Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Speed-the-Plough» - это пьеса Дэвида Мэмета 1988 года,которая представляет собой сатирический анализ американского кинобизнеса. Как сказано в «Перспективах продюсера» , «это тема, которую Мамет хотел бы повторно рассмотреть в своих более поздних фильмах« Виляй собакой » (1997) и« Состояние и главное » (2000)». [1] Как процитировано в «Перспективах продюсера» , Джек Кролл из Newsweek описал Speed-the-Plough как «еще одно тональное стихотворение, написанное ведущим мастером языка моральной эпилепсии в нашей стране». [1]

Пьеса задает контекст эпиграммой (не произносимой во время спектакля) Уильяма Мейкписа Теккерея из его романа « Пенденнис» , содержащейся на фронтисписе: «Что наиболее разумно и лучше всего выполняет свой долг: тот, кто стоит». в стороне от жизненной борьбы, спокойно созерцая ее, или тот, кто спускается на землю и принимает участие в состязании? " [2] Персонаж Бобби Гулда оказывается по обе стороны этой дилеммы, и временами в пьесе он «стоит в стороне», а иногда он «принимает участие» в жизненном состязании с его моральными ограничениями. [ необходима цитата ]

Краткое содержание [ править ]

Акт I [ править ]

Спектакль начинается в офисе Бобби Гулда, который недавно был назначен руководителем производства в крупной голливудской студии. Его работа состоит в том, чтобы найти подходящие сценарии, чтобы довести их до главы студии Ричарда Росса для создания больших голливудских фильмов. Его давний соратник Чарли Фокс прибыл с важными новостями: в то утро к нему домой пришел кинозвезда Дуг Браун, заинтересованный в съемках фильма, который Фокс прислал ему некоторое время назад. Гулд немедленно устраивает встречу с Россом, желая лично сообщить новость о том, что такая большая звезда, которая обычно работает с другой студией, очень хочет снять с ними фильм и что такой фильм обязательно будет иметь финансовый успех.

Гулд благодарит Фокса за то, что он принес ему проект, хотя он мог бы «перейти улицу» в другую студию. Фокс говорит, что он верен Гулду из-за того, что он много лет работал на него. Ходят слухи, что Росс летит в Нью-Йорк на день, поэтому им придется встретиться с ним завтра, что может стать проблемой, потому что Браун хочет получить ответ к 10 часам следующего утра. Гулд уверяет Фокса, что все получится.

Фокс вне себя от того, что он получил большой успех, который, наконец, может сделать его и богатым, и игроком в Голливуде после многих лет работы в безвестности. Он просит кофе, и Гулд просит его принести его секретарше. Пока они ждут, Гулд рассказывает Фоксу о книге, которую его попросили «вежливо прочитать», что означает, что она не рассматривается всерьез как фильм, потому что автор - «восточный писатель-сисси». Секретарь Гулда, Карен, приходит с кофе, и двое мужчин возбужденно болтают с ней о кинобизнесе и своем опыте, связанном с ним. Карен только временно замещает обычного секретаря Гулда и новичок в Голливуде. Гулд просит ее зарезервировать для них обед, и она уходит.

После того, как она ушла, Фокс комментирует Карен, дразня его за попытку соблазнить ее. Он думает, что Карен не «шлюха» и не амбициозная девушка, пытающаяся уснуть, пробираясь по голливудской лестнице, поэтому Гулду будет трудно ее переспать. Гулд думает, что может, и оба заключают пари в пятьсот долларов. Фокс уходит, чтобы вскоре увидеть Гулда на их обеденной встрече.

Карен возвращается, чтобы обсудить заказ на обед. Гулд просит ее сесть и начинает рассказывать ей о кинобизнесе. Он рассказывает ей о книге, которую читал «вежливо». Непорочная и наивная, она спрашивает, почему он так уверен, что для книги нет надежды. Гулд предлагает Карен принять участие в процессе, прочитав книгу и сообщив ему свое мнение о ней той ночью в его доме. Когда она уходит, Гулд просит ее сказать Фоксу, что «он должен мне пятьсот долларов».

Акт II [ править ]

Той ночью в квартире Гулда Карен представляет яркий отчет о книге, рассказ об апокалиптических эффектах радиации . Соблазняя ее, Гулд тепло говорит ей, предлагая взять ее под свое крыло в студии. Карен говорит, что хочет работать над экранизацией книги. Гулд говорит, что даже если книга будет хорошей, из нее не получится успешный голливудский фильм. Карен упрекает его в том, что он просто придерживается стандартной голливудской формулы вместо того, чтобы идти на творческий риск. Когда Гулд протестует, Карен говорит, что она знает, что Гулд пригласил ее к себе, чтобы переспать с ней, и агрессивно начинает соблазнять его, чтобы он уложил ее в постель и предложил книгу вместо фильма Дуга Брауна.

Акт III [ править ]

На следующее утро Фокс возвращается в офис Гулда, взволнованный предстоящей встречей с Россом. Гулд удивляет Фокса новостью о том, что вместо него он собирается продвигать книгу без него. Пассивный Лис поначалу воспринимает новости с юмором, но постепенно становится все более агрессивным. Он упрекает Гулда за то, что он готов бросить обе карьеры, продвигая фильм, на создание которого студия никогда не согласится. Гулд говорит, что всю ночь не спал и чувствует призыв «делать что-нибудь правильное». Фокс подозревает, что Гулд провел ночь с Карен, и это причина его бреда. Гулд отрицает это, но все более разъяренный Фокс физически нападает на него и продолжает свои словесные оскорбления, пока Гулд не приказывает ему уйти.

Фокс соглашается уйти, но только после того, как у него появится возможность задать вопрос Карен. Карен входит и в конце концов признается, что была близка с Гулдом накануне вечером. Гулд и Карен продолжают стоять вместе, как одна команда, пока Фокс не заставит ее признать, что она не спала бы с Гулдом, если бы он не согласился дать зеленый свет фильму по книге. Тем самым раскрываются амбициозные мотивы Карен, и Гулд находится в шоке. Она пытается придерживаться своих планов, но Фокс не позволяет этого, говоря ей покинуть студию и никогда не возвращаться. Когда она уходит, Фокс бросает книгу вслед за ней. Спектакль заканчивается тем, что Гулд выпрямляется и готов представить Россу фильм о Даге Брауне.

Происхождение и значение названия [ править ]

Тайное средневековье ( ISBN  0-7509-2685-6 ) Малкольма Джонса обсуждает происхождение фразы «Бог, ускоряющий плуг» на празднике, известном как « Понедельник с плугом», и в стихотворении 14-го века:

Бог пронзил плуг
И пошлет нас всех в угол
Наша цель для того, чтобы сделать
Ворона кокса
Из плуга Sygate
Be mery and glade
Wat Goodale this work mad

Существует 18-го век английских пьес Томаса Мортона под названием Speed плуга , который ввел характер чопорного миссис Гранди .

В романе Джорджа Мередита « Испытание Ричарда Феверела» молодой главный герой, убегая из дома, встречает двух крестьян, обсуждающих свои переживания, Тинкер и Скоростной плуг. Описывая их родственнику, он говорит: «Затем есть лудильщик и пахарь, которые думают, что Бог всегда сражается с дьяволом, который будет править царствами земли. Лудильщик для Бога и пахарь…»

В интервью Chicago Tribune Мамет объяснил название следующим образом:

Я вспомнил поговорку, которую вы видите на множестве старых тарелок и кружек: «Промышленность производит богатство, Боже, ускори плуг». Я знал, что это был спектакль о работе и о конце света, поэтому "Speed-the-Plough" был идеальным, потому что он не только означал работу, но и означал, что нужно пахать и начинать заново. [3]

Производство [ править ]

Бродвей [ править ]

Премьера « Скорости-плуга» состоялась на Бродвее в театре « Рояль» в постановке театра Линкольн-центра , которая открылась 3 мая 1988 г. и завершилась 31 декабря 1988 г. после 279 представлений. В ролях участвовали Джо Мантенья (Гулд), Рон Сильвер (Фокс) и Мадонна (Карен). Спектакль был номинирован на премию Тони за лучшую пьесу и лучшую режиссуру пьесы (Грегори Мошер). Сильвер получил премию Тони за лучшую мужскую роль (спектакль).

Первое бродвейское возрождение Speed-the-Plough , поставленное художественным руководителем Atlantic Theater Company Нилом Пепе , началось 3 октября 2008 года в театре Этель Бэрримор , премьера которого состоялась 23 октября, закрытие 22 февраля. 2009. В ролях Джереми Пивен в роли Бобби Гулда, Рауль Эспарса в роли Чарли Фокса и Элизабет Мосс в роли Карен. Однако 17 декабря Пивен покинул производство из-за медицинских проблем. [4] Роль Бобби исполнили Норберт Лео Бутц (с 23 декабря по 11 января 2009 г.) и Уильям Х. Мэйси.(с 13 января по 22 февраля 2009 г.). [5] Рауль Эспарса был номинирован на премию « Тони» 2009 года за лучшую роль в пьесе ведущего актера. [6] Отзывы были положительными. [7] [8]

Региональный [ править ]

Его бесчисленное количество раз ставили в региональных театрах и школах по всей стране.

Спектакль был представлен в Театре Remains в 1987 году с Уильямом Петерсоном в главной роли , Театр Геффена, Лос-Анджелес, в феврале и марте 2007 года. Режиссер - художественный руководитель Geffen Рэндалл Арни, в ролях: Алисия Сильверстоун в роли Карен, Грег Германн в роли Чарли Фокса и Джон. Тенни в роли Бобби Гулда. [9]

Лондон [ править ]

  • В 1989 году он был поставлен в Национальном театре под руководством Грегори Мошера с Колином Стинтоном , Альфредом Молиной и Ребеккой Пиджон .
  • В 2000 году спектакль был поставлен в Театре New Ambassadors с Марком Стронгом , Кимберли Уильямс и драматургом Патриком Марбером в его сценическом дебюте, а затем передан в Театр герцога Йоркского с новым составом Натаниэля Паркера (Бобби Гулд), Нила Моррисси. (Фокс) и Джина Беллман (Карен) и новый режиссер Руперт Гулд. [10] [11]
  • В 2008 году он был возрожден в Театре Олд Вик с художественным руководителем Кевином Спейси в главной роли в роли Фокса, Джеффом Голдблюмом в роли Гулда и Лаурой Мишель Келли в роли Карен. [12]
  • В сентябре 2014 года он был показан в Вест-Энде в Театре Плейхаус под руководством Линдси Познера с Найджелом Линдси в роли Фокса, Ричардом Шиффом в роли Гулда и Линдси Лохан в роли Карен. [13] Он получил плохие отзывы. [14]

Сидней [ править ]

  • В 2016 году постановка была поставлена труппой Сиднейского театра в Театре Рослин Пакер . Режиссер Эндрю Аптон, в нем Дэймон Херриман в роли Бобби, Лачи Халм в роли Чарли и Роуз Бирн в роли Карен. Он проходил с 8 ноября по 17 декабря 2016 г. [15]

Гонконг [ править ]

  • В 2017 году постановка поставлена ​​Современным театром Диониса при Лирическом театре Академии исполнительских искусств Гонконга. Режиссер Оливия Ян , в ролях Энтони Вонг (Бобби Гулд), Ян Лэмб (Фокс) и Роза Мария Веласко (Карен), продюсер Джойс Чунг . Это будет первый случай, когда пьеса переведена на китайский язык и поставлена ​​на кантонском диалекте.

Норвегия [ править ]

  • В 2002 году «Скоростной плуг» был спродюсирован Det Norske Teatret, ведущим норвежским государственным театром в нюнорске. Режиссер - Странный Кристиан Хаген , в ролях - Рейдар Соренсен (Бобби Гулд), Нина Воксхолт (Фокс) и Ингрид Йоргенсен (Карен). Это был первый перевод пьесы на этот язык. Брат Мэмета присутствовал на премьере, передав его привет актерам и съемочной группе. Музыка была написана и исполнена вживую Оле Кристиан Веттен.

Связанные работы [ править ]

История Бобби Гулда продолжается в одноактной пьесе Мэмета « Бобби Гулд в аду» . [16] [17]

По словам Мела Гуссова , пьеса Артура Копита « Кости-рыба» (позже переписанная как « Дорога к нирване» ) «может рассматриваться как ответ г-на Копита на« Скорость плуга » Дэвида Мэмета . На самом деле, пьесы разделяют гораздо больше, чем два дефиса. Мистер Копит спрашивает, как далеко зайдет кинорежиссер, унижая себя в поисках работы ». [18]

Повесть Мамета «Мост», положенная в основу одноименного романа по пьесе, была опубликована в литературном журнале Granta 16 (1985) 167–173. [19] [20]

Пародия Mamet Speed ​​the Play Дэвида Айвса была произведена в 2001 году.

Награды и номинации [ править ]

Оригинальная бродвейская постановка [ править ]

2008 Broadway Revival [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Давенпорт, Кент . "Скорость-плуг" . Перспектива продюсера . Проверено 28 января 2019 года .
  2. ^ Теккерей, Уильям Мейкпис (1910) [1848–1850]. «Фронтиспис» . Pendennis . Том 2. Библиотека обывателя № 426. Лондон; Нью-Йорк: JM Dent & Sons; ЕР Даттон & Ко . Проверено 28 января 2019 года .
  3. ^ Кристиансен, Ричард (19 февраля 1989 г.). "Мальчик-пашет" . Чикаго Трибьюн . Искусство Страница 18 Раздел 13 . Проверено 28 января 2019 года .
  4. ^ Ганс, Эндрю. «Джереми Пивен внезапно уходит из бродвейского Speed-the-Plough; Butz Steps In». Архивировано 20 декабря 2008 г. в Wayback Machine , playbill.com, 17 декабря 2008 г.
  5. ^ Ганс, Эндрю. «Мэйси и Батц добьются успеха в возрождении Speed-the-Plough» , playbill.com, 18 декабря 2008 г.
  6. ^ "Номинанты на премию Тони - TonyAwards.com - Награды Тони Американского театрального крыла® - Официальный веб-сайт IBM" . TonyAwards.com. 7 июня 2015 года . Проверено 2 марта 2016 года .
  7. Als, Hilton (3 ноября 2008 г.). "Театр: лихорадка" . Житель Нью-Йорка . 84 (35): 116–118 . Проверено 17 апреля 2009 года .
  8. ^ "Скорость плуга: темная дилемма Голливуда" . Журнал PLANK . Проверено 2 марта 2016 года .
  9. ^ Hernandez, Ernio (7 февраля 2007). «Сильверстоун, Джерманн и Тенни открывают в Лос-Анджелесе 'Speed-the-Plough' 7 февраля» . Афиша . Нью-Йорк: Playbill, Inc.
  10. ^ «Камни переворачивает плуг на герцога Йорка, 21 авг» . whatsonstage.com . 26 июля 2000 г.
  11. Далглиш, Даррен (6 июля 2000 г.). «Обзор. 'Скорость плуга ' » . londontheatrearchive.co.uk .
  12. Биллингтон, Майкл (13 февраля 2008 г.). "Скорость-плуг" . Хранитель . Лондон, Англия: Guardian Media Group . Проверено 28 января 2019 года .
  13. Бенедикт, Дэвид (3 октября 2014 г.). «Театральное обозрение:« Скорость плуга »с Линдси Лохан в главной роли» . Разнообразие . Лос-Анджелес, Калифорния: Penske Media Corporation .
  14. Рианна Виганд, Крис (3 октября 2014 г.). «Линдси Лохан в« Speed-the-Plough: что сказали критики » . Хранитель . Лондон, Англия: Guardian Media Group . Проверено 30 июня, 2020 .
  15. ^ https://www.sydneytheatre.com.au/whats-on/productions/2016/speed-the-plow
  16. ^ Саймон, Джон. New York Magazine "Beelzebubee" , 18 декабря 1989 г., Vol. 22, № 50, ISSN 0028-7369, с. 105
  17. ^ Бобби Гулд В ад Самуэль французский, ISBN 9780573692543 , доступ25 октября 2015 
  18. ^ Гуссоу, Мел. Обзор / Театр; Трехдневное погружение в новые пьесы » New York Times, 5 апреля 1989 г.
  19. ^ Брантли, Бен. "Театральное обозрение. Вы говорите по-голливудски?" New York Times , 24 октября 2008 г.
  20. ^ «Мост» Дэвида Мэмета » granta.com (часть, требуется подписка), по состоянию на 25 октября 2015 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Список баз данных Internet Broadway, производство 1988 г.
  • Список баз данных Internet Broadway, производство 2008 г.