Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В 135сонете Шекспира оратор обращается к своей любовнице после того, как она отвергла его.

Сводка [ править ]

В первом катрене сонета говорящий дает клятву хозяйке, в то время как он смиренно называет себя «Я досаждаю тебе». Это можно примерно перефразировать так: у вас есть я, и я, и я снова.

Второй катрен можно перефразировать так: Поскольку ваша воля велика и обширна, не позволите ли вы мне скрыть мою волю в вашей? Тем более, что вы любезно принимаете других, но не себя?

В третьем катрене он уподобляет хозяйку океану, который может с комфортом вместить дополнительное количество воды. Таким образом, он безоговорочно отказывается от права на эксклюзивные отношения с любовницей.

Есть некоторые споры о значении заключительного куплета ; в своей книге Искусства сонетов Шекспира , Хелен Вендлер поддерживает интерпретацию по GB Эванс ( Сонеты Шекспира , 1996) , как «Пусть не недобрый [человек] не убивает и не справедливого beseechers.»

Структура [ править ]

Сонет 135 - английский сонет или сонет Шекспира . Английский сонет состоит из трех четверостиший , за которыми следует заключительный рифмующий куплет . Номинально он следует схеме рифм в форме ABAB CDCD EFEF GG, хотя (необычно) рифмы a , e и g имеют один и тот же звук. Он составлен ямбическим пентаметром , типом поэтического метра, основанным на пяти парах метрически слабых / сильных слоговых позиций. Вторая строка представляет собой обычный пентаметр ямба:

× / × / × / × / × /И «Воля» в придачу, и «Воля» в избытке; / × × / × / × / × /Более чем достаточно я, что досаждаю тебе, (135.2-3)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

3-я строка ( отсканированная выше) показывает обычную метрическую вариацию, начальный разворот; аналогично линия 4 имеет разворот средней линии. Потенциально строка 10 содержит начальный разворот, а строка 1 - разворот средней линии. Линия 8 потенциально имеет движение вправо первого икта (в результате получается четырехпозиционная фигура × × / /, иногда называемая второстепенной ионной ):

× × / / × / × / × /И по моему не будет светить честное признание? (135,8)

Строки 4 и 11 также потенциально содержат второстепенные ионные соединения.

Счетчик требует нескольких вариантов произношения: «просторный» в строке 5 и «милосердный» в строке 7 должны заполнить по три слога, в то время как «бытие» в строке 11 функционирует как один. [2]

Анализ [ править ]

"Воля" [ править ]

Подсчет сократительного увядания , как например слов будет , это сонет использует слово будет в общей сложности четырнадцать раз. Стивен Бут отмечает: «Сонеты 135 и 136 - это праздники словесной изобретательности, в которых большая часть удовольствия происходит от гротескных длин, которые оратор использует для максимального количества и концентрации каламбуров на воле ». [3] Он отмечает следующие значения, используемые в этих двух сонетах: [4]

  • (а) что человек хочет иметь или делать
  • (б) вспомогательный глагол, указывающий на будущее и / или цель
  • (в) похоть, плотское желание
  • (г) мужской половой орган
  • (д) женский половой орган
  • (е) сокращение от «Уильям» (имя Шекспира, возможно также имя мужа Темной леди)

В издании Quarto Сонетов 1609 года несколько слов « Воля» написаны с заглавной буквы и выделены курсивом.

Заметки [ править ]

  1. ^ Пулер, C [Harles] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC  4770201 .
  2. ^ Керриган 1995 , стр. 365-66.
  3. Перейти ↑ Booth 2000 , p. 466.
  4. Перейти ↑ Booth 2000 , p. 466-67.

Ссылки [ править ]

Первое издание и факсимиле
Редакции Variorum
  • Олден, Раймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Компания Houghton Mifflin . OCLC  234756 .
  • Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорумное издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC  6028485 .
Современные критические издания
  • Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с 300-летним комментарием . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC  86090499 .
  • Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Rev. ed.). Нью-Хейвен: Йельский Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9. OCLC  2968040 .
  • Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338. OCLC  48532938 .
  • Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , Третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC  755065951 .
  • Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034. OCLC  32272082 .
  • Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и жалоба любовника . Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги пингвинов . ISBN 0-14-070732-8. OCLC  15018446 .
  • Mowat, Barbara A .; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC  64594469 .
  • Оргель, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги Пингвина . ISBN 978-0140714531. OCLC  46683809 .
  • Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press издательства Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7. OCLC  36806589 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Перефразирование и анализ