Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Spoonerisms )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Непроизвольная перестановка звуков ошибка в речи , в которой соответствующие согласные , гласные или морфемы переключаются (см метатезиса ) между двумя словами во фразе. [1] [2] Они названы в честь оксфордского дона и назначенного министра Уильяма Арчибальда Спунера , который, по общему мнению, сделал это.

Они были известны французским писателем Рабле еще в 16 веке и назывались contrepèteries . [3] В своем романе « Пентагрюэль» он написал «femme folle à la messe et femme molle à la fesse». [4]

В качестве примера можно привести высказывание «Господь - толкающий леопард » вместо « Господь - любящий пастырь». Хотя ложные речи обычно воспринимаются как оговорки и путаница в словах, их также можно намеренно использовать как игру слов.

Этимология [ править ]

Спунер в карикатурном изображении Шпиона ( Лесли Уорд ) в Vanity Fair , апрель 1898 г.

Spoonerisms названы в честь преподобного Уильяма Арчибальда Спунера (1844–1930), смотрителя Нового колледжа в Оксфорде , который, как известно, был склонен к этой ошибке. [5] [6] Термин «спунеризм» утвердился в 1921 году. В статье в «Таймс» того же года сообщается, что:

Мальчики из школы Альдро, Истборн, ... получили следующую задачу на каникулы: Откройте для себя и запишите что-нибудь о: Старушке с Треднидл-стрит, Спунеризме, Празднике Басмена ... [7]

В статье в Daily Herald в 1928 году говорится, что Spoonerisms - это «легенда». Роберт Сетон, когда-то студент Спунера, признал, что Спунер:

сделал, насколько мне известно, только один "Spoonerism" в своей жизни, в 1879 году, когда он встал с кафедры и объявил гимн: " Kinkering Kongs their Titles Take " ... Позже мы с другом принесли книгу «ложечки» » [8]

В 1937 году The Times процитировала детектива, назвавшего человека «слоем каменщика», и использовала в заголовке «Спунеризм полицейского суда». [9] Спперизм также известен как морровский, якобы в честь польского графа, страдавшего от того же препятствия. [10]

Примеры [ править ]

Карикатура на Чарльза Х. Уоркмана .
Подпись гласит: «Сквозь бушует всякая страсть».
В сопроводительной биографии говорится: «Единственная его часть, которая устает, - это его язык, и время от времени часто повторяющиеся строки путались.« Само сужение румян »,« его движения были ужасными »и« нежно меня раздражали ». некоторые из его совершения. Успех не испортил его. Он профессиональный юморист, который, как известно, заставляет англичанина смеяться за завтраком ».

Большинство цитат, приписываемых Спунеру, апокрифичны ; Оксфордский словарь цитат (3-е издание, 1979 г.) перечисляет только один обоснованный ложный тезис: «Вес гнева будет сильно давить на работодателя» (вместо «ставки заработной платы»). Сам Спунер утверждал [5], что "The Kinquering Congs their Titles Take" (со ссылкой на гимн) [11] было его единственным ложным выражением. Большинство ложных высказываний, вероятно, никогда не было произнесено самим Уильямом Спунером, а скорее придумано коллегами и студентами для развлечения. [12] Ричард Ледерер, назвав «Kinkering Kongs their Titles Take» (с альтернативным написанием) одним из «немногих» аутентифицированных Spoonerisms, датирует это 1879 годом, и он приводит девять примеров, «приписываемых Спунеру, большинство из них ложно». [13] Это следующие:

  • "Три ура нашему старому чудаковатому декану!" (а не «дорогая старая королева», как отсылка к королеве Виктории ) [13]
  • "Это кисстомары ругать невесту?" (в отличие от «принято целоваться») [13]
  • «Господь - толкающийся леопард». (вместо «любящий пастырь») [13]
  • «Краснеющая ворона». («сокрушительный удар») [13]
  • «Сваренная сосулька» («хорошо смазанный велосипед») [13]
  • «Вы боролись с лжецом в четырехугольнике». («зажигание огня») [13]
  • "У бобов кружится голова?" («Дин занят») [13]
  • «Кто-то забирает мой пирог. Пришейте меня, пожалуйста, к другой простыне». («Кто-то занимает мою скамейку. Пожалуйста, покажите мне другое место».) [13]
  • «Вы прошипели все мои загадочные лекции. Вы вкусили целого червя. Пожалуйста, покиньте Оксфорд на следующей городской канализации». («Вы пропустили все мои лекции по истории. Вы зря потратили весь семестр. Пожалуйста, покиньте Оксфорд следующим поездом».) [13]

Газетная колонка [6] приписывает этот дополнительный пример Спунеру: «Любопытный маленький повар». (в отличие от «уютного уголка»).

Популярное использование / культура [ править ]

Говоря современным языком, «ложечко» обычно относится к любому изменению звуков таким образом.

  • Вашингтонская политическая комедийная группа Capitol Steps [14] имеет давнюю традицию исполнять рутину под названием «Lirty Dies» [15] во время каждого выступления, которое обычно включает в себя 10-минутный шквал скорострельных сюжетов. ложечки. Несколько примеров за эти годы варьируются от «Резидента-язычника» (президент Рейган) и периодической практики США «Облизывания своих пидеров» (выбора своих лидеров) до «слюни» АНБ на Снутина (слежения за Путиным) и «болтовни». все кости »(прослушивание всех телефонов).
  • Комедийная актриса Джейн Эйс была известна своими шутками и другими подобными играми слов во время своего выступления в качестве звезды радио-ситкома « Легкие тузы» . [16]

Поэзия [ править ]

В своем стихотворении «Перевод» Брайан П. Клири описывает мальчика по имени Алекс, который говорит ложными фразами (например, «встряхнул башню» вместо «принял душ»). Как ни странно, Клири оставляет читателю финальную часть стихотворения, когда он говорит:

Однажды он сказал: «Эй, джинсы для живота ».

Когда он нашел заначку с мармеладом.
Но когда он говорит, что накормил тушеным

Мы скажем ему, что он должен вытереть обувь. [17]

Искаженные сказки [ править ]

Комик Ф. Чейз Тейлор был звездой радиопрограммы 1930-х годов « Ступнэгл и Бадд» , в которой его персонаж, полковник Ступнэгл, использовал спперизм. В 1945 году он опубликовал книгу « Моя сказка извращена» , состоящую из 44 «ложных» версий известных детских рассказов. С подзаголовком «Бородавочник: слабости Айсопа» и «Тарт-Пух: Тари и другие фейлы», они включали такие сказки, как «Сонный писк» для « Спящей красавицы ». Книга была переиздана в 2001 году издательством Stone and Scott Publishers под названием Stoopnagle's Tale is Twisted . [18]

Музыка [ править ]

  • Название Ван дер Грааф Генератор «альбом s Пешка сердец привело с помощью непроизвольной перестановки звуков Дэвида Джексона , который сказал один раз:„Я пойду в студию и дублируют на некоторых более порно сердец“, то есть , чтобы сказать» рожок '. [19]
  • Имя американского инди-рок-музыканта Ритта Мамни - это ложное имя американского политика Митта Ромни . [20]
  • Имя американского синтвейв-музыканта Ком Труиза - это ложное имя американского актера Тома Круза . [21]

Радио [ править ]

В эпизоде ​​« Программы Джека Бенни» от 3 декабря 1950 года, в котором Джек упоминает, что он столкнулся со своим дворецким Рочестером в своей машине, стоявшей на стойке для смазки. Мэри Ливингстон должна была сказать: «Как вы могли столкнуться с ним на стойке со смазкой?» но пропустила ее строчку: "Как ты мог наткнуться на него на траве?" Аудитория разразилась смехом, и Джек не смог ответить, так как время выступления закончилось. [22]

Народная этимология [ править ]

В народной этимологии иногда используется ложечка . Например, по словам лингвиста Гилада Цукермана , некоторые обыватели ошибочно полагают, что английское слово « бабочка» происходит от слова fl utter b y . [23] : стр.78

Книферизмы и форкеризмы [ править ]

Как дополнения к непроизвольной перестановке звукам , Хофштадтер использовал окказионализмы kniferism и forkerism ссылаться на изменения, соответственно, гласные или конечные согласные двух слогов, придавая им новый смысл. [24] Примеры так называемых ножей включают в себя диктор британского телевидения, однажды ссылающийся на полицию на месте преступления, удаляющую «гиподемического болвана»; телеведущий однажды сказал: «Весь мир был в восторге от брака Утки и Дучесс Виндзорских»; [25] и во время прямой трансляции в 1931 году радиоведущий Гарри фон Зелл случайно неправильно произнес президента США Герберта Гувера.Меня зовут "Хуберт Хивер". [25] [26] Использование этих новых терминов было ограничено; во многих источниках любой обмен слогами считается ложным, независимо от его местонахождения. [27]

См. Также [ править ]

  • Ляпа
  • Аварийный цвет
  • оговорка по Фрейду
  • Малапропизм
  • Метатезис
  • Mondegreen
  • Opperlandse taal- & letterkunde
  • Пародия
  • Фонематическая парафазия
  • Фонетическое обращение
  • Слова Портманто
  • Сананмууннос
  • Smart Feller Fart Smeller : And Other Spoonerisms (книга)
  • Бушизм

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эрик Дональд Хирш; Джозеф Ф. Кетт; Джеймс С. Трефил (2002). Новый словарь культурной грамотности . Houghton Mifflin Harcourt. п. 160–. ISBN 978-0-618-22647-4. Проверено 20 мая 2013 года .
  2. ^ Определение Spoonerism в издании Оксфордского словаря английского языка 1924 года таково: случайное транспонирование начальных звуков или других частей двух или более слов.
  3. ^ https://dalspace.library.dal.ca/bitstream/handle/10222/59126/dalrev_vol46_iss4_pp457_465.pdf?sequence=1  : Рабле приводит, пожалуй, самый ранний литературный пример: «Я не имею ни малейшего преимущества. vous l'a veu. Je y suis maistre passé. A brum, a brum, je suis prestre Macé. " Рабле вместо того, чтобы повторять «maître passé» (прошлый мастер), написал «pretre Macé» (священник Мейс), имя историка Рене Масе, монаха, чье имя было синонимом простого или глупого.
  4. ^ https://www.francealumni.fr/en/static/the-art-of-spoonerism-6968 : Первое письменное доказательство восходит к 16 веку, с Франсуа Рабле: в его знаменитом романе «Пантагрюэль» писатель играет со звуковым сходством между «femme folle à la messe» (безумная женщина на мессе) и «femme molle à la fesse» (женщина с дряблыми ягодицами). В то время эта шутка была не только забавной; это был способ нарушить надлежащий этикет. Под якобы серьезным приговором скрывается непристойный намек.
  5. ^ a b «Имена делают новости» . Время . 29 октября 1928 . Проверено 20 сентября 2008 года .
  6. ^ a b «Сообщение Spoonerism, потерянное в переводе» . Толедо Блейд . 3 ноября 1980 г.
  7. «Каждый школьник знает», «Таймс», 8 декабря 1921 г., стр. 7
  8. ^ '«Spoonerisms» - легенда »в Daily Herald 28/9/1928
  9. The Times, 29 октября 1937 г., стр. 9
  10. ^ Словарь палат 1993 ISBN 0-550-10255-8 
  11. ^ Бартлетт, Джон (1992) [1855]. Джастин Каплан (ред.). Знакомые цитаты Бартлетта (16-е изд.). Литтл, Браун и компания . С.  533 . ISBN 0-316-08277-5.
  12. ^ Куиньон, Майкл (28 июля 2007). «Спунеризм» . Всемирные слова . Проверено 19 сентября 2008 года .
  13. ^ a b c d e f g h i j Ледерер, Ричард (1988). Отведи тебя в карьер . Чарлстон, Южная Каролина : Wyrick & Co., стр. 137–148.
  14. ^ «Шаги Капитолия - Мы помещаем МОК в демократию» . capsteps.com .
  15. ^ "Capitol Steps - Lirty Dies!" . capsteps.com .
  16. ^ Стерлинг, Кристофер Х., изд. (2003). Энциклопедия радио в 3-х томах . Рутледж. п. 1696. ISBN 1-57958-249-4. Проверено 1 марта 2011 года .
  17. ^ Клири, Брайан П. Радужный суп: приключения в поэзии . Миннеаполис, Миннесота: Каролрода, 2004.
  18. ^ "Сказка Ступнэгла искажена, Кен Джеймс" . Архивировано из оригинала 6 октября 2008 года . Проверено 3 ноября 2008 года .
  19. Christopulos, J., и Smart, P .: Van der Graaf Generator - Книга , стр. 128. Издатели Phil и Jim, 2005.
  20. Смит, Дэвид (26 ноября 2020 г.). «Практически знаменитый: Ритт Мамни» . Вечерний стандарт . Дата обращения 2 октября 2020 .
  21. ^ "Музыка - Обзор Com Truise - Galactic Melt" . BBC . 5 июля 2011 . Проверено 9 июля 2017 года .
  22. ^ «Grass Reek» Punch Line Джек Бенни Обнаружен после 65 лет , cleanslatefilms.com Marvh 29, 2015 (Проверено 1 марта 2021).
  23. Zuckermann, Ghil'ad (2003), Языковой контакт и лексическое обогащение в израильском иврите . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695 [1]  
  24. Перейти ↑ Hofstadter, Douglas (1995). Жидкие концепции и творческие аналогии: компьютерные модели фундаментальных механизмов человеческой мысли . NY: Базовый. п. 117 .
  25. ^ a b Simonini, RC (декабрь 1956 г.). «Фонематические и аналогичные провалы в речи на радио и телевидении». Американская речь . Издательство Университета Дьюка. 31 (4): 252–263. DOI : 10.2307 / 453412 . JSTOR 453412 . 
  26. ^ "snopes.com: Гарри фон Целль и Хуберт Хивер" . Проверено 2 февраля 2009 года .
  27. ^ "определение ложки" . Dictionary.com . Проверено 2 февраля 2009 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Списки ложек на fun-with-words.com
  • The Straight Dope: Кем был доктор Спунер?