Хижина пастуха ( гэльский : àirigh ), также пишется sheiling , [1] shealing и sheeling , [2] является хижина , или собрание хижин, когда - то общее , в диких или уединенных местах , в горах и горах Шотландии и северной Англии. Это слово также используется для обозначения горного пастбища для выпаса скота летом, подразумевая перегон между ними и поселением в долине зимой.
Этимология [ править ]
Термин « экранирование» - шотландский, первоначально обозначавший летнее жилище на сезонном пастбище высоко в холмах [3], особенно для пастухов, а позже стал обозначать более прочное и постоянное небольшое каменное здание фермы. Первое зарегистрированное использование этого термина относится к 1568 году. [4] Термин происходит от слова «щит», от северного диалекта Среднеанглийский язык образует schele или сланец, вероятно, сродни старофризскому skul, означающему «убежище», и древнескандинавскому Skjol, означающему «убежище». и Скали означает «хижина». [5]
Сезонное жилище [ править ]
Фермеры и их семьи летом жили в защитных ограждениях, чтобы их скот пасся на общей земле . Таким образом, ограждения были связаны с системой отгонного животноводства в сельском хозяйстве. В горных хижин вообще вышли из употребления к концу 17 - го века, хотя в отдаленных районах эта система продолжала в 18 - м. [6]
Руины shielings в изобилии в высоких или маргинальных землях в Шотландии и Северной Англии, наряду с топонимами , содержащих «щитом» или их гэльскими эквивалентами, с такими именами, как Pollokshields в Глазго , [7] Arinagour на острове Колла , [8 ] Galashiels в шотландских границах , [9] [10] и "Shiels Brae" возле Бьюкасла . [11] Некоторые из них были построены из дерна и имеют тенденцию постепенно разрушаться и исчезать, но следы каменных построек сохраняются. Некоторые экраны средневековыепо происхождению и иногда были заняты на постоянной основе после отказа от системы отгонного животноводства. Строительство связанных структур, таких как стеллажи и ограждения, указывает на то, что в этих случаях они превратились в усадьбы, некоторые из которых превратились в современные фермы. [11]
В своей книге 1899 года «Потерянный Пиброх» Нил Манро называет экранирование чем-то временным: «женщины, раскладывающие одеяла для приближающегося экранирования ...»; [12] «Это было примерно в то время, когда Антрим ... начал рыскать по нашим ущельям ... без защиты от края до края, кроме как на склонах ущелья Шира ...»; [13] «... ибо никогда не проходил щит, но люди Brosey пришли, вылили Glenstrae, косу, меч и копье, и пошли обратно со скотом перед ними ...» [14]
Воспоминания в народных песнях, литературе и поэзии [ править ]
Известная народная песня «Свадьба Майри» содержит фразу «мимо щитов, через город», которая помогает защитить это слово от неизвестности. Гэльская песня (покрытая на UAM от Джул Фоулис ) является Bothan Àirigh ам Bràigh Raithneach ( "A хижины пастуха на Брес из Раннох «), [15] в то время как "ткач поэт Таннахиллы песня«s к „Джиллям Каллуму“ начинается» Я привезу меня к ограждающему холму, / И возьму дух, Каллум ... " [16]
Поскольку щит - это простая оболочка, подобная оболочке, а экранирование может описывать действие, в романе 1820 года «Монастырь » сэра Вальтера Скотта отмечается, что в Шотландии «защитный холм» был местом, где вручную отделяли пшеничную кукурузу от плевел. Здесь экранирование - это глагол, описывающий акт удаления раковин пшеничных зерен, в сочетании с существительным холм . [17] [18] [19] Дальнейшее использование щитов в этом порядке можно найти в романе сэра Вальтера Скотта « Черный карлик» , в котором в 1816 году было написано: «... [ Мы ] так легко взяли свои мечи и пистолеты. как вы защищаете павлинов ". [20]
Временный характер экранирования и его расположение высоко в шотландских холмах упоминаются в произведении музыковеда Уильяма Шарпа « Shieling Song» 1896 года, которое он опубликовал под псевдонимом «Фиона МакЛауд»: «Я иду туда, куда идут овцы, с овцы мои ноги ... любовник / O, который любит меня, / еси вполовину так флот? / Где овцы лезут, то Ге идти, / Там мы встретимся!» [21]
Экранирование могло быть на шотландском острове, как в нежной мелодии Марджори Кеннеди-Фрейзер «Защитный остров», записанной Флоренс Макбрайд в «Песнях Гебридских островов ». [22] [23] Поэма Эдварда Томаса «Щит» вызывает уединение тихого старинного высокогорного здания, которое «стоит в одиночестве / в стране камней ... стране камней и деревьев ...» [24 ]
Шил встречается в песне Роберта Бернса 1792 года « Бесси и ее Вращающееся колесо» : «На возвышенных аиксах плачут кушаты / И Эхо против сказки дуолфу; / Белые ворсинки в орешниках, / Восторженные, соперничают с ее словами; / Крейк amang в Клавье сена, / pairtrick жужжание o'er леи, / ласточка jinkin' вокруг моего Shiel, / Amuse меня в моем вертятся колеса «. [25] Шил снова встречается в стихотворении Роберта Бернса 1792 года о защите молочных заводов «Деревенская девушка» . [26]
Выжившие экраны в Шотландии и других местах [ править ]
Среди многих сохранившихся построек под названием «экранирование» - Shieling Cottage, Rait , Perth and Kinross, коттедж 18-го века из глиняного щебня, первоначально крытый соломой, а теперь покрытый шифером. [27] [а]
«Lone Shieling», построенный в 1942 году в канадском национальном парке Кейп-Бретон-Хайлендс , по образцу шотландской хижины «ботрана» или пастушьей хижины того типа, который использовался летом, когда можно было перегонять овец на гору. холмы пастись. Он имеет тот же дизайн, что и Одинокий Шилинг на шотландском острове Скай , [28] романтизированный в строках «От одинокого экрана туманного острова / Горы разделяют нас и пустыни морей - И все же кровь сильна, сердце - Хайленд, И мы во сне созерцаем Гебриды ». [3]
Дерек Купер в своей книге о Скай в 1983 году предполагает, что изоляция защитными экранами дала возможность для «сексуального эксперимента [ции]», и в доказательстве идентифицирует болотистую местность по имени «Эйриг на суирид», то есть оба занятия любовью. [3] Песня Bothan Àirigh am Bràigh Raithneach подтверждает это стихом: «И мы поставим их под щитом на Braes of Rannoch, в хижине веселья, окруженной кустарником ». [15]
Здания на болотах ремонтировались каждое лето, когда люди приезжали со своим скотом; они делали масло и сыр, а также грутим, соленый творог. [3]
См. Также [ править ]
- Архитектура в Шотландии раннего модерна # Народная архитектура
- Сельское хозяйство в Уэльсе # История
- Крофт (земля)
- Стук камень
- Шотландский диалект
- Народная архитектура
Примечания [ править ]
- ↑ Впрочем, название коттеджа можно отнести к расположенной неподалеку подковообразной усадьбе.
Ссылки [ править ]
- ^ "Шелить" . Словарь Коллинза . Дата обращения 3 апреля 2016 .
- ^ «Пересмотренный несокращенный словарь Вебстера: Sheeling» . Encyclo.co.uk. 1913 . Проверено 26 марта 2013 года .
- ^ a b c d Купер, 1983. С. 124–125.
- ^ "Бесплатный словарь Мерриама-Вебстера" . экранирование . Мерриам-Вебстер. 2013 . Дата обращения 5 мая 2013 .
- ^ "щит". Третий новый международный словарь Вебстера . 3 (3-е изд.). Encyclopdia Britannica. 1986. стр. 2094.
- ^ Как обсуждалось в «Великобритании и Ирландии 1050-1530: Экономика и общество», К RH Britnell, стр 209.
- ^ "Шотландский национальный словарь 1700-" . Словарь шотландского языка . Проверено 24 декабря 2018 года .
- ^ "Learn Gaelic" . Выучите гаэльский .Scot/Dictionary . Проверено 25 декабря 2018 .
- ^ «Шотландские слова и топонимы» . Глоссарий географических названий . Проверено 9 декабря 2018 .
- ^ "Галашиэль" . Шотландские места . Проверено 9 декабря 2018 .
- ^ a b «Знакомство с объектами наследия: защита» . Английское наследие / Историческая Англия . Май 2011 . Проверено 22 января 2017 года .
- ↑ Munro, 1899. стр. 35 год
- ↑ Munro, 1899. стр. 52
- ↑ Munro, 1899. стр. 134
- ^ a b "Na h-òrain air 'Uam' / Песни на 'Uam ' " . Джули Фоулис. 2011. Архивировано из оригинального 14 октября 2012 года . Проверено 8 июля 2013 года .
- ^ "Я привезу меня на Shieling Hill" . Путеводитель по Глазго . Дата обращения 5 мая 2013 .
- ^ "Монастырь" . Арчибальд Констебль и Джон Баллантайн (Эдинбург); Лонгман, Херст Рис, Орм и Браун (Лондон). 1821 . Проверено 24 декабря 2018 года .
- ^ "Schele v." Словарь шотландского языка . Проверено 25 декабря 2018 .
- ^ "Шил v." Словарь шотландского языка . Проверено 25 декабря 2018 .
- ^ "Черный карлик" . Уильям Блэквуд, Эдинбург; Джон Мюррей, Лондон. +1840 . Проверено 25 декабря 2018 .
- ^ Шарп, Уильям (1896). «Вокальные установки« Защитной песни » » . Архив LiederNet . Проверено 26 марта 2013 года .
- ^ "Песни Гебридских островов, Часть 1: Бирлинн из Кланранальда / Островной щит / Собиратель Кукла" . DB 591 (WA 10954) . Колумбия . Проверено 26 марта 2013 года .
- ^ "Раздел дискографии 14: Ma-McKay" (PDF) . Национальная библиотека Шотландии . Проверено 26 марта 2013 года .
- ^ Томас, Эдвард (1878–1917). «Цифровой архив поэзии Первой мировой войны: защита» . OUCS.ox.ac.uk (первоначально Faber & Faber) . Проверено 26 марта 2013 года .
- ^ "Бесси и ее Spinnin 'Wheel" . Роберт Бернс . Проверено 7 декабря 2018 .
- ^ "Деревенская девушка" . Роберт Бернс . Проверено 24 декабря 2018 года .
- ^ База данных Canmore (11 сентября 2012 г.). «Кэнмор: Райт, Щит» . Королевская комиссия по древним и историческим памятникам Шотландии . Проверено 26 марта 2013 года .
- ^ "Одинокий Шеллинг" . Исторические места Канады. 2 июня 1994 . Проверено 26 марта 2013 года .
Библиография [ править ]
- Купер, Дерек (1983). Скай . Рутледж. С. 124–125. ISBN 9780710095657.
- Манро, Нил (1899). «Утраченный Пиброх и другие истории защиты» . Уильям Блэквуд и сыновья.
Внешние ссылки [ править ]
- Щиты в Шотландии: происхождение щитов и их функции
- Ассоциация Mountain Bothies