Выступление войск в Тилбери был доставлен на 9 августа по старому стилю (19 августа по новому стилю) 1588 от королевы Елизаветы I в Англии сухопутных войск ранее собранных в Тилбери в Эссексе в подготовке к отражению ожидаемого вторжения в испанской Армады .
Перед выступлением Армада была выбита из Дуврского пролива в битве при Гравелине одиннадцатью днями ранее и к тому времени обогнула Шотландию на пути домой, но войска все еще были наготове на случай, если испанская армия Александра Фарнезе, герцога Пармы , возможно, еще попытается вторгнуться из Дюнкерка ; через два дня их выписали. В день речи королева оставила своего телохранителя перед фортом Тилбери и отправилась к своим подданным в сопровождении шести человек. Лорд Ормонд шел впереди с Государственным Мечом ; за ним последовал паж, ведущий скакун Королевы, а другой нес ее серебряный шлемна подушке; затем пришла сама королева в белом с серебряной кирасой и верхом на сером мерине . Она обрамляется на лошадях ее генерал - лейтенант граф Лестер справа и слева от графа Эссекса , ее шталмейстера . Сэр Джон Норрейс шёл в тылу.
Первая версия [ править ]
Версия , которая наиболее широко считается подлинным был найден в письме от Лионеля Sharp до герцога Букингемского . [1] Шарп был прикреплен к графу Лестерскому в Тилбери во время угрозы вторжения Армады, а позже он стал капелланом Бекингема. [1] Шарп писал: «На следующее утро королева объехала все эскадрильи своей армии в сопровождении вооруженного Паллада в сопровождении знатных лакеев, Лестера, Эссекса и Норриса, тогдашнего лорда-маршала, и множества других великих лордов. речь ее армии, которую на следующий день после ее отъезда мне было приказано перебросить всю армию вместе, чтобы соблюсти общественный пост ». [1]Он также утверждал: «Никто не имеет его, кроме меня и тех, кому я дал его». [1] Он был опубликован в 1654 году в сборнике « Каббала. Тайны государства» . [1] Поздние шестнадцатая или начало копия семнадцатого века этой речи (с незначительными вариантами опубликованной версии) существует в Harleain коллекции из Британской библиотеки . [1] [2]
Мои любящие люди.
Некоторые, кто заботится о нашей безопасности, убеждают нас остерегаться того, как мы вверяем себя вооруженным толпам, опасаясь предательства; но уверяю вас, я не хочу жить, чтобы не доверять моим верным и любящим людям. Пусть бояться тиранов. Я всегда так себя вел, что под Богом я вложил свою главную силу и защиту в верные сердца и добрую волю моих подданных; и поэтому я пришел среди вас, как вы видите, в это время не для моего отдыха и развлечения, а для того, чтобы в разгар и пыла битвы принять решение жить и умереть среди всех вас; сложить за моего Бога, и за мое царство, и за мой народ, мою честь и мою кровь, даже в прахе.
Я знаю, что у меня тело слабой, немощной женщины; но у меня сердце и желудок короля, и король Англии тоже, и думает , что фол презирать , что Парма или Испания , или любой принц Европы, смел вторгнуться в пределы моего королевства; Я сам возьмусь за оружие, я буду вашим генералом, судьей и вознаграждением за все ваши добродетели в этой области.
Я уже знаю, за вашу напористость вы заслужили награды и короны; и мы заверяем вас, что по слову князя они будут должным образом оплачены. Между тем, мой генерал-лейтенант будет вместо меня, чем когда-либо князь командовал более благородным или достойным подданным; не сомневаясь, но благодаря твоему послушанию моему генералу, твоему согласию в лагере и твоей доблести на поле боя мы вскоре одержим знаменитую победу над этими врагами моего Бога, моего царства и моего народа.
Подлинность [ править ]
Правдивость речи была признана историком Дж. Э. Нилом в статье «Сказания королевы Елизаветы»: «Я не вижу серьезных причин для отказа от этой речи ... некоторые из фраз имеют все основания полагать, что они принадлежат королеве, а весь тон речи, безусловно, очень соответствует даже нескольким цитатам елизаветинского периода, которые у меня есть в этой статье ... Я почти не сомневаюсь, что версия Шарпа является копией речи с двумя или тремя ударами. на самом деле написана самой Елизаветой ". [3] Речь была признана подлинной историками Манделлом Крейтоном , [4] Гарретом Маттингли , [5] Патриком Коллинсоном («...нет причин сомневаться в его подлинности »),[6] Уоллес Т. МакКэффри , [7] леди Энн Сомерсет , [8] Антония Фрейзер , [9] Элисон Вейр , [10] Кристофер Хей , [11] Саймон Шама , [12] Дэвид Старки [13] и Роберт Хатчинсон . [14]
Джанет М. Грин из Кентского государственного университета в статье для журнала « Шестнадцатый век» в 1997 году утверждает, что «существуют существенные доказательства того, что речь Тилбери является подлинной, и их можно разделить на три категории: во-первых, внутренние риторические характеристики очень сильно связывают эту речь с речью Элизабет. Во-вторых, имеются значительные современные свидетельства того, что она выступила с речью в Тилбери, фразы которой, часто упоминаемые, были похожи на те, которые мы имеем ... Внутренние свидетельства речи Тилбери являются лучшим аргументом в пользу авторства Элизабет ". [15]
Дэвид Лоудс написал: «Мы не знаем, использовала ли она эти слова, хотя в них есть подлинное театральное звучание». [16]
Однако есть некоторые историки, которые сомневаются в его подлинности, например Миллер Кристи в 1919 году. [17] Также скептически относились к Феликсу Баркеру [18] и Сьюзен Фрай . [19]
Внешний вид в Тилбери [ править ]
Внешний вид Элизабет был жизненно важен для исторического события и не менее важен, чем сама речь. Существуют десятки описаний Елизаветы в тот день с немного отличающимися деталями. Сходства между описаниями указывают на то, что она, по крайней мере, носила шлем с перьями и стальную кирасу поверх белого бархатного платья. Она держала в руке золотую и серебряную дубинку или жезл, когда ехала верхом на белом коне. Как цитируется в « Элизабет» Дж. Э. Нила , ее манера поведения была «полна царственной решимости и более чем женского мужества» и что «она прошла, как некая амазонская императрица, через всю свою армию». [20] Этот поразительный образ напоминает несколько литературных и мифологических персонажей. Одна из них - Афина Паллада., греческая богиня войны, которую в классическом стиле часто изображали носящей шлем и доспехи. Другой фигурой, которую представляла Элизабет во время этой речи, была Бритомарт , первоначально греческая нимфа, а в последнее время - аллегорическая героиня в эпосе Эдмунда Спенсера « Королева фей» . Этимология названия «Бритомарт», кажется, предполагает британскую военную мощь. Спенсер намеренно написал персонаж, представляющий королеву Елизавету I [21].так что по сути они одинаковы. Ее подданные были бы знакомы как с Афиной, так и с Бритомарт, и принятие Элизабет их образов было бы довольно узнаваемым. Помимо изображения фигур, нося доспехи, Элизабет подразумевала, что она готова сражаться за свой народ и вместе с ним.
Речь [ править ]
После обхода войск Елизавета произнесла перед ними свою речь. Версия Леонела Шарпа принята как речь, которую она произнесла, и она лучше всего отражает ее риторические стратегии в отличие от версий Уильяма Ли и Джеймса Аске. В прошлом Елизавета бросила вызов гендерным ожиданиям, отказавшись выйти замуж или произвести наследников, вместо этого предпочтя править в одиночку, с Богом и Англией в качестве ее родственных душ. Елизавета практически заявляет, что она король и королева Англии в самой известной строке обращения: «У меня тело слабой, немощной женщины, но у меня сердце и желудок короля и короля Англии. тоже." В то же время, когда она заявляет о своей силе, она признает свою физическую слабость и снисходит до уровня солдат и подданных, о которых она с любовью обращается в своей речи.В своей речи Елизавета призывает Бога и заявляет о своей уверенности в своей вере и в спасении себя и своего народа, тем самым ставя Испанию и Папу как виновных, называя их «тиранами» и «врагами» как Елизаветы, так и Англии. .
Если речь будет принята как истинная речь, произнесенная в Тилбери, стоит отметить, что Элизабет написала ее сама. Как писатель, она написала много собственных речей [22], а также стихов. [23]
Вторая версия [ править ]
Другая версия речи была записана в 1612 году Уильямом Ли . Его версия гласит:
Идемте же, мои товарищи по оружию и соратники, в поле, теперь для Господа, для вашей Королевы и для Королевства. Что такое эти гордые филистимляне, что поносят сонм Бога живого? Я был вашим принцем в мире, так что я буду на войне; и я не прикажу тебе идти и сражаться, но приди и позволь нам сразиться в битве Господней. Враг, возможно, может бросить вызов моему полу за то, что я женщина, так что я могу также обвинить их в том, что они всего лишь мужчины, чье дыхание в их ноздрях, и если Бог не обвинит Англию в грехах Англии, мало что сделают. Я боюсь их силы… Si deus nobiscum quis contra nos? (если Бог с нами, кто против нас?)
Третья версия [ править ]
В книге «Триумфальная жизнь Елизаветы» , опубликованной в 1588 году, Джеймс Аск дает версию речи, переработанную в стихах:
- Их верные сердца нам их законная королева.
- Конечно, мы такие, что никто под небесами
- Имеют более готовых субъектов защищать свое право:
- Какое счастье мы считаем главным.
- И хотя от любви их обязанности жаждут не меньше
- Но скажите им, что мы в том же отношении
- И оцените это их самое дорогое рвение
- (Во время нужды когда-нибудь вызовет их
- Чтобы осмелиться в поле их свирепых и жестоких врагов)
- Мы будем их знаменитым генералом
- Нам совсем не дорога будет наша жизнь,
- Не дворцы или замки огромные из камня
- Будем придерживаться нашего присутствия с их точки зрения:
- Но посреди и в самом сердце их
- Bellona - мы имеем в виду как им маршировать;
- На общую прибыль или убыток для обоих
- Они хорошо увидят, что мы тогда пойдем.
- А что касается чести с самыми большими наградами,
- Пусть не заботятся о том, что они будут общими:
- Самый подлый человек, заслуживающий силы,
- Гора за его смерть получит.
- И это наша речь и это наша торжественная клятва
- В горячей любви к дорогим нашим подданным,
- Скажите, поисковик, скажите им от себя,
- Царской верой мы исполним это там ...
Резюме [ править ]
Краткое содержание речи появляется в книге Льюиса Левкенора « Поместье английских беглецов» [24], написанной в 1595 году, где упоминается Испанская армада .
Левкенор говорит:
- «Я не могу не сказать здесь пару слов, а также о достоинствах; и лояльность тех благородных джентльменов двора ее величеств, которые при приближении испанского флота представили не только свои личности и жизни для защиты ее величества, но также большую часть и ежегодный доход от своих земель; а также ее величества великодушный и любезный ответ, сказав им, что она считает себя достаточно богатой тем, что обладает такими подданными, заверяя их, что со своей стороны она потратит последний пенни своих сокровищ на их защиту, а не она будет тяготить их. О счастливые люди в такой принцессе и счастливые принцессы в таких людях! »
В популярной культуре [ править ]
Строка из речи цитируется персонажем Королевой Елизаветой I ( Куини ) в 5-м эпизоде Blackadder II под названием « Пиво » [25], где она говорит:
- «У меня может быть тело слабой и немощной женщины, но у меня сердце и живот конкретного слона». [25]
Сокращенная версия речи произнесена персонажем Люсией в образе Елизаветы I в « Живой картине» в « Мэпп и Лючия» .
Речь частично цитируется в сериале «Королева-девственница и Елизавета I» , а также в фильме « Елизавета: Золотой век» . [26]
Ссылки [ править ]
- ^ a b c d e f Лия Маркус, Джанель Мюллер и Мэри Роуз (ред.), Елизавета I: Собрание сочинений (Издательство Чикагского университета, 2002), стр. 325, п. 1
- ^ "Речь Элизабет Тилбери" . www.bl.uk . Британская библиотека . Проверено 3 марта 2021 года .
- ^ JE Neale, Очерки истории Елизаветинской (Лондон: Jonathan Cape, 1958), стр 105-106..
- ^ Манделль Крейтон, Queen Elizabeth (Boussod, Валадон & Co, 1899 г.), стр. 234-235.
- ↑ Гаррет Маттингли, Поражение испанской армады (Лондон: Общество перепечатки, 1961), стр. 328–329.
- ↑ Патрик Коллинсон, « Елизавета I (1533–1603) », Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004; online edn, январь 2012 г., по состоянию на 17 июня 2013 г.
- ^ Уоллес T Маккаффри, Елизавета I (London: Edward Arnold, 1994), стр 239-241..
- ↑ Энн Сомерсет, Елизавета I (Лондон: Феникс, 1997), стр. 591.
- ↑ Антония Фрейзер, Королевы воинов. Колесница Боадикеи (Лондон: Стрела, 1999), стр. 249.
- ^ Элисон Уэйр, Елизавета: Королева (Vintage, 2009), стр 393-394..
- ^ Кристофер Хей, Элизабет I (Лонгман, 2000), стр. 25.
- ^ Саймон Шама, История Британии, Том 1: На краю света? 3000 г. до н.э. – 1603 г. н.э. (Лондон: Bodley Head, 2009), стр. 326.
- ^ Дэвид Старки, Монархия: от средневековья до современности (Harper Press, 2006), стр. 87.
- ^ Роберт Хатчинсон, Испанская армада (Лондон: Вайденфельд и Николсон, 2013), стр. 179.
- ↑ Джанет М. Грин, «Я - Я»: Речь королевы Елизаветы I в лагере Тилбери, журнал «Шестнадцатый век» , Vol. 28, № 2 (лето 1997 г.), стр. 421–445.
- ^ Дэвид Лоейдс, Елизавета I (Hambledon Continuum, 2003), стр. 252.
- ↑ Миллер Кристи, «Визит королевы Елизаветы в Тилбери в 1588 году», English Historical Review (1919), XXXIV (CXXXIII), стр. 43–61.
- ↑ Феликс Баркер, « Если бы Парма приземлилась », History Today 38 (май 1988 г.), стр. 38.
- ↑ Сьюзан Фрай, «Миф об Элизабет Тилбери», « Журнал шестнадцатого века» 23 (1992), стр. 95–114.
- ^ JE Neale, Элизабет (Harcourt, Brace, and Company, Inc., 1934), стр. 296.
- ^ Мэри Villeponteaux, "Спенсер Amazon Queen." Диссинг Элизабет: отрицательные представления о Глориане. Эд. Джулия М. Уокер. Дарем, Северная Каролина: Университет Дьюка P, 1998. стр. 218.
- ^ Джордж П. Райс младший, Публичное выступление королевы Елизаветы: выдержки из ее официальных адресов. Нью-Йорк: Колумбия, 1951.
- ^ Leicester Бреднер, Стихотворения королевы Елизаветы I. Провиденс, РодАйленд: Brown University P, 1964.
- ^ Клиффорд, Артур (1809). Государственные документы сэра Ральфа Сэдлера . Эдинбург. п. 318.
- ^ а б "Пиво" . Блэкэддер II . 13 февраля 1986 г. BBC.
- ^ Эржебет Штробле, «О Тилбури речи и Queen Elizabeth: Iconic Моменты английской истории на кино»в: Современные перспективы по языку, культуре и идентичности в англо-американском контексты, под редакцией Éva Антал, Чаба Czeglédi и Eszter Krakkó (Ньюкаслапон Тайн: Cambridge Scholars Publishing, 2019), 251–267.
Внешние ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Выступление перед войсками в Тилбери |
- Фотография страницы письма Шарпа, хранящегося в Британской библиотеке.
- Транскрипция письма Шарпа на сайте tudorhistory.org