-22, E.93.I.23 издание Организации Объединенных Наций
  39. ^ "Отчет седьмой конференции UNCSGN" (PDF) . Организация Объединенных Наций . 13–22 января 1998 г. с. 18 . Проверено 30 марта 2011 года .
  40. ^ "Отчет о восьмой конференции UNCSGN" (PDF) . Организация Объединенных Наций . 27 августа - 5 сентября 2002 г. С. 29–30 . Проверено 30 марта 2011 года .
  41. ^ "Девятый отчет конференции UNCSGN" (PDF) . Организация Объединенных Наций . 21–30 августа 2007 г. С. 29–30 . Проверено 23 сентября 2010 года .
  42. ^ «Политика Организации Объединенных Наций в отношении наименования « Японского моря » » . Министерство иностранных дел Японии . Июнь 2004 . Проверено 22 ноября 2010 года .
  43. ^ «Практика Секретариата Организации Объединенных Наций относительно наименования морской зоны между Кореей и Японией, Министерство иностранных дел и торговли Южной Кореи» . Министерство иностранных дел и торговли Южной Кореи . Архивировано из оригинала на 6 августа 2012 года . Проверено 22 ноября 2010 года .
  44. ^ Джиджи Press , " Genba твердо стоит на Senkakus, Кори в толчке 'Восточное море' архивация 4 января 2016 в Wayback Machine ", Japan Times , 8 августа 2012, стр. 2
  45. ^ «АТЛАС ОКЕАНОГРАФИИ Берингова, Охотского и Японского морей» . Дальневосточное отделение Российской академии наук . Проверено 25 апреля 2011 года .
  46. ^ «Моря СССР» . Добровольский А.Д., Залогин Б.С. Univ. Пресс, 1982 . Проверено 25 апреля 2011 года .
  47. ^ 韓国 国会 議員 、 「日本海」 呼 称 廃 止 を 中国 に 求 め る[Южнокорейский депутат призывает Китай отменить название «Японское море»] (по-японски). Japanese.China.org.cn. 20 апреля 2011 . Проверено 14 мая 2011 года .
  48. ^ «Вопросы и ответы по вопросу о названии« Японское море » » . Министерство иностранных дел Японии . Февраль 2003 . Проверено 22 ноября 2010 года .
  49. ^ フ ラ ン ス 海軍 海洋 情報 部 刊行 の 海 図 目録 - 「日本海」 単 独 標記 に - (PDF) (на японском языке). Береговая охрана Японии . 13 июля 2004 . Проверено 22 ноября 2010 года .
  50. ^ "FAQ" . Центральное разведывательное управление . 2010 . Проверено 8 ноября 2010 года . Примечание: разверните вкладку «Политики», чтобы увидеть подробности.
  51. ^ Джиджи Press , "Японское море официальное название,не Восточное море: США", Japan Times , 10 августа 2011, стр. 2.
  52. ^ «Теперь« Восточное море »затонуло, может ли« Корейское море »плавать?» . Чосунилбо. 15 августа 2011 года. На брифинге для прессы, будет ли страна рассматривать еще одно название для Восточного моря, министр иностранных дел Ким Сон Хван сказал: «Мы можем придумать разные способы, например, восстановить утерянное историческое название« Море Кореи ». 'если это полезно ".
  53. ^ Джиджи Press , "Вирджиния Раковины море переименования плана", Japan Times , 31 января 2012, стр. 2.
  54. ^ " Директива учебника " Восточного моря "не соответствует требованиям сенатской комиссии" . Ассошиэйтед Пресс . Проверено 28 апреля 2012 года .
  55. ^ «Вирджиния приближается к закону о Японском море» . Новости Японии. Архивировано из оригинала 7 марта 2014 года . Проверено 24 февраля 2014 года .
  56. ^ «Ответ на петицию« Мы, народ »по вопросу о присвоении имен в Японском море» . Белый дом . Проверено 3 июля 2012 года .
  57. Kyodo News , « США сохранят Японское море в книгах, заархивированных 22 февраля 2014 г. в Wayback Machine », Japan Times , 4 июля 2012 г., стр. 2
  58. ^ «Не нужно менять название Японского моря» . The Japan Times . 10 января 2007 . Проверено 1 февраля 2011 года .
  59. ^ "Топонимы" . Национальное географическое общество . Проверено 22 ноября 2010 года .
  60. ^ «Японское море (Восточное море)» . Национальное географическое общество . Проверено 22 ноября 2010 года .[ мертвая ссылка ]
  61. Чо, Джин-Со (2 августа 2006 г.). «Google попросил правильно указать Корею» . Korea Times . Архивировано из оригинального 20 мая 2011 года . Проверено 21 сентября 2010 года .
  62. ^ "브리태니커 백과 사전, 2007 에 ' 동해 표기! ' " . Naver (по-корейски). 10 мая 2007 . Проверено 15 октября 2010 года .
  63. ^ «Япония, море определений - Словарь» . Encarta . MSN . 2009 . Проверено 22 ноября 2010 года .
  64. ^ "Япония, море" . Колумбийская энциклопедия (6-е изд.). Издательство Колумбийского университета . 2007 . Проверено 22 ноября 2010 года .
  65. ^ «Японское море против Восточного моря - кампания по написанию писем влияет на картографию» . About.com . 24 февраля 2002 г.
  66. Французское издательство энциклопедии принимает номинал «Восточное море» (Chosun Ilbo, 20 февраля 2012 г. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine
  67. ^ a b c Le Petit Larousse illustré 2012 . Laurier Books Ltd. 2011. ISBN 978-2-03-584090-5.
  68. ^ "Asie" (Азия), "Chine" (Китай), "Japon" (Япония), "Russie" (Россия)
  69. ^ "PS3『エースコンバットインフィニティ』で東海表記が見つかり超大荒れ状態に!ゲームはメンテナンスから未だサービス再開せず" .はちま起稿(на японском языке). 9 ноября 2013 . Проверено 21 апреля 2017 года .

внешняя ссылка

Япония

  • «Проблема названия« Японское море » » . Министерство иностранных дел Японии .
    • Министерство иностранных дел Японии (4 апреля 2014 г.). « « Японское море »- всемирно известное название» . YouTube .

Южная Корея

  • 대한민국 외교부 (20 февраля 2017 г.). «Восточное море, имя из прошлого, настоящего и будущего» . YouTube .