Подпись Непальский или Вход Поддерживаемый непальский , является средством связи часто используется (номинально) подписывая слуха людей в их взаимодействии с подписывающего глухих или глухими людьми , которые по какой - либо причине приобрели непальский язык своим родным языком , а затем приобрели непальский язык жестов впоследствии , или глухими людьми с нормальным слухом, чьи жесты считаются не совсем беглыми (то есть непальский язык жестов ).
Подписанный непальский - это пиджиновая форма непальского языка жестов, обычно используемая людьми с нормальным слухом, которые (номинально) подписывают свои разговоры с глухими. Он также обычно используется теми глухими, которые позже овладели непальским языком жестов и для которых непальский язык является их первым языком (L1), а непальский язык жестов - вторым языком (L2). Хотя школы для глухих в Непале теоретически используют непальский язык жестов в качестве средства обучения (наряду с письменным непальским языком), на практике и фактически большинство занятий проводится на некоторой версии поддерживаемого жестами непальского языка в качестве средства одновременного общения (или так называемая Total Communication) широко практикуется. (Такая практика была задокументирована Hoffmann-Dilloway (2008). [1]Хотя сами глухие, как это сформулировано представительными организациями, такими как Национальная федерация глухих Непала и Ассоциация глухих Катманду, высоко ценят естественный язык жестов (то есть непальский язык жестов ), учителя в школах для глухих (включая иногда учителей, которые сами являются глухой), как правило, ценят только подписи, которые соответствуют грамматике непальского языка , то есть поддерживаемого жестами непальского языка. [1]
Вообще говоря, подписанный непальский не является ни непальским, ни непальским языком жестов , а скорее компромиссом между ними двумя, использующим лексику последнего (но мало или совсем не грамматику) и порядок слов (и некоторые, но на практике очень редко) многое из грамматики) первого. Таким образом, это неполный язык, которому не хватает морфологии и синтаксиса , и поэтому он, как правило, не полностью понятен большинству глухих подписывающих. В этом он похож на другие языки с ручным кодированием , такие как различные версии Signed English .
Рекомендации
- ^ а б Эрика Хоффманн-Диллоуэй (2008). «Метасемиотическая регуляция в стандартизации непальского языка жестов». Журнал лингвистической антропологии , 18/2: 192-213.