Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Signing Exact English ( SEE-II , иногда Signed Exact English ) - это система ручного общения, которая стремится быть точным представлением английского словаря и грамматики. Это одна из таких систем, используемых в англоязычных странах. Это связано с Seeing Essential English (SEE-I), ручной системой жестов, созданной в 1945 году на основе морфем английских слов. [1] SEE-II моделирует большую часть своего словарного запаса жестов из американского языка жестов.(ASL), но изменяет форму руки, используемую в ASL, чтобы использовать форму первой буквы соответствующего английского слова. Четыре компонента знаков - это форма руки (статическая или динамическая), ориентация (направление ладони), местоположение (где знак выполняется относительно тела) и движение (форма траектории, размер траектории, направление движения и плоскостность). ориентация). [2]

SEE-II не считается самим языком, как ASL; скорее это придуманная система для языка, а именно для английского. [3] [4]

История английского языка [ править ]

До 1970 года глухие дети имели доступ к «только устному» обучению, когда учителя и другие взрослые не использовали жесты в классе. Примерно в начале 1970-х вывески стали больше использоваться как образовательный инструмент в классах « тотального общения ». ASL только недавно был признан языком и формами английского языка с ручным кодированием.только что был изобретен. Три основные причины послужили основанием для изобретения английского языка с ручной кодировкой, в частности, Signing Exact English (SEE). В то время существовала неудовлетворенность уровнем успеваемости глухих детей, поскольку трудности с синтаксисом и морфологией влияли на их навыки письма. Кроме того, было отмечено несоответствие между слышащими и глухими детьми в отношении знания нормального языкового развития. Наконец, возникла обеспокоенность в отношении чтения речи и неоднозначности использования только чтения речи. [5]В связи с растущим беспокойством по поводу низкого уровня грамотности и других академических навыков, достигнутых большинством глухих студентов, начали развиваться системы знаков с ручным кодированием. Первое пособие по английской системе (SEE-I) было разработано глухим учителем Дэвидом Энтони при участии других глухих педагогов, а также родителей глухих детей. Сегодня это известно как система морфемических знаков (MSS). Эта система считалась неадекватной другими членами команды Энтони и Герили Густасон, глухой женщиной и глухим педагогом, вместе с другими членами первоначальной команды SEE-I, разработавшей SEE-II. [6] SEE-II был разработан, чтобы дать глухим и слабослышащим детям такой же коммуникативный потенциал английского языка, как и их обычно слышащим сверстникам. Впервые опубликовано в 1972 году Густасеном, Пфетцингом и Заволковым [1].SEE-II сопоставляет визуальные знаки с грамматической структурой английского языка. В отличие от ASL, который является настоящим языком и имеет свою собственную уникальную грамматическую систему, SEE-II представляет собой точную визуальную модель разговорного английского языка и позволяет детям с потерей слуха получить доступ к грамматически правильному английскому языку, так же, как все слышащие дети получают в образовательных учреждениях. SEE использует порядок слов в английском языке, добавление аффиксов и времен, создание новых знаков, не представленных в ASL, и использование инициалов с базовыми знаками для отличия от английских синонимов. [7] SEE-II доступен в книгах и других материалах. SEE-II включает около 4000 знаков, 70 из которых являются обычными окончаниями слов или маркерами. По сравнению с жестовым английским языком SEE-II включает в себя более продвинутые двигательные и когнитивные функции. [8]

Руки [ править ]

Рукописные знаки являются одним из четырех компонентов знака и передают большой объем информации о каждом знаке. Два типа знаков - статические и динамические. Динамические знаки включают движение руки, и форма руки может оставаться неизменной или может меняться от одной формы руки к другой. Обычно для понимания значения каждого знака важны только формы рук в начале и в конце динамического знака. В SEE определено около 30-40 форм рук, и они имеют много общего с ASL. [2]

SEE-II против ASL Handshapes [ править ]

ASL - это полный, уникальный язык, а это означает, что он не только имеет свой собственный словарный запас, но и собственную грамматику и синтаксис, которые отличаются от разговорного английского. SEE-II - это не настоящий язык, а скорее система жестов, которые опираются на знаки языка ASL для общения на английском языке с помощью знаков и дактилоскопии. Словарь SEE-II представляет собой комбинацию знаков ASL, измененных знаков ASL или уникальных знаков английского языка. [9]Причина, по которой знаки SEE-II отличаются от ASL, заключается в том, чтобы добавить ясности, чтобы можно было понять точное английское слово, предназначенное для разговора. Например, знак «автомобиль» на ASL - это две руки А, жестикулирующие так, как будто они держатся за руль и вращают его. Это тот же знак, который используется на любом автомобиле, управляемом рулевым колесом. В SEE-II «автомобиль» подписывается двумя руками C, одна над другой, удаляющимися друг от друга. Чтобы указать другое транспортное средство, форма руки изменяется для включения первого инициала типа транспортного средства (например, V для «фургона», B для «автобуса», J для «джипа» и т. Д.). Это называется инициализированным знаком - значение знака уточняется путем инициализации знака первой буквой предполагаемого английского слова.Это позволяет подписывающей стороне точно указать, что они хотят общаться на английском языке.

Использует [ редактировать ]

Поскольку SEE-II - это ручная версия разговорного английского языка, SEE-II и его варианты могут быть легко выучены англоговорящими. В настоящее время средний глухой или слабослышащий ученик, заканчивающий среднюю школу, читает примерно на уровне третьего или четвертого класса. [10] SEE-II использовался в надежде на развитие навыков чтения у глухих учащихся. Дети, выросшие на SEE-II, сейчас в возрасте от 20 до 30 лет и являются членами Сообщества глухих. Небольшой опрос [11] 46 бывших учеников школы на Северо-Западе, использующей SEE, показал, что многие из них окончили среднюю школу и учились в колледже. Многие заканчивают колледж и устраиваются на работу, живут самостоятельно (78,8%), водят машину (93,3%) и голосуют (88,9%). Около 15% участников этого исследования получают SSI. Другие преимущества: [оригинальное исследование? ]

  • Знак SEE-II делает видимыми мельчайшие смысловые единицы английского языка, которые трудно услышать (например, слово «мальчик» подписано иначе, чем слово «мальчики»);
  • Знак SEE-II соответствует устному и письменному английскому языку и полезен для детей, которые слышат речь; [ необходима цитата ]
  • Знаки SEE-II дают визуальный доступ к артиклям, предлогам и другим грамматическим частям английского языка; [ необходима цитата ]
  • SEE-II легко освоить англоговорящим родителям и учителям глухих детей, потому что им не нужно изучать новую грамматику; [12]
  • SEE-II легче освоить глухим и невербальным людям с восприимчивыми навыками английского языка (например, с тяжелым аутизмом ). [ необходима цитата ]
  • SEE-II оказывает поддержку людям, использующим кохлеарные имплантаты, помогая им соответствовать фигурам рук SEE-II, которые они видят со слухом и речью, которые они используют [12]
  • SEE-II также можно использовать, если в обычном разговоре на американском языке жестов подписывающая сторона хочет напрямую процитировать английские слова слушающего человека. Подписывающее лицо обычно обычно подписывает, а после того, как человек, который слушает, заслушивает его идеи, он затем переключается на SEE-II и подписывает предложение. Когда цитата закончится, подписывающая сторона вернется на американский язык жестов.

Исследование [ править ]

Использование Signing Exact English вызывает споры, но в 2012 году он был предложен доктором Марком Маршарком (редактором журнала Deaf Studies and Deaf Education ) в качестве жизнеспособной поддержки аудирования, речи, английского языка и чтения в школах. [ Править ] Некоторые глухие люди [ кто? ] считают, что СЭЭ сложно эффективно воспринимать и производить. Члены Сообщества глухих, родившиеся в 1980-х годах, чаще всего воспитывались в той или иной форме жестов и разговоров, причем во взрослой жизни. Поскольку в отличие от закодированных ручных форм английского языка, таких как SEE-II, ASL является естественным языком, для детей, которые используют SEE, жизненно важно иметь возможность выучить ASL.[13] Однако за это выступают некоторые педагоги [ кто? ] как способ предоставить глухим детям доступ к визуальной форме английского языка. [ необходима цитата ] В2013 годув Журнале исследований глухих в образовании глухих опубликовано исследование,которое доказывает, что SEE служит домашним языком для многих семей, хотя технически это система общения. [14] Это позволяет подписывающим лицам отбрасывать медиальные морфемы слов после того, как они могут быть произнесены и подписаны студентами. Например, экзаменационный знакоформляется двумя знаками: ЭКЗАМЕН + -ШУМ. [15] Система предполагает, что после экзаменаэто не слово на английском языке, наблюдатель восполнит недостающие части, и ученики ежедневно демонстрируют это своей внятной речью в программах, где используется SEE (Северо-западная школа для детей с нарушениями слуха в районе Сиэтла). Таким образом, пользователь SEE-II должен сначала познакомиться с английским языком, чтобы распознать правильную форму. Детей младшего возраста нужно учить, какие знаки имеют неполные морфемные представления на английском языке, как это происходит, когда дети учатся читать английские системы письма, просто неполные по времени, но служат ценной цели (как и SEE). Кроме того, для использования образного языка знаки должны буквально переводиться с разговорного английского на жестко-точный. [1] Чтобы узнать больше о SEE и ее эффективности, прочтите самые последние исследования, доступные в двух основных журналах в области образования глухих.

Еще один аргумент против SEE-II заключается в том, что это, возможно, не самая эффективная форма общения. [16] Сторонники ASL утверждают, что SEE-II использует метод прямого общения, используемый в грамматической структуре американского жестового языка (ASL), и наполняет его английскими предлогами и артиклями, которые замедляют общение и затрудняют общение партнерам. следовать. Они считают, что SEE-II может быть инструментом для обучения английскому языку, но его следует ограничивать классной средой.

Образовательная полемика [ править ]

В Соединенных Штатах около двух третей учителей с глухими или слабослышащими учениками проводят обучение с использованием какого-либо языка жестов или системы с кодированием вручную; это может включать ASL, SEE-II, SEE-I, или подписанный / ручной английский, или их комбинацию. [1] Спор заключается в том, приносит ли SEE-II достаточную пользу детям, чтобы оправдать его преподавание вместо ASL, который сегодня используется только 6% детей. Сторонники SEE-II посредством исследований демонстрируют, что система полезна, помогая детям научиться слушать, говорить, понимать и использовать английский язык, а также читать и писать по-английски, как и их сверстники. [17] [18] Они также заявляют, что SEE-II может существовать как практическая альтернатива ASL, не мешая изучению ASL, [19]потому что его легче выучить носителям устного английского языка, например лицам с частичной потерей слуха или без нарушений слуха. [20] Оппоненты указывают на логистические недостатки попытки продвинуть массовое использование кодированной вручную системы, которая не является настоящим языком, и спорят, что SEE-II предлагает преимущества, гарантирующие образовательные ресурсы, которые могут быть направлены на поощрение всеобщего принятия ASL.

См. Также [ править ]

  • Общее общение
  • Подписанная речь Пэджета Гормана
  • Поданная речь

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Лютке-Штальман, Б. (1991). «Следование правилам: последовательность в жесте». Журнал исследований речи и слуха. 34: (1293-1298)
  2. ^ a b Kong, WW, и Ranganath, S. (2008). Подпись точный английский (см.): Моделирование и распознавание. Распознавание образов, 41 (5), 1638-1652.
  3. ^ Аппельман, К .; Callahan, J .; Mayer, M .; Luetke, B .; И Страйкер Д. (Весна 2012 г.). Сравнение показателей успешности после окончания средней школы у глухих или слабослышащих учащихся. Американские летописи глухих . Том 157, номер 3, лето 2012 г.
  4. ^ Лютка, В. Нильсен, DC & Stryker, D. (2010). Обращение к необходимости развить морфемную осведомленность на пути к эффективному чтению английского языка, когда учащиеся глухие или слабослышащие; документирование; нереализованное, эмпирически обоснованное использование Signing Exact English. Журнал глухих исследований и образования глухих .
  5. ^ Gustaston, G. (1990). Подпись на точном английском. В Х. Борнштейн (ред.) Ручная коммуникация: значение для образования. (стр. 108-127). Вашингтон, округ Колумбия, издательство Галлуадетского университета.
  6. ^ Нильсен, DC, Лютке, Б., Stryker, DS (2011). Важность морфемного осознания для успеваемости в чтении и потенциал подписания морфем для поддержки развития чтения. Журнал глухих исследований и образования глухих, 16 (3)
  7. ^ Gustaston, G. (1990). Подпись Exact English. В Х. Борнштейн (ред.) Ручная коммуникация: значение для образования. (стр. 108-127). Вашингтон, округ Колумбия, издательство Галлуадетского университета.
  8. ^ Glennen, S., & DeCoste, DC (1997). Справочник по дополнительному и альтернативному общению. Cengage Learning.
  9. ^ "Подпись Подписка" .
  10. ^ Мюллер, Ваннеса; Хуртиг, Р. (2010). «Совместное чтение с улучшенными технологиями для глухих и слабослышащих детей: роль говорящего, говорящего свободно» . Журнал глухих исследований и образования глухих . 15 (1): 72–101. DOI : 10.1093 / deafed / enp023 .
  11. ^ Appelman, KI, Каллахан, JO, Mayer, MH, Лютке, BS, и Stryker, DS (2012). «Образование, трудоустройство и независимая жизнь глухих и слабослышащих молодых людей». Американские анналы глухих .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  12. ^ a b Стивенсон, Патрис. «Соображения по коммуникации: Точный английский для подписи (SEE)» . Проверено 5 декабря 2013 года .
  13. ^ Mellon, Нэнси К., Джон К. Niparko , Кристиан Ратманн, Gaurav Матур, Том Хамфрис, Донна Джо Napoli, Theresa Хэндли, Саша Scambler, и Джон Д. Лантос. (2015). «Должны ли все глухие дети учить язык жестов?» . Педиатрия .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  14. ^ Джонсон, Роберт Э (1989). Разблокировка учебной программы: принципы достижения доступа в образовании глухих . Вашингтон, округ Колумбия: Исследовательский институт Галлодета. С. 89–3.
  15. ^ Стюарт, Дэвид и Барбара Лютке-Штальман (1998). Подписывающая семья: что каждый родитель должен знать о жестовой коммуникации . Вашингтон, округ Колумбия: издательство Gallaudet University Press. С. Глава 6.
  16. ^ Хоффман, Эндрю. "Signed Exact English" .
  17. ^ Стек, Келли (1999). Инновации ребенка, приобретающего Signing Exact English II (кандидатская диссертация). Лос-Анджелес: Калифорнийский университет. OCLC 41560262 . [ требуется страница ]
  18. ^ Лютка-Stahlman, Барбара (1988). «Преимущество устной речи только на английском языке по сравнению с подписанными материалами для слабослышащих студентов». Обзор Volta . 90 (7): 349–61. OCLC 425071444 . 
  19. ^ Лютка-Stahlman, В (1990). «Могут ли дети SEE-2 понимать взрослых, использующих ASL?». Американские летописи глухих . 135 (1): 7–8. DOI : 10.1353 / aad.2012.0454 . PMID 2346108 . 
  20. ^ Luetke-Stahlman, B; Меллер, член парламента (1990). «Улучшение использования родителей SEE-2. Прогресс и удержание». Американские летописи глухих . 135 (5): 371–8. DOI : 10.1353 / aad.2012.0442 . PMID 2091451 . 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Густасон, Герили; Заволков, Эстер (1993). Подпись Exact English . Современные знаки Press. ISBN 978-0916708238.
  • Макдугалл, Джеймс С. (1988). «Развитие австралийской подписанной английской системы». Австралийский учитель глухих . 29 : 18–36.
  • Аппельман, К .; Callahan, J .; Mayer, M .; Luetke, B .; И Страйкер Д. (Весна 2012 г.). Сравнение показателей успеха после окончания средней школы у глухих или слабослышащих учащихся, American Annals of the Deaf . Volume 157, Number 3, лето 2012 г.
  • Лютке, Б. Нильсен, округ Колумбия, и Страйкер, Д. (2010). Обращение к необходимости развить морфемную осведомленность на пути к эффективному чтению английского языка, когда учащиеся глухие или слабослышащие; документирование; нереализованное, эмпирически обоснованное использование Signing Exact English. Журнал глухих исследований и образования глухих.

Внешние ссылки [ править ]

  • http://www.handspeak.com/study/index.php?id=86 Sighlish и ресурсы
  • http://www.signingexactenglish.com/ Этот веб-сайт является исчерпывающим источником информации, который предоставляет онлайн-словарь знаков SEE. Вы можете стать «участником» этого сайта, заплатив взнос. Это дает вам доступ к онлайн-словарю и переводчику знаков SEE.
  • https://web.archive.org/web/20141109175951/http://www.seecenter.org/resources.html : Центр SEE - это онлайн-источник для обучения и поддержки SEE. Он также предоставляет информацию о местных семинарах и местах тестирования, которые могут посещать коммуникаторы и члены их семей.
  • https://seemysigns.com/ Алиса Джордж является сертифицированным переводчиком и инструктором ESSE в Северо-западной школе для глухих и слабослышащих детей и подписывает контракт с SEE более 20 лет. Она преподает в местных мастерских, а также координирует и проводит ежеквартальные занятия лично и онлайн.  
  • https://www.emmaandegor.com Эмма и Егор предоставляют книги, игры и обучающие материалы SEE для родителей, учителей и опекунов глухих, слабослышащих и невербальных детей.