Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Непроизвольная перестановка звуков ошибка в речи , в которой соответствующие согласные , гласные или морфемы переключаются (см метатезиса ) между двумя словами во фразе. [1] [2] Они названы в честь оксфордского дона и назначенного министра Уильяма Арчибальда Спунера , который, по общему мнению, сделал это.

Они были известны еще в XVI веке писателем Франсуа Рабле и назывались contrepèteries . [3] В своем романе « Пантагрюэль» он написал «femme folle à la messe et femme molle à la fesse» («безумная женщина на мессе, женщина с дряблыми ягодицами»).[4]

В качестве примера можно привести высказывание «Господь - толкающий леопард » вместо « Господь - любящий пастырь». Хотя ложные речи обычно воспринимаются как оговорки и путаница в словах, их также можно намеренно использовать как игру слов.

Этимология [ править ]

Спунер в карикатурном изображении Шпиона ( Лесли Уорд ) в Vanity Fair , апрель 1898 г.

Spoonerisms названы в честь преподобного Уильяма Арчибальда Спунера (1844–1930), смотрителя Нового колледжа в Оксфорде , который, как известно, был склонен к этой ошибке. [5] [6] Термин «спунеризм» утвердился в 1921 году. В статье в «Таймс» того же года сообщается, что:

Мальчики из школы Альдро, Истборн, ... получили следующую задачу на каникулы: Откройте для себя и запишите что-нибудь о: Старушке с Треднидл-стрит, Спунеризме, Празднике Басмена ... [7]

В статье в Daily Herald в 1928 году говорится, что Spoonerisms - это «легенда». Роберт Сетон, когда-то студент Спунера, признал, что Спунер:

сделал, насколько мне известно, только один "Spoonerism" в своей жизни, в 1879 году, когда он встал с кафедры и объявил гимн: " Kinkering Kongs their Titles Take " ... Позже мы с другом принесли книгу «ложечки» » [8]

В 1937 году The Times процитировала детектива, назвавшего человека «слоем каменщика», и использовала в заголовке «Спунеризм полицейского суда». [9] Спаперизм также известен как морровский, якобы в честь польского графа, страдавшего от того же препятствия. [10]

Примеры [ править ]

Карикатура на Чарльза Х. Уоркмана .
Подпись гласит: «Сквозь бушует всякая страсть».
Сопровождающая биография гласит: «Единственная его часть, которая устает, - это его язык, и время от времени часто повторяющиеся строки путались.« Само сужение румян »,« его движения были ужасными »и« нежно меня раздражали ». некоторые из его совершения. Успех не испортил его. Он профессиональный юморист, который, как известно, заставляет англичанина смеяться за завтраком ».

Большинство цитат, приписываемых Спунеру, апокрифичны ; Оксфордский словарь цитат (3-е издание, 1979 г.) перечисляет только один обоснованный ложный тезис: «Вес гнева будет сильно давить на работодателя» (вместо «ставки заработной платы»). Сам Спунер утверждал [5], что "The Kinquering Congs their Titles Take" (со ссылкой на гимн) [11] было его единственным ложным выражением. Большинство ложных высказываний, вероятно, никогда не было произнесено самим Уильямом Спунером, а скорее придумано коллегами и студентами для развлечения. [12] Ричард Ледерер, назвав «Kinkering Kongs their Titles Take» (с альтернативным написанием) одним из «немногих» аутентифицированных Spoonerisms, датирует это 1879 годом, и он приводит девять примеров, «приписываемых Спунеру, большинство из них ложно». [13] Это следующие:

  • "Три ура нашему старому чудаковатому декану!" (а не «дорогая старая королева», как отсылка к королеве Виктории ) [13]
  • "Это кисстомары ругать невесту?" (в отличие от «принято целоваться») [13]
  • «Господь - толкающийся леопард». (вместо «любящий пастырь») [13]
  • «Краснеющая ворона». («сокрушительный удар») [13]
  • «Сваренная сосулька» («хорошо смазанный велосипед») [13]
  • «Вы боролись с лжецом в четырехугольнике». («зажигание огня») [13]
  • "У бобов кружится голова?" («Дин занят») [13]
  • «Кто-то забирает мой пирог. Пришейте меня, пожалуйста, к другой простыне». («Кто-то занимает мою скамейку. Пожалуйста, покажите мне другое место».) [13]
  • «Вы прошипели все мои мистические лекции. Вы вкусили целого червя. Пожалуйста, покиньте Оксфорд на ближайшей городской канализации». («Вы пропустили все мои лекции по истории. Вы зря потратили весь семестр. Пожалуйста, покиньте Оксфорд следующим поездом».) [13]

Газетная колонка [6] приписывает этот дополнительный пример Спунеру: «Любопытный маленький повар». (в отличие от «уютного уголка»).

Популярное использование / культура [ править ]

Говоря современным языком, «ложечко» обычно относится к любому изменению звуков таким образом.

  • Вашингтонская политическая комедийная группа Capitol Steps [14] имеет давнюю традицию исполнять рутину под названием «Lirty Dies» [15] во время каждого выступления, которое обычно включает в себя 10-минутный шквал скорострельных сюжетов. ложечки. Несколько примеров за эти годы варьируются от «Резидента-язычника» (президент Рейган) и периодической практики США «Облизывания своих пидеров» (выбора своих лидеров) до «слюни» АНБ на Снутина (слежения за Путиным) и «болтовни все кости »(прослушивание всех телефонов).
  • Комедийная актриса Джейн Эйс была печально известна своими шутками и другими подобными играми слов во время своего выступления в качестве звезды радио-ситкома « Легкие тузы» . [16]

Поэзия [ править ]

В своем стихотворении «Перевод» Брайан П. Клири описывает мальчика по имени Алекс, который говорит ложными фразами (например, «встряхнул башню» вместо «принял душ»). Как ни странно, Клири оставляет читателю финальную часть стихотворения, когда он говорит:

Однажды он сказал: «Эй, джинсы для живота ».

Когда он нашел заначку с мармеладом.
Но когда он говорит, что накормил тушеным мясом

Мы скажем ему, что он должен вытереть обувь. [17]

Искаженные сказки [ править ]

Комик Ф. Чейз Тейлор был звездой радиопрограммы 1930-х годов « Ступнэгл и Бадд» , в которой его персонаж, полковник Ступнэгл, использовал спперизм. В 1945 году он опубликовал книгу « Моя сказка извращена» , состоящую из 44 «ложных» версий известных детских рассказов. С подзаголовком «Бородавочник: слабости Айсопа» и «Тарт-Пух: Тари и другие фейлы», они включали такие сказки, как «Сонный писк» для « Спящей красавицы ». Книга была переиздана в 2001 году издательством Stone and Scott Publishers под названием Stoopnagle's Tale is Twisted . [18]

Музыка [ править ]

  • Название альбома Pawn Hearts у Van der Graaf Generator возникло из-за ложного высказывания Дэвида Джексона , который однажды сказал: «Я пойду в студию и сделаю дубляж на еще несколько порносердец», имея в виду «партии рожка». '. [19]
  • Имя американского инди-рок-музыканта Ритта Мамни - это ложное имя американского политика Митта Ромни . [20]
  • Имя американского синтвейв-музыканта Ком Труиза - это ложное имя американского актера Тома Круза . [21]

Радио [ править ]

В эпизоде ​​« Программы Джека Бенни» от 3 декабря 1950 года, в котором Джек упоминает, что он столкнулся со своим дворецким Рочестером в своей машине, стоявшей на стойке для смазки. Мэри Ливингстон должна была сказать: «Как вы могли столкнуться с ним на стойке со смазкой?» но пропустила ее строчку: "Как ты мог наткнуться на него на траве?" Аудитория разразилась смехом, и Джек не смог ответить, так как время выступления закончилось. [22]

Народная этимология [ править ]

В народной этимологии иногда используется ложечка . Например, по словам лингвиста Гилада Цукерманна , некоторые обыватели ошибочно полагают, что английское слово « бабочка» происходит от слова fl utter b y . [23] : стр.78

Книферизмы и форкеризмы [ править ]

Как дополнения к непроизвольной перестановке звукам , Хофштадтер использовал окказионализмы kniferism и forkerism ссылаться на изменения, соответственно, гласные или конечные согласные двух слогов, придавая им новый смысл. [24] Примеры так называемых ножизмов включают в себя диктор британского телевидения, однажды ссылающийся на полицию на месте преступления, удаляющую «гиподемического болвана»; телеведущий однажды сказал: «Весь мир был в восторге от брака Утки и Дучесс Виндзорских»; [25] и во время прямой трансляции в 1931 году радиоведущий Гарри фон Зелл случайно неправильно произнес президента США Герберта Гувера.'s name as "Hoobert Heever."[25][26] Usage of these new terms has been limited; many sources count any syllable exchange as a spoonerism, regardless of location.[27]

See also[edit]

  • Blooper
  • Crash blossom
  • Freudian slip
  • Malapropism
  • Metathesis
  • Mondegreen
  • Opperlandse taal- & letterkunde
  • Parody
  • Phonemic paraphasia
  • Phonetic reversal
  • Portmanteau words
  • Sananmuunnos
  • Smart Feller Fart Smeller: And Other Spoonerisms (book)
  • Bushism

References[edit]

  1. ^ Eric Donald Hirsch; Joseph F. Kett; James S. Trefil (2002). The New dictionary of cultural literacy. Houghton Mifflin Harcourt. p. 160–. ISBN 978-0-618-22647-4. Retrieved 20 May 2013.
  2. ^ The definition of Spoonerism in the 1924 edition of the Oxford English Dictionary is: An accidental transposition of the initial sounds, or other parts, of two or more words.
  3. ^ https://dalspace.library.dal.ca/bitstream/handle/10222/59126/dalrev_vol46_iss4_pp457_465.pdf?sequence=1 : Rabelais gives perhaps the earliest literary example: "II n'y a point d'enchantement. Chascun de vous l'a veu. Je y suis maistre passé. A brum, a brum, je suis prestre Macé." Rabelais, instead of repeating "maître passé" (past master), wrote "prêtre Macé" (priest Mace), the name of the historian René Macé, a monk whose name was synonymous with simple or foolish.
  4. ^ https://www.francealumni.fr/en/static/the-art-of-spoonerism-6968: The first written proof dates back to the 16th century, with François Rabelais: in his famous novel "Pantagruel", the writer plays with the sound similarity between "femme folle à la messe" (insane woman at mass) and "femme molle à la fesse" (woman with flabby buttocks). At the time, this joke was not only funny; it was a way to upset proper etiquette. Under a supposedly serious sentence, a salacious innuendo is hiding.
  5. ^ a b "Names make news". Time. 29 October 1928. Retrieved 20 September 2008.
  6. ^ a b "Spoonerism Message Lost in Translation". Toledo Blade. 3 November 1980.
  7. ^ "Every Schoolboy Knows", The Times, Dec 8, 1921, pg. 7
  8. ^ '"Spoonerisms" a Legend' in Daily Herald 28/9/1928
  9. ^ The Times, 29 October 1937, pg. 9
  10. ^ Chambers Dictionary 1993 ISBN 0-550-10255-8
  11. ^ Bartlett, John (1992) [1855]. Justin Kaplan (ed.). Bartlett's Familiar Quotations (16th ed.). Little, Brown and Company. pp. 533. ISBN 0-316-08277-5.
  12. ^ Quinion, Michael (28 July 2007). "Spoonerism". World Wide Words. Retrieved 19 September 2008.
  13. ^ a b c d e f g h i j Lederer, Richard (1988). Get Thee to a Punnery. Charleston, South Carolina: Wyrick & Co. pp. 137–148.
  14. ^ "The Capitol Steps – We put the MOCK in Democracy". capsteps.com.
  15. ^ "Capitol Steps – Lirty Dies !". capsteps.com.
  16. ^ Sterling, Christopher H., ed. (2003). Encyclopedia of Radio 3-Volume Set. Routledge. p. 1696. ISBN 1-57958-249-4. Retrieved 1 March 2011.
  17. ^ Cleary, Brian P. Rainbow Soup: Adventures in Poetry. Minneapolis, MN: Carolrhoda, 2004.
  18. ^ "Stoopnagle's Tale is Twisted, by Ken James". Archived from the original on 6 October 2008. Retrieved 3 November 2008.
  19. ^ Christopulos, J., and Smart, P.: Van der Graaf Generator – The Book, page 128. Phil and Jim publishers, 2005.
  20. ^ Smyth, David (26 November 2020). "Virtually Famous: Ritt Momney". Evening Standard. Retrieved 2 October 2020.
  21. ^ "Music – Review of Com Truise – Galactic Melt". BBC. 5 July 2011. Retrieved 9 July 2017.
  22. ^ Jack Benny’s “Grass Reek” Punch Line Discovered After 65 Years, cleanslatefilms.com Marvh 29, 2015 (Retrieved March 1, 2021).
  23. ^ Zuckermann, Ghil'ad (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695 [1]
  24. ^ Hofstadter, Douglas (1995). Fluid Concepts and Creative Analogies: Computer Models of the Fundamental Mechanisms of Human Thought. NY: Basic. p. 117.
  25. ^ a b Simonini, R. C. (December 1956). "Phonemic and Analogic Lapses in Radio and Television Speech". American Speech. Duke University Press. 31 (4): 252–263. doi:10.2307/453412. JSTOR 453412.
  26. ^ "snopes.com: Harry von Zell and Hoobert Heever". Retrieved 2 February 2009.
  27. ^ "spoonerism definition". Dictionary.com. Retrieved 2 February 2009.

External links[edit]

  • Lists of spoonerisms at fun-with-words.com
  • The Straight Dope: Who was Dr. Spooner?