Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Семнадцать мгновений весны ( русский : Семнадцать мгновений весны , латинизируетсяmgnoveniy Семнадцать»Весны ) является телесериал 1973 советский двенадцать частей, режиссер Татьяна Лиознова и на основе романа одноименной Юлианом Семеновым .

Серия изображает подвиги Максима Исаева, советского шпиона , работающего в нацистской Германии под именем Макс Отто фон Stierlitz , изображаемый Вячеслав Тихонов . Штирлиц будет посажен в 1927 году, задолго до нацистского переворота в довоенной Германии . Затем он вступает в НСДАП и поднимается по карьерной лестнице, становясь важным офицером нацистской внешней разведки. Он вербует нескольких агентов из числа диссидентских немецких интеллектуалов и преследуемого духовенства и действует через агентурную сеть. Штирлиц обнаруживает, а позже пытается сорвать секретные переговоры междуКарл Вольф и Аллен Даллес , происходящие в Швейцарии, нацелены на установление сепаратного мира между Германией и западными союзниками. Между тем, гестапо под Heinrich Müller ищет неустановленный советский резидент шпион и его кольцо. Чтобы избежать захвата, Штирлиц ловко маневрирует среди могущественных нацистов и дергает за ниточки своей сети.

Сериал считается самым успешным советским шпионским триллером из когда-либо созданных и одним из самых популярных телесериалов в советской истории. [1] [2] [3] Две песни из цикла «Мгновения» и «Песня о далекой Родине» стали очень популярными.

Сюжет [ править ]

12 февраля 1945 года, Германия. Макс Отто фон Штирлиц , уважаемый штандартенфюрер СС в Аусланд-СД , на самом деле советский шпион Максим Исаев, проникший в немецкий истеблишмент много лет назад. Хотя Адольф Гитлер полон решимости продолжить Вторую мировую войну , Вальтер Шелленберг убеждает Генриха Гиммлера провести секретные переговоры с американцами в надежде достичь сепаратного мирного соглашения, которое позволило бы немцам сосредоточить все свои силы на Восточном фронте . Тем временем Эрнст Кальтенбруннер с подозрением относится к Штирлицу и приказывает Генриху Мюллеру начать тайное расследование в отношении него.

Москва приказывает Штирлицу выяснить, есть ли у американцев и немцев бэкдор, и, если так, сорвать любое возможное соглашение. Его миссия усложняется, когда взрывается дом его помощников, радистов Эрвина и Кэтрин Кинн. Эрвин убит, а его беременная жена доставлена ​​в больницу, угрожая скомпрометировать Штирлица. Он нанимает двух новых помощников - профессора Плейшнера, бывшего члена немецкого сопротивления , и пастора Шлага, священника, который не одобряет режим. Все это время Штирлицу приходится сражаться на смекалку с Мюллером, который пытается разоблачить его как вражеского агента. Он также должен маневрировать между противостоящими фракциями внутри Главного управления безопасности , поскольку различные высокопоставленные чиновники соперничают за власть.

Поняв, что Гиммлер и Шелленберг отправили Карла Вольфа на переговоры с Алленом Даллесом в нейтральную Швейцарию , Штирлиц, играя на соперничестве между нацистскими полномочными представителями, преуспевает в утечке деталей переговоров, проводимых под кодовым названием Operation Crossword , как Гитлеру, так и Сталину. Советы, теперь располагающие доказательствами, требуют прекратить эти контакты, и президент Рузвельт должен их обязать. Гиммлер узко убеждает Гитлера, что это всего лишь попытка посеять недоверие между союзниками. 24 марта 1945 года Штирлиц, которому удалось снять с себя все подозрения, возвращается к своим обязанностям. Красная Армия неуклонно приближается Берлин.

В ролях [ править ]

  1. Вячеслав Тихонов - Макс Отто фон Штирлиц
  2. Евгений Евстигнеев - профессор Плейшнер
  3. Лев Дуров - Клаус
  4. Светлана Светличная - Габи Набель
  5. Николай Волков - Эрвин Кинн
  6. Екатерина Градова - Катерина Кинн
  7. Олег Табаков - Вальтер Шелленберг
  8. Леонид Броневой - Генрих Мюллер
  9. Михаил Жарковский - Эрнст Кальтенбруннер
  10. Эмилия Милтон - миссис Саурих
  11. Отто Меллис - Гельмут Колдер
  12. Ольга Сошникова - Барбара Крейн
  13. Николай Прокопович - Генрих Гиммлер
  14. Евгений Кузнецов - Фридрих-Вильгельм Крюгер
  15. Эдвард Изотов - Рудольф Шмундт
  16. Владимир Удалов - Вильгельм Бургдорф
  17. Ростислав Плятт - пастор Фриц Шлаг
  18. Юрий Визбор - Мартин Борман
  19. Николай Гриценко - Генерал в поезде
  20. Леонид Куравлев - Курт Эйсманн
  21. Фриц Диец - Адольф Гитлер
  22. Василий Лановой - Карл Вольф
  23. Валентин Гафт - Геверниц
  24. Владимир Кенигсон - Краузе
  25. Элеонора Шашкова - жена Исаева
  26. Алексей Сафонов - Юрген Рольф
  27. Константин Желдин - Вильгельм Холтофф
  28. Лаврентий Масоха - Шольц
  29. Андро Кобаладзе - Иосиф Сталин
  30. Вильгельм Бурмайер - Герман Геринг
  31. Ян Янакиев - Евгений Доллманн
  32. Вячеслав Шалевич - Аллен Даллес
  33. Алексей Эйбоженко - Макс Хусманн
  34. Владимир Емельянов - Вильгельм Кейтель
  35. Алексей Боряшинов - Альберт Шпеер

Производство [ править ]

Фон [ править ]

В конце 1960-х годов, после того как Юрий Андропов стал председателем Комитета государственной безопасности Советского Союза , он начал кампанию по улучшению имиджа службы, которая в глазах общественности была связана, прежде всего, с ее ролью в политических репрессиях , проводимых властями. . Андропов поощрял серию романов, песен, фильмов и других произведений, прославляющих агентов КГБ, уделяя особое внимание тем, кто служит за границей - в основном в надежде привлечь в организацию молодых и образованных новобранцев. Телевизионная постановка « Семнадцати мгновений весны» была частью этой тенденции. [4]

Начало [ править ]

В 1965 году писатель Юлиан Семенов , советский писатель шпионских книг, написал роман « Пароль не требуется» , в котором он впервые представил персонажа Всеволода Владимирова - молодого агента ЧК, который проникает в штаб адмирала Александра Колчака под псевдонимом Максим Исаев. Не требуется пароль, пользовался успехом у читателей. Его экранизировали в 1967 году, а одноименный фильм собрал более 20 миллионов зрителей. В том же году Семенов выпустил продолжение Major «Вихрь» . [5] В 1968 году его пригласили на встречу с Андроповым, который сказал ему, что читает « Пароль не требуется».и все понравилось. После интервью Семенов стал напрямую сотрудничать с КГБ и получил доступ к его архивам. Третий роман с Исаевым, « Семнадцать мгновений весны» , был вдохновлен предложением самого председателя; Семенов записал его менее чем за две недели. [6] В новой книге Исаев был - впервые - главным героем, действующим в немецкой разведке под видом офицера СС Штирлица. Сделать из него телесериал было решено еще в 1969 году, еще до того, как он был опубликован. [5] Характер Штирлица отражал собственное представление Андропова об идеальном советском шпионе: он был расчетливым, скромным, преданным своей стране и, прежде всего, интеллектуалом, который выполнил свою миссию, перехитрив врагов.[7] Он был основан главным образом, хотя и не исключительно и в некоторой степени, наофицере гестапо, ставшем советским агентом, Вилли Леманном . [8] Американо-германские переговоры, сорванные Штирлицем, были смоделированы по образцу реального соглашения, достигнутого Алленом Даллесом и Карлом Вольфом в 1945 году, что привело к капитуляции вермахта в северной Италии 2 мая 1945 года . [9]

Создатели сериала, возможно, знали о фильме 1958 года «Двуглавый шпион» , в котором высокопоставленный немецкий генерал на самом деле является британским шпионом, а исполнитель кодирует секретные сообщения под аккомпанемент фортепиано. В фильме также участвуют Эрнст Кальтенбруннер и Генрих Мюллер , чьи взаимодействия со шпионом отражены в « Семнадцати мгновениях весны» с довольно удивительным сходством.

Развитие [ править ]

Режиссер Киностудии имени Горького Татьяна Лиознова познакомилась с « Семнадцатью мгновениями весны» , читая отрывок из них в журнале « Знамя »; она решила, что адаптирует его для экрана. К тому времени Семенов уже успешно заключил сделку со студией « Ленфильм » на постановку сериала. Лиознова оказала на него сильное давление и в конце концов убедила автора расторгнуть договор с ленинградской компанией. Семенов написал Сергею Лапину , председателю Государственного комитета по телевидению и радио, с просьбой разрешить «Студии Горького» взять на себя этот проект. [10]

Лиознова внесла несколько поправок в материал Семёнова: она имела в виду образ госпожи Заурих, пожилой немки, с которой Штирлиц должен был время от времени беседовать, чтобы сделать его более дружелюбным; автор нерешительно потакал ей и написал несколько таких сцен. Актриса Фаина Раневская , которой режиссер предложил роль, отказалась ее исполнять, заявив, что это «жуткая ерунда». В итоге Лиознова решила импровизировать во время съемок и отдала роль Эмилии Мильтон . [11]

Работой над сериалом курировал КГБ: заместитель Андропова генерал-полковник Семен Цвигун вместе с другими высокопоставленными офицерами служил главным консультантом. Они призвали Лиознову внести в сценарий дальнейшие изменения: был включен ретроспективный кадр из последней встречи Штирлица с его женой. Режиссер настоял на сохранении шестиминутной бессловесной сцены, несмотря на возражения других продюсеров, которые утверждали, что она слишком однообразна. Позже эта сцена стала одной из самых запоминающихся частей сериала. [12]

Кастинг [ править ]

Первым претендентом на роль Штирлица стал актер Иннокентий Смоктуновский , который снял заявку, узнав, что для съемок ему придется покинуть дом более чем на два года. Впоследствии Арчил Гомиашвили прошел пробы, но покинул проект, получив роль Остапа Бендера в грядущей экранизации Леонида Гайдая « Двенадцать стульев». В конце концов, Вячеслав Тихонов был выбран на роль главного героя. Леонид Куравлев был одним из первых кандидатов на роль Гитлера, но вместо этого ему дали роль офицера СС Эйсмана; Восточногерманский актер Фриц Дицизобразил диктатора, появившись в этом качестве на экране в пятый раз. Олег Табаков физически походил на Вальтера Шелленберга , которого он изображал в сериале - племянница последнего, проживающая в Восточной Германии, даже написала актеру письмо, в котором оценила его работу; [13] в то же время у продюсеров не было ни одной фотографии Генриха Мюллера , и поэтому был выбран Леонид Броневой , который очень отличался внешне. [14]

Съемки [ править ]

Лиознова начала фотографировать в марте 1971 года; Первая часть съемок проходила в Восточной Германии, в основном в Берлине. [15] Команда оставалась там до конца лета. Сцены, происходящие в Берне, снимались в Мейсене . Съемочная группа вернулась в Москву для дальнейшей работы на Киностудии Горького . В начале 1972 года они отправились в Грузинскую ССР , используя горы возле Тбилиси вместо швейцарских Альп, представленных в сериале. После возвращения в Москву для завершения еще нескольких сессий съемки закончились осенью 1972 года. [16]

Съемочная группа столкнулась с рядом проблем: актер Лев Дуров издевался над членами комиссии по разрешению на поездки, в результате чего ему отказали в разрешении на выезд из СССР. Сцены с его персонажем должны были сниматься в Москве, а не в Восточной Германии, как планировалось. В Берлине Тихонов надел костюм перед тем, как покинуть отель; он был чуть не арестован народной полицией . [15] Актер Лаврентий Масоха, сыгравший главного адъютанта Мюллера Шольца, умер от сердечного приступа 20 июня 1971 года, до того, как работа над сериалом была завершена. [17]

Музыка [ править ]

Микаэл Таривердиев , глава Гильдии композиторов Союза кинематографистов СССР, сначала отказался писать музыку к сериалу, но после прочтения сценария передумал. Он написал тексты для десяти разных песен, которые войдут в саундтрек; поскольку позже было решено основывать его в основном на инструментальной музыке, в окончательную версию вошли только два из них - "Somewhere Far Away" и "Moments". Первым певцом, которого пригласили озвучить их, был Вадим Мулерман , но он был внесен в черный список и ему запретили публичные выступления в 1971 году после включения песни на идиш в свой репертуар, что вызвало неодобрение властей после Шестидневного фестиваля. Война . После дисквалификации МулерманаМуслим Магомаевбыл рассмотрен на роль и записал свой вариант текста; Однако продюсеры решили, что его голос не подходит для атмосферы сюжета сериала, и выбрали Иосифа Кобзона . Хотя ему было разрешено исполнять песни, последний также был объектом антиеврейской кампании истеблишмента; поэтому в титрах он не упоминается. [18] Несмотря на это, Кобзон впоследствии получил большое признание за исполнение музыки к сериалу. [19]

Утверждение [ править ]

В начале 1972 года, после монтажа, была проведена демонстрация материалов Лиозновой перед комитетом высокопоставленных телевизионных чиновников. Сериал был встречен большой критикой; многие из присутствующих были возмущены, утверждая, что создается впечатление, будто во Вторую мировую войну выиграли «несколько шпионов». Чтобы удовлетворить их требования, режиссер добавил большое количество кадров военной кинохроники о боях Красной Армии. [20]

Очередной показ прошел для Юрия Андропова. Председатель обратился с двумя просьбами: убрать из кредитов имена действующих на службе консультантов КГБ и заменить их псевдонимами - Цвигун, например, стал «генерал С.К. Мишин». Он также попросил упомянуть немецкое коммунистическое движение и его лидера Эрнста Тельмана . Была добавлена короткая сцена, в которой Штирлиц вспоминает, как видел Тельмана и был впечатлен пылом Ассоциации бойцов Красного Фронта . [10]

Прием [ править ]

Трансляции [ править ]

Общественная реакция [ править ]

Трансляция в 19:30 на канале Program One в период с 8 июля по 24 августа 1973 года « Семнадцать мгновений весны» была чрезвычайно популярна в Советском Союзе: Клаус Менерт сообщил, что во время первоначальной трансляции предполагаемая аудитория каждой серии составляла от 50 до 80 человек. миллионов зрителей, что делает его самым успешным телешоу своего времени. [3]

Иван Засурский описал прием сериала публикой: «Во время его первого показа улицы города опустели. Это был грандиозный хит, привлекавший больше зрителей, чем хоккейные матчи». [2] Уровень преступности значительно снизился во время трансляций; [21] электростанции должны были одновременно увеличить производство, так как активация многих телевизоров вызвала всплеск потребления электроэнергии. [1] Олег Хархордин написал, что « Семнадцать мгновений весны» стали «культовыми», [22] а Ричард Стайтс добавил, что это был «телевизионный блокбастер». [23]

По словам его личного помощника Алексея Чернаева, Леонид Брежнев был ярым поклонником « Семнадцати мгновений весны» и смотрел весь сериал около двадцати раз. [24] Автор Энтони Олкотт утверждал, что ходили слухи, что Брежнев перенес заседания ЦК Коммунистической партии Советского Союза, чтобы не пропустить эпизоды. [25]

«Семнадцать мгновений весны» оставались очень популярными после своего первого показа в 1973 году. Он транслировался ежегодно до распада СССР, обычно около Дня Победы , а затем продолжал транслироваться по российскому телевидению. [26] В 1983 году писатель парижского польского журнала « Культура» описал « Семнадцать мгновений весны» как «самую успешную телевизионную постановку в истории Советского Союза». [27] В 1995 году, после очередного показа, российский обозреватель Диванов отмечал: «Как и 20 лет назад, улицы города во время показа были пусты ... В городах отмечалось падение уровня преступности почти до нуля, что свидетельствует о к популярности Seventeen Moments. » [28] Дэвид Макфадьен назвал ее« самой известной русской шпионской драмой » [29].

Награды [ править ]

В 1976 году режиссер Лиознова, кинематографист Петр Катаев и ведущих актеров Тихонов и Броневой получил русский SFSR «s братьев Васильевых Государственной премии РСФСР за работу в телесериале. [30]

В 1982 году, после просмотра очередного повторного показа всех эпизодов, Брежнев был чрезвычайно тронут: его телохранитель Владимир Медведев вспомнил, что глава советского государства несколько дней спустя спрашивал об истинной личности Штирлица, и хотел присвоить агенту титул. Герой Советского Союза , [31] версия событий подтверждались Черняев; Последний добавил, что, когда глава государства узнал, что Штирлиц был вымышленным, он приказал наградить Тихонова параллельным гражданским орденом Героя Социалистического Труда . [24] Жена композитора Микаэла Таривердиева Вера рассказала, что Брежнев решил воздать почести другим членам съемочной группы и составить актерский состав; через девять лет после первой трансляции сериала ее муж получилОрден Трудового Красного Знамени за заслуги перед ним. [32] В течение этого года режиссер Лиознова и актер Ростислав Плятт получил орден Октябрьской Революции ; Олег Табаков , Леонид Броневой и Евгений Евстигнеев награждены Орденом Трудового Красного Знамени, а Екатерина Градова награждена Орденом Дружбы Народов . [33] [34]

23 декабря 2009 года, через две недели после его смерти, Тихонов был посмертно награжден медалью Федеральной службы безопасности России за поддержку в боевых действиях как дань уважения его роли Штирлица. [35]

Интерпретация [ править ]

Ричард Тейлор и Д. У. Спринг отметили, что « Семнадцать мгновений весны» были «единственным настоящим советским шпионским хитом современности»; Хотя тема шпионажа не была редкостью для кино и телевидения страны, обычно она создавалась по образцу, соответствующему концепции классовой борьбы: честные Советы противостояли коррумпированным американцам-капиталистам, которые сами всегда включали в себя по крайней мере один низкий - оперативник уровня скромного происхождения, который имел бы хоть немного сочувствия к коммунизму. Сериал Лиозновой создавался, когда «идеологические основы жанра уже таяли», и практически не содержал подобного политического послания. [36] Ричард Саквапрокомментировал, что Штирлиц действует скорее из любви к своей родине, чем из-за социалистических убеждений, что отражает постепенное принятие советским обществом и правительством местного патриотизма, пришедшего на смену международной пролетарской солидарности, подчеркиваемой в прошлом. [37]

Екатерина Непомнящая отметила, что на другом уровне сюжет подчеркивает, что исход Второй мировой войны уже решен, и союзники готовятся к холодной войне; В «Семнадцати мгновениях» американцы представлены как противники, а немцы были «разделены на хороших и плохих» в соответствии с политической атмосферой 1970-х годов: помимо нескольких позитивных немцев, таких как Шлаг и Плейшннер, даже Генрих Мюллер изображен почти мирно. [38] Джеймс фон Гельдерн заметил, что нацистские лидеры были изображены с «симпатией, неизвестной советским зрителям». [39]

Владимир Шлапентох считал, что сериал «достиг своей популярности, изображая« захватывающую шпионскую историю для масс »и в то же время соблазняя интеллигенцию , проводя« слабо замаскированные параллели »между нацистской Германией и сталинским Советским Союзом. [40] Фон Гельдерн писал, что Семёнов использовал «нацистскую Германию для хитрой критики советского общества». [39] Константин Залески также отметил, что государственный аппарат Германии, изображенный в « Семнадцати мгновениях», мало похож на реальность, но скорее напоминает сталинскую систему и советскую систему в целом. [41]Непомнящий также заключил, что сериал «предлагает аналогию между гитлеровской Германией и Советским Союзом» и интерпретировал Штирлица как «парадигму выживания честного интеллектуала в тоталитарном государстве ... Скрытие своего истинного лица от бесчеловечной государственной бюрократии». Однако, когда писал, что в « Семнадцати мгновениях » есть «подрывная сила» , Непомнящий не сомневался, преднамеренно это было или нет. [42]

Марк Липовецкий рассматривал сериал как метафору жизни в СССР во время его производства и полагал, что его популярность была следствием этого: Штирлиц - а также Шелленберг - символизировали поколение молодых мятежных интеллектуалов, окончивших университеты в 1960-х годах. но присоединился к правительственному аппарату в первые годы правления Брежнева. Якобы верный своему начальству, Штирлиц является их скрытым врагом и постоянно борется с огромной бюрократией, которой он якобы служит. Шоу также предлагало другие идеи, которые могла идентифицировать молодая интеллигенция, в том числе идеальное изображение «Запада» как упорядоченного и процветающего, хотя Липовецкий также подчеркнул, что этот пейзаж был в значительной степени советским представлением о том, как выглядят иностранные земли. [43]

Стивен Ловелл написал, что сериал был одновременно «полностью ортодоксальным образцом культуры холодной войны», в основе которого лежал американский заговор с целью заключения сепаратного мира с немцами, которому мешает человек, который «соответствует модели положительного героя социалистического реализма ». в то же время предлагая «завораживающий вид» богатого, «воображаемого Запада», где были в изобилии частные автомобили, коньяк и импортный кофе, что делало его «классическим документом советского амбивалентного восхищения» Западом. [44] Ловелл описал это как « Умысел позднесоветской цивилизации». [45]

Культурное влияние [ править ]

Персонаж Стирлиза был признан самым известным вымышленным шпионом в СССР еще до трансляции « Семнадцати мгновений весны» , а впоследствии получил дальнейшую популяризацию. [46] Время журнал «s репортер Джон Кохан определяется его как„советский Джеймс Бонд “, [47] проведено сравнение также Шляпентох , [40] Дэвид MacFayden [29] и другие. Иван Засуркий отметил, что помимо достижения «бондовского статуса», он вошел в «народное подсознание». [2] Биргит Боймерс добавила, что он стал «культовой фигурой» и является самым известным вымышленным персонажем в истории российского кинематографа.[48]

Первоначальный замысел Андропова по запуску сериала был выполнен: Михаил Геллер считал « Семнадцать мгновений » «одной из самых успешных операций по рекламе КГБ». [49] Владимир Путин сказал, что его решение присоединиться к организации было мотивировано шпионскими триллерами его детства, в том числе сериалом Лиозновой. [37] Иван Заруский отметил, что влияние сериала на общественное мнение в значительной степени способствовало популярности Путина в начале его президентского срока, поскольку его опыт работы в качестве агента службы в Восточной Германии позволял идентифицировать его с вымышленным шпионом; Путин продолжал извлекать из этого выгоду и позже, и остается связанным с персонажем. [2]Катарина Непомнящая также напомнила, что "феномен Штирлица" часто упоминался комментаторами в первые годы правления президента. [50]

Российские политологи Юрий Красин и Александр Галкин связали подъем неонацистского движения в своей стране в 1970-е годы с «романтическим изображением» Германии военного времени и ее лидеров в сериале. [51] Ричард Стайтс сообщил, что лидеры неонацистской ячейки, арестованные в 1970-х годах, находились под влиянием « Семнадцати мгновений» и называли себя в честь некоторых из главных героев. [52]

Фразы и выражения из сериала вошли в русский язык и остаются в обиходе. [22] В 2006 году « Русская жизнь» оценила « Семнадцать мгновений» как самый цитируемый фильм или телепрограмму в истории страны. [53] Александр Козинцев писал, что сериал был популяризирован в культуре прежде всего благодаря «огромному количеству анекдотов Штирлица » [54], которые, по словам Биргит Боймерс, вошли в «городской фольклор». [55] Русский лингвист Геннадий Слишкин, исследовавший влияние сериала на разговорный язык, заметил, что имена персонажей стали синонимами других слов: на жаргоне рыбаков «Штирлиц» стало названием вариантаобыкновенный лещ , который, как известно, трудно поймать; Между собой школьники часто называли директора и его главного помощника «Мюллер» и «Борман». То же самое сделали заключенные, намекая на начальников тюрьмы. [56]

Историческая достоверность [ править ]

Вальтер Лакер подверг критике представление Семеновым о событиях, связанных с переговорами Вольфа-Даллеса, заявив, что автор выбрал «зловещую интерпретацию истории», потому что более правильное описание «вряд ли послужило» ему. Хотя переговоры были охарактеризованы как «империалистическая интрига ... Произошло гораздо проще»: Вячеслав Молотов был заранее проинформирован по каналу, а Даллес даже не возражал против включения Советов в переговоры; именно Аверелл Гарриман убедил Рузвельта не позволять им участвовать. [9]

Придерживаясь мнения, что Германия, представленная в « Семнадцати мгновениях весны» , больше походила на Советский Союз, чем на его реальную копию, российский историк Константин Залесский также отметил многочисленные неточности, ошибки и несоответствия в сериале. В своей книге 2006 года « Семнадцать мгновений весны: кривое зеркало Третьего рейха» Залесский указал на многие из них. Например, хотя пастор Шлаг предположительно является католическим священником, он обладает всеми характеристиками лютеранского священника, включая титул «пастор»; Мюллер награжден Шевроном Почета старой гвардии , хотя вступил в НСДАП только в 1939 году; Штирлиц и Schlag слушать Édith Пиаф «s Милорд, выпущен в 1959 г .; все члены СС носят черную форму, которую уже в 1938 году заменили серой, и часто курят, несмотря на кампанию по запрету этой привычки ; Гестапо использует карманные магнитофоны на транзисторах 1960-х годов . Кроме того, Йозеф Геббельс , Герман Геринг и Гиммлер все имели университет, а не только среднее образование, как заявлено в серии: Геббельс стал гауляйтера Берлина в 1926 году, а не в 1944 году в одной точке, кадры Юлиуса Штрайхера представлена как если бы он был Робертом Лей . Еще одна неверная деталь - Фридрих Крюгер.изображение в качестве руководителя СС и полиции в Польше в начале 1945 года, в то время как он был освобожден от этой должности в ноябре 1943 года. [57]

Спин-оффы и пародии [ править ]

В 2009 году для раскрашивания сериала было нанято несколько международных компаний. Высокая стоимость и технические трудности привели к удалению большого количества материала из исходных эпизодов. Новая версия подвергалась критике при трансляции, в том числе за низкое качество нового формата; Коммунистическая партия Санкт-Петербурга вела кампанию против него. [58]

Штирлиц был также героем других фильмов и телесериалов, снятых на протяжении многих лет, включая « Бриллианты для диктатуры пролетариата 1975 года» , «Жизнь и смерть Фердинанда Люсе 1976 года» , [59] Испанский вариант 1980 года [60] и фильм 2009 года. Исаев . [61]

Самиздатские пародии на « Семнадцать мгновений весны» распространялись уже в 1970 году, как и одобрялись властями. [62] Фильм 2008 года « Гитлер идет капут!» в основном задумывался как комическая переосмысление « Семнадцати мгновений» . [63] Анна Чапман снялась в пародии на сцену встречи Штирлица и его жены, транслировавшуюся Первым каналом России в канун Нового 2011 года. [64]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Макдауэлл, Конгер. С. 148.
  2. ^ а б в г Засурский. С. 133.
  3. ^ а б Менерт. С. 47.
  4. ^ Найтли. С. 368.
  5. ^ a b Федор Раззаков. Кто изобрел Штирлица . levdurov.ru.
  6. Юлиан Семенов: Он слишком много знал . 1tv.ru.
  7. Соловьев, Клепикова. п. 154.
  8. ^ Непомнящий. п. 4.
  9. ^ а б Лакер. С. 219.
  10. ^ а б Владимир Громов. Для съемок « Семнадцати мгновений весны» Штирлицу потребовалось двенадцать костюмов и сто рубашек. Аргументы и факты , 20 июля 2004 г.
  11. Сергей Капков. Фрау Саурих: 105 лет со дня рождения Эмилии Мильтон . utro.ru.
  12. Федор Раззаков. Консультанты. levdurov.ru.
  13. ^ Анна Визенс. Олег Табаков: Ненавижу и Ленина, и Сталина . Русская служба Би-би-си , 31 мая 2011 г.
  14. Федор Раззаков. Актеры. levdurov.ru.
  15. ^ a b Федор Раззаков. Съемки в ГДР. levdurov.ru.
  16. Федор Раззаков. Грузинская Швейцария. levdurov.ru.
  17. Федор Раззаков. Убытки. levdurov.ru.
  18. Федор Раззаков. Композиторы. levdurov.ru.
  19. ^ MacFadyen, звезды . п. 115.
  20. Федор Раззаков. Скандалы. levdurov.ru.
  21. Воронцов. С. 314.
  22. ^ а б Хархордин. С. 115.
  23. ^ Stites. С. 168.
  24. ^ а б Волкогонов, Шукман. С. 306.
  25. ^ Олькотт. С. 5.
  26. ^ Beumers. С. 179–180.
  27. ^ Автор, в титрах не указан (1983). Культура (на польском языке). Instytut Literacki (1): 115. OCLC  15262381 . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  28. ^ Непомнящий. п. 2.
  29. ^ a b MacFadyen, Российское телевидение . п. 65.
  30. ^ Семнадцать мгновений весны . russiancinema.ru.
  31. Медведев. п. 49.
  32. ^ Ольга Черухина. Он всегда надеялся, что Моцарт победит . Красноярск Daily. 17 ноября 2011 г.
  33. Борис Соколов. Радистка Кейт была мужчиной . grani.ru. 11 августа 2003 г.
  34. Для « Семнадцати мгновений весны» Лиознова стала тираном на съемочной площадке. Дело Украина. 30 сентября 2011 г.
  35. Вячеслав Тихонов награжден посмертно. РИА Новости , 23 декабря 2009 г.
  36. ^ Тейлор, Весна. п. 133.
  37. ^ а б Саква. п. 6.
  38. ^ Непомнящий. п. 8.
  39. ^ a b Джеймс фон Гельдерн. 1973: Семнадцать мгновений весны . soviethistory.org.
  40. ^ а б Шлапентох. п. 62.
  41. Семнадцать мгновений весны: где правда, а где ошибка: Интервью с К. Залесским (стенограмма) ». Радио« Эхо Москвы », 21 января 2008 г.
  42. ^ Непомнящий. п. 9.
  43. ^ Липовецкий, Марк (2000). "Искство Алиби: Семнадзет Мгновения Весны в Свете Нашего Опыта" . Искусство кино (11): 73–76. ISSN 0130-6405 . Проверено 15 декабря 2011 года .  CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  44. ^ Ловелл. п. 71.
  45. ^ Ловелл. п. 284.
  46. Баркер. п. 164.
  47. КГБ: Глаза Кремля . Журнал Time . 14 февраля 1983 г.
  48. ^ Beumers. п. 196.
  49. ^ Геллер. п. 221.
  50. ^ Непомнящий. п. 13.
  51. ^ Шенфилд. п. 40.
  52. ^ Stites. С. 170.
  53. ^ Русская жизнь : Том 49 . Богатый рубеж (2006). ISSN 1066-999X. Стр.24.
  54. Козинцев. п. 165.
  55. ^ Beumers, Хатчинс, Rulyova. п. 161.
  56. ^ Slishkin, Геннадий (2004). «Концепция фильма« Семнадцать секунд весны »в русской языковой культуре» . Вестник-МГУ (1). ISSN 2224-0209 . 
  57. ^ Залески. С. 12, 17 и т. д.
  58. ^ Анна Мальпас. В центре внимания: семнадцать мгновений весны . The St. Petersburg Times , 12 мая 2009 г.
  59. ^ Жизнь и смерть Фердинанда Люса . kino-teatr.ru.
  60. ^ Испанский вариант . kinopoisk.ru.
  61. Isaev. Архивировано 5 мая 2012 г. в Wayback Machine . centpart.ru.
  62. ^ Непомнящий. п. 3.
  63. ^ Эллен Барри. Пародия - неуклюжий шпион, но многие российские кинозрители не смеются . New York Times, 21 сентября 2008 г.
  64. Анна Чапман снимается в новогоднем «Советском шпионском фильме». Архивировано 2 января 2011 года на Wayback Machine 1 января 2011 года. France24 .

Библиография [ править ]

  • Филипп Найтли (1998). Вторая старейшая профессия: шпионы и шпионаж в двадцатом веке . Пингвин. ISBN 978-0-14-010655-8.
  • Владимир Соловьев; Елена Клепикова (1983). Юрий Андропов: Тайный проход в Кремль . Макмиллан. ISBN 978-0-02-612290-0.
  • Уолтер Лакер (1990). Советские реалии: культура и политика от Сталина до Горбачева . Сделка. ISBN 0-88738-302-5.
  • Дэвид Макфадьен (2001). Красные звезды: личность и советская народная песня, 1955–1991 . Макгилл Куинс. ISBN 978-0-7735-2106-3.
  • Дэвид Макфадьен (2007). Российское телевидение сегодня: драма и комедия в прайм-тайм . Рутледж. ISBN 978-0-415-42462-2.
  • Клаус Менерт (1983). Русские и их любимые книги . Пресса Института Гувера. ISBN 978-0-8179-7821-1.
  • Иван Засурский (2004). СМИ и власть в постсоветской России . ME Шарп. ISBN 978-0-7656-0863-5.
  • Юрий Воронцов (1980). Феномен советского кино . Импортное издательство. ISBN 978-0-8285-1874-1.
  • Барт Макдауэлл; Дин Конгер (1977). Путешествие по России: Советский Союз сегодня . Национальное географическое общество . ISBN 978-0-87044-220-9.
  • Олег Хархордин (1999). Коллектив и личность в России: исследование практик . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-21604-4.
  • Ричард Стайтс (1992). Русская народная культура: развлечения и общество с 1900 года . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-36214-8.
  • Дмитрий Волкогонов; Гарольд Шукман (1999). Вскрытие империи: семь лидеров, построивших советский режим . Пробирный камень. ISBN 978-0-684-87112-7.
  • Энтони Олкотт (2001). Русский Пульп: детектив и русский путь преступности . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-7425-1140-8.
  • Биргит Боймерс (1999). Поп-культура Россия!: СМИ, искусство, образ жизни . ABC-CLIO. ISBN 9781851094592.
  • Владимир Медведев (1994). Человек за Спиной . Руслит. ISBN 978-5-91487-010-9.
  • Ричард Тейлор; DW Весна (1993). Сталинизм и советское кино . Рутледж. ISBN 978-0-415-07285-4.
  • Ричард Саква (2008). Путин: Выбор России . Рутледж. ISBN 978-0-415-40766-3.
  • Владимир Шлапентох (1991). Советская интеллигенция и политическая власть: постсталинская эпоха . ИБ Таврический. ISBN 978-1-85043-284-5.
  • Стивен Ловелл (2010). Тень войны: Россия и СССР с 1941 г. по настоящее время . Вили-Блэквелл. ISBN 978-1-4051-6959-2.
  • Адель Мари Баркер (1999). Поглощающая Россия: популярная культура, секс и общество со времен Горбачева . Издательство Университета Дьюка. ISBN 978-0-8223-2313-6.
  • Михаил Геллер (1988). Винтики в колесе: становление советского человека . Кнопф. ISBN 978-0-394-56926-0.
  • Стивен Шенфилд (2001). Русский фашизм: традиции, тенденции, движения . ME Шарп. ISBN 978-0-7656-0634-1.
  • Александр Козинцев (2010). Зеркало смеха . Сделка. ISBN 978-1-4128-1099-9.
  • Биргит Боймерс; Стивен К. Хатчингс; Наталья Рулёва (2008). Постсоветские российские СМИ: противоречивые сигналы . Рутледж. ISBN 978-0-415-67487-4.
  • Константин Залесский (2006). Семнадкат Мгновений Весны: Кривое Зеркало Третьего Рейча . Вече. ISBN 978-5-9533-1460-2.

Статьи [ править ]

  • Таймер Непомнящий, Кэтрин (2002). «Мини-сериал-блокбастер на советском телевидении: Исаев-Стирлиз, неоднозначный герой« Семнадцати мгновений весны »» (PDF) . Советское и постсоветское обозрение . БРИЛЛ. 29 : 257–276. ISSN  1075-1262 . Архивировано из оригинального (PDF) 6 апреля 2012 года . Проверено 15 декабря 2011 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Семнадцать мгновений весны в IMDb
  • Грег Афиногенов. Изображение бюрократии в двенадцати частях: семнадцать мгновений весны . idiommag.com.
  • Хедрик Смит . Советский шпионский триллер «Разоблачает» сюжет США. New York Times , 7 января 1974 г.
  • Юлиан Семенов . Семнадцать мгновений весны
  • Знаменитая сцена из фильма: Штирлиц встречает свою жену в Берлине в 1936 году на YouTube
  • Штирлиц в цвете. Пародия на телешоу " Большая разница" , 2011 на YouTube