Воерен


Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Синт-Мартенс-Фёрен )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Культурный центр Veltmanshuis в Синт-Мартенс-Воерен. Хендрик Вельтманс был местным священником и вдохновляющим фламингантом (защитник голландскоязычного («фламандского») дела).

Voeren ( голландское произношение: [ˈvuːrə(n)] ( слушать )Об этом звуке ; французский : Fourons , французское произношение: ​[ fuʁɔ̃] ) - фламандский голландскоязычный муниципалитет с удобствами для франкоязычного меньшинства , расположенный в бельгийской провинции Лимбург . . Граничит с Нидерландами на севере и провинцией Льеж региона Валлония ( голландский : Luik) на юге, он географически отделен от остальной части Фландрии, что делает Ворен эксклавом Фландрии. Название Voeren происходит от названия небольшого правобережного притока Мааса , Voer , который протекает через муниципалитет.

Нынешний муниципалитет Воерен был учрежден в результате муниципальной реформы 1977 года. На 1 января 2008 года общая численность населения Воерена составляла 4 207 человек. Его общая площадь составляет 50,63 км 2 (19,55 квадратных миль), что дает плотность населения 83 человека на квадратный километр (210 человек на квадратную милю). Около 25% населения составляют иностранцы, большинство из которых имеют голландское гражданство.

Деревни

Муниципалитет состоит из шести деревень: С-Гравенворен ( фр . Fouron-le-Comte ), Синт-Питерс-Ворен ( фр . Fouron-Saint-Pierre ), Синт-Мартенс-Ворен ( фр . Fouron-Saint-Martin ). ), Мелинген ( французский : Mouland ), Тевен и Ремерсдал ( французский : Rémersdael , валлонский : Rèbiévå ). 's-Gravenvoeren - самая важная и самая густонаселенная деревня муниципалитета. На местном уровне три деревни называются Сен-Мартен ( французский : Сен-Мартен ), Сен-Питер (французский : Saint-Pierre ) и Voeren ( французский : Fouron ) для 's-Gravenvoeren.

История

С XI века две трети территории нынешнего муниципалитета Воерен находились в графстве Дальхем , бывшем владением герцогов Брабантских , а оставшаяся треть — в герцогстве Лимбург , также принадлежавшем герцогам Брабантским. Брабант после 1288 года. Оба этих герцогства были частью Священной Римской империи , но в них установился относительно независимый режим, управляемый могущественными династиями. Они последовательно стали частью Бургундских Нидерландов , Габсбургских Нидерландов , а после голландского восстания частью испанских, позже контролируемых Австрией, Южных Нидерландов .

Во время французской оккупации (1794–1815) старые границы « старого режима » были отвергнуты, и был создан французский «департмент » Урт . После поражения Франции и окончания наполеоновских войн он стал современной провинцией Льеж Бельгии до 1963 года, когда регион Воер был отделен от Льежа и стал частью провинции Лимбург во Фландрии .

Лингвистические и политические вопросы

Большинство коренных жителей Воерена говорят на одном из вариантов лимбургского , регионального языка, родственного голландскому (в Нидерландах считается отдельным языком; во Фландрии считается голландским диалектом) и немецкому . На том же германском диалекте также говорят в соседних валлонских муниципалитетах Блиберг , Велькенрадт и Баелен , и он был признан французским сообществом Бельгии в качестве регионального языка, так называемые диалекты Low Dietsch с 1990 года .

Voeren экономически зависит от близлежащих провинций Льеж и голландский Лимбург, а также обычно говорят на стандартном голландском и французском языках.

До начала 20 века использование языка в этом районе было смешанным. Люди говорили на местном диалекте в повседневной жизни. В государственных учреждениях использовался французский язык, а в церкви и школе - немецкий или голландский. Однако некоторые влиятельные жители, такие как местный священник Хендрик Вельтманс , утверждали, что Воерен был фламандцем в культурном отношении, и активно пытались привести Воерена во Фландрию.

В 1932 году с введением новых языковых законов, языковая принадлежность Ворена была определена (как и всех других городов вдоль языковой границы в Бельгии) на основании результатов переписи 1930 г. По этой переписи 81,2% населения шести деревень, составляющих ныне Ворен говорил по-голландски, а 18,8% заявили, что говорят по-французски. В связи с этим были внесены административные изменения. Результаты следующей переписи, проведенной в 1947 году, были обнародованы только в 1954 году и дали совершенно другой результат: только 42,9% заявили, что говорят по-голландски, а 57,1% - по-французски. Согласно законодательству 1932 года, это означало бы, что языковой статус деревень изменился бы с голландскоязычного с французским меньшинством на франкоязычный с голландскоязычным меньшинством. Однако в то времяв связи с нарастающими политическими разногласиями между голландско- и франкоговорящими общинами в Бельгии парламентский комитет (т.н.centrum Harmel , названный в честь Пьера Армеля ) был создан, чтобы, среди прочего, раз и навсегда зафиксировать языковую границу. Этот комитет предложил, несмотря на результаты 1947 г. (сильно оспариваемые фламандцами и признанные бельгийским парламентом бесполезными для определения языковой границы, поскольку консультации были признаны сфальсифицированными франкоязычными националистами, поэтому результаты 1947 г. были опубликованы в 1954 г. [3] ] ), что шесть деревень говорили по-голландски со специальными правилами для франкоязычного меньшинства, которые должны быть определены после обсуждения с городскими советами.

В 1962 году работа комитета привела к принятию закона, предложенного франкоязычным министром внутренних дел Артуром Гилсоном, в соответствии с которым Ворен будет официально говорить по-голландски с языковыми возможностями для франкоязычного сообщества, но останется частью франкоязычного сообщества. говорящая провинция Льеж. Предложение включало аналогичную систему для Mouscron и Comines-Warneton , которые официально будут франкоязычными с языковыми возможностями для голландскоязычного сообщества, но останутся частью голландскоязычной провинции Западная Фландрия. [4]

После ожесточенных дебатов в парламенте предложение министра Жильсона было одобрено, но с поправкой о том, что Воерен станет частью нидерландскоязычной провинции Лимбург, а Мускрон и Комин-Варнетон станут частью франкоязычной провинции Эно .

Эта поправка была внесена валлонским социалистическим политиком и бывшим мэром Льежа Полем Грюзелином, который хотел передать фламандские города с франкоязычным большинством Комин-Варнетон и Мускрон валлонской провинции Эно и предложил передать регион Воэр голландскоязычной провинции Лимбург в качестве компенсации. [5] [6] [7] [8]

Чтобы понять это предложение валлонских социалистов из Льежа и Мускрона , нужно принять во внимание тот факт, что почти все в то время считали, что в регионе Воер говорят на нидерландском диалекте Low Dietsch и что, следовательно, их жители охотно приняли бы это изменение. 75 000 жителей городов Мускрон и Комин-Варнетон принесли одно дополнительное депутатское место, в то время как 4 000 жителей деревень региона Воер стоили далеко не так много. [9]

Этот переход из Льежа в Лимбург был плохо воспринят многими местными жителями из-за зависимости региона от Льежа. В частности, франкофоны выступали за возвращение региона в состав провинции Льеж. Точно так же в Комин-Варнетоне и Мускроне городские советы [10] и подавляющее большинство населения хотели остаться частью нидерландскоязычной провинции Западная Фландрия [11] или, по крайней мере, стать новой франкоязычной провинцией вместе с город Турне , турне, потому что они идентифицировали себя как французские фламандцы, имеющие общую историю с другими регионами бывшего графства Фландрия.и чувствовал себя культурно ближе к французской Фландрии , чем к провинции Эно . [12]

1 января 1977 года шесть небольших муниципалитетов были объединены в современный муниципалитет Воерен. Франкоязычные и фламандские движения могли политически организоваться более эффективно, поскольку теперь вместо шести муниципальных советов был один. Это привело к политическим и языковым разногласиям между франкоязычной партией Retour à Liège (Возвращение в Льеж) и фламандской партией Voerbelangen (Лучшие интересы Ворена). Фракция Retour à Liège получила большинство в новом совете. Были также комитеты действия с обеих сторон и банды, которые рисовали топонимы и участвовали в демонстрациях с применением насилия. Языковая борьба в Воерен стала национальной проблемой, и в нее были вовлечены люди из-за пределов региона.

Лингвистическая борьба достигла апогея, когда Хосе Хаппарт был выдвинут мэром в 1983 году. Во-первых, он якобы поддерживал франкоязычные банды в Ворене. Однако главной проблемой был конституционный вопрос о том, может ли кто-то, кто не говорит по-голландски, стать мэром фламандского муниципалитета. Хаппарт был уволен с поста мэра за отказ пройти тест на знание голландского языка, но обжаловал свое увольнение, и вопрос затянулся на годы, что в конечном итоге привело к падению бельгийского правительства Мартенса VI 19 октября 1987 года.

Двуязычный дорожный знак. Голландское название 's-Gravenvoeren было закрашено, французское название Fourons-le-Comte осталось нетронутым.

В 1988 г. были сделаны уступки франкоязычным жителям. Полномочия провинциального правительства Лимбурга были урезаны, а муниципалитету была предоставлена ​​​​большая автономия. Правительству Валлонского региона было разрешено построить помещения для франкоязычных стран в Ворене.

На муниципальных выборах 1994 года голландскоязычная партия ( Voerbelangen ) получила больше мест, чем на предыдущих выборах, но по-прежнему оставалась меньшинством в совете. В 1995 году мэр Хаппарт был вынужден покинуть свой пост. Национальный арбитражный суд (ныне Конституционный суд Бельгии ) объявил некоторые из концессий 1988 года неконституционными (например, права на строительство в Валлонии).

Граждане ЕС получили избирательное право на муниципальном уровне в 1999 году. Этот фактор стал решающим на муниципальных выборах 2000 года из-за значительного числа граждан Нидерландов, проживающих в Фёрене (около 20% от общей численности населения): Фёрбеланген получил большинство в 53%. голосов и 8 из 15 мест в местных советах. Однако новое большинство столкнулось с бюджетными трудностями, поскольку предыдущая администрация накопила большие долги. Совету пришлось продать несколько объектов муниципальной собственности, таких как леса и товары [ необходимо уточнение ] , чтобы стабилизировать свои финансы. С 2003 по 2004 год совет снова стал жизнеспособным, и начинаются новые проекты для выполнения обещаний, данных во время выборов. На муниципальных выборах 2006 г.Фёрбеланген снова победил, набрав 61% голосов и 9 из 15 мест в совете. Впервые Фурбеланген также получил большинство мест в совете OCMW ( Общественный центр социального обеспечения ), отдела социальных дел муниципалитета, за который не могут голосовать граждане других стран ЕС. Хотя насилие 1970-х и 1980-х годов пошло на убыль, некоторые активисты до сих пор рисуют граффити на указателях с географическими названиями. В декабре 2006 года правительство Фландрии приняло решение отменить все официальные французские переводы во фламандских муниципалитетах и ​​деревнях, включая муниципалитеты с языковыми возможностями .. Таким образом, французские названия муниципалитета и деревень Voeren больше не будут использоваться на указателях географических названий, дорожных знаках, а также муниципалитетом и другими правительствами в официальных документах.

Итоги лингвистических переписей 1930 и 1947 гг. по деревням

Точные данные об этническом составе Бельгии получить невозможно, поскольку языковой вопрос настолько противоречив, что бельгийская перепись не включала данные о языковом составе коммун с 1947 года .

Галерея

  • Замок Альтембрук в Гравенворене

  • Ремерсдал

  • Теувен

  • Мелинген

  • Церковь Синт-Питерс-Фёрен

  • Замок Синт-Питерс-Фёрен

Смотрите также

  • Comines-Warneton , такая же обособленная часть Валлонии.

использованная литература

  1. ^ "Wettelijke Bevolking per gemeente op 1 января 2018" . Статбел . Проверено 9 марта 2019 г. .
  2. ^ "Региональные эндогенные языки" . www.languesregionales.cfwb.be (на французском языке). 2011-11-09 . Проверено 08 августа 2020 г. .
  3. Парламентские документы, Палата представителей Бельгии, 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (PDF) : 5 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  4. Парламентские документы, Палата представителей Бельгии, 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (PDF) : 6 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  5. ^ «Палата представителей Бельгии • Сессия 1 июля 1987 г. - plenum.be» . сайты.google.com . Проверено 1 августа 2020 г. .
  6. ^ "Communautaire - Il ya quarante ans, la Belgique se réveillait divisée en deux par un "mur de betteraves" L'unique frontière sans douane La victoire du droit du sol La légende de la trahison socialiste" . Ле Суар (на французском языке) . Проверено 1 августа 2020 г. .
  7. Парламентские документы, Палата представителей Бельгии, 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (PDF) : 25 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  8. ^ "Facilités: Gilson aux côtés des maïeurs Reconnu..." Le Soir (на французском языке) . Проверено 08 августа 2020 г. .
  9. ^ "Communautaire - Il ya quarante ans, la Belgique se réveillait divisée en deux par un "mur de betteraves" L'unique frontière sans douane La victoire du droit du sol La légende de la trahison socialiste" . Ле Суар (на французском языке) . Проверено 08 августа 2020 г. .
  10. Парламентские документы, Палата представителей Бельгии, 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (PDF) : 12 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  11. Парламентские документы, Палата представителей Бельгии, 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (PDF) : 5 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  12. Парламентские документы, Палата представителей Бельгии, 1961–1962 гг., Nr. 194/7 (PDF) : 23 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( помощь )

внешняя ссылка

  • Официальный сайт - голландский и французский
Получено с https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Voeren&oldid=1064149138 "