« Segne du, Maria » (Благослови тебя, Мария) - христианский гимн Марии на немецком языке на текст Кордулы Велер в 1870 году и мелодия, сочиненная Карлом Киндсмюллером в 1916 году. Она содержится в Gotteslob и других гимнах и сборниках песен.
" Сень дю, Мария " | |
---|---|
Христианский гимн Марии | |
Написано | 1870 г. |
Текст | Кордула Велер |
Язык | Немецкий |
Мелодия | Карл Киндсмюллер |
Сочиненный | 1916 г. |
История
Кордула Велер Segne du, Maria » 31 мая 1870 года. [1] [2] Она выросла в доме лютеранского пастора, но в том же году обратилась в католицизм и была изгнана из дома. Возможно, она выразила свои чувства в гимне. [3]
написала текст «Карл Киндсмюллер сочинил мелодию в 1916 году. [2] Гимн стал частью сборников и гимнов, например, в Регенсбурге в 1919 году, в Мюнхене в 1926 году и в Альтёттинге в 1938 году [1].
В общем немецком католическом гимне Gotteslob 1975 года он появился только в шести региональных разделах. [1] Предпочтительными стилями 1970-х годов были Neues Geistliches Lied и тексты, вдохновленные Вторым Ватиканским собором . [3] Во втором издании в 2013 году он содержался в общем разделе как GL 535. [4] [3] Он также является частью других гимнов и сборников песен. [2]
Текст и тема
Текст, который Велер написал для « Segne du, Maria », состоял из девяти строф по восемь коротких строк в каждой. [5] Версия в Gotteslob состоит из трех строф, и другие эстампы также сокращают стихи. В первой строфе к Марии обращаются как к «дю, Мария» (ты, Мэри), и ее неоднократно просят благословить певца, который идентифицирует себя как «dein Kind» (твой ребенок). Строки 3 и 4 просят благословения обрести мир здесь (имеется в виду: на земле) и небо там. В последних строках написано: «Lass in deinem Segen / Tag und Nacht mich ruhn» (Позвольте мне отдохнуть в вашем благословении днем и ночью). [2]
Вторая строфа расширяет кругозор, прося благословения на «alle, die mir lieb» (все, что мне дорого). Последние строки гласили: «Segne alle Herzen, / segne jedes Haus» (Благослови все сердца, благослови каждый дом). [2]
Последняя строфа отражает час смерти, который также заметно упоминается в Ave Maria . Текст заканчивается: «Bleib in Tod und Leben / unser Segen du» (Оставайся в смерти и жизни наше благословение, ты »), взяв« ду »с самого начала и до конца. [2]
Мелодия и использование
Мелодия для « Segne du, Maria » была написана в 1916 году Карлом Киндсмюллером из Нижней Баварии. [3] Он повторил две последние строки с повышенной интенсивностью. Песня популярна на майских богослужениях и похоронах. [3] Он был описан как «naiver Schlager », со сладкой тоской, но скрытые глубины. [3] Некоторые люди, например Иоахим Мейснер , назвали его своим любимым гимном. В молодости он был скептиком, но начал уважать эту песню, когда все более и более тяжело больные люди просили его спеть ее для них и повторить ее после смерти. [6]
Рекомендации
- ^ a b c "Segnedu, Maria, segne mich, dein Kind, dass ich hier den Frieden, dort den Himmel find ' " (PDF) . Volksmusik Archiv (на немецком языке). С. 50–51 . Проверено 26 мая 2021 года .
- ^ а б в г д е "Segne du, Maria, segne mich, dein Kind" . evangeliums.net (на немецком языке) . Проверено 24 мая 2021 года .
- ^ а б в г д е Нойман, Феликс (8 мая 2018 г.). "Eine Konvertitin verzaubert die katholische Welt /" Segne du, Maria ": Naiver Schlager mit tiefer Botschaft" . katholisch.de (на немецком языке) . Проверено 26 мая 2021 года .
- ^ "Das Gotteslob online / 530-539" . gotteslob.katholisch.de (на немецком языке) . Проверено 24 мая 2021 года .
- ^ "Segne du, Maria, segne mich, dein Kind / von Kordula Wöhler" . deutschland.world (на немецком языке) . Проверено 26 мая 2021 года .
- ^ Майснер, Иоахим (17 сентября 2017 г.). " " Segne du Maria, segne mich, dein Kind "/ Das Lieblingslied von Joachim Kardinal Meisner" (на немецком языке). mein-gotteslob.de . Проверено 24 мая 2021 года .
Внешняя ссылка
- Gotteslobvideo (GL 535): Segne du, Maria, segne mich, dein Kind на YouTube