Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Во времена династии Чосон королевские титулы и стили (формы обращения) были обширными и сложными. Общий титул короля был ван (왕, 王), в то время как Кочжон в Корее короновал себя хванче (황제, 皇帝), или императором, титул, который разрешался только китайским императорам . [1] Официальные титулы сопровождались официальными формами обращения, в зависимости от того, кто был адресатом и кто к нему обращался.

Королевская семья [ править ]

Именование [ править ]

Правители в Корее (следуя китайским обычаям) имели несколько имен, меняющихся вместе с титулами. Сыновьям давали детские имена, а когда их назначали наследным принцем, им давали взрослое имя и имя наследного принца. Когда они стали королем, к ним обращались как к таковым, личные имена не использовались. После смерти царя ему дали несколько имен. Одним из них является название храма (묘호, 廟號, myoho), которое ему дали, когда его духовная табличка была помещена в святилище Чонмё . Это имя, которым историки обычно называют королей Чосон. Myoho может закончиться в любом дзё (조,祖, «прародителем») или Jong(종, 宗, «предок»). Предыдущий слог был подходящим для короля прилагательным. Другое имя было посмертным (시호, 諡 號, сихо). Это более длинное имя, составленное из прилагательных, характерных для правления короля. [2] [3] [4] Например, Кёнджон посмертного имени «ы был Gakgong Deokmun Ingmu Sunin Seonhyo Daewang (경종 각 공덕문 익 무순 인선 효 대왕,恪恭德文翼武純仁宣孝大王), в то время как его храм звали Кёнджон (경종, 景宗).

Названия и стили [ править ]

Формы обращения были объединены с именами, титулами или обоими, например:

  • Тэджо Дэванг мама («Его Королевское Высочество [ушедший] великий король Тэджо»)
  • Мама Донгун (используется старшими родственниками); Седжа Джоха ( Его Королевское Высочество наследный принц)
  • Конджу агисси (в детстве); гунджу мама (в зрелом возрасте) (Ее Королевское Высочество, принцесса)

Супруги и наложницы [ править ]

Супруги и наложницы короля в гареме ( hugung , 후궁 / 後宮) имели определенный ранг, в соответствии с которым формировались их титулы и формы обращения. [ необходима цитата ] Названия были в форме адреса мамы миледи (마마 / 媽媽). Благородные супруги "Ваше Высочество".

В рейтинге после королевы-консорта:

Королевский двор [ править ]

Gungnyeo


См. Также [ править ]

  • Naehun

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ян Mladjov. «КОРЕЯ (ХАНГУК / ДЖОСЕОН)» (pdf) . Мичиганский университет . Проверено 1 апреля 2014 .
  2. ^ «Открытие заново эстетики святилища Чонмё» . Korea Times . Проверено 9 декабря 2015 .
  3. ^ «Корея: Примечания» . archontology.org . Проверено 9 декабря 2015 .
  4. ^ «조선 시대 국왕 호칭 의 종류 와 의미 Виды и значение имени короля в династии Чосун» . 역사 와 경계 (на английском и корейском языках). NRF (52): 46–67. 2004 . Проверено 9 декабря 2015 .
  5. ^ a b "왕" (на корейском языке). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  6. ^ "주상" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  7. ^ "나랏님" (на корейском). Словарь Даума . Проверено 1 апреля 2014 .
  8. ^ "국왕" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  9. ^ "금상" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  10. ^ "상감" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  11. ^ "대전" (на корейском). Британника Корея . Проверено 2 апреля 2014 .
  12. ^ Король имел обыкновение обращаться к себе таким образом. «과인» (на корейском). Словарь Даума . Проверено 2 апреля 2014 .
  13. ^ "상왕" (на корейском). Словарь Даума . Проверено 2 апреля 2014 .
  14. ^ a b "태상왕" (на корейском языке). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  15. ^ "선대왕" (на корейском). Словарь Даума . Проверено 2 апреля 2014 .
  16. ^ «대왕» (на корейском и английском языках). Словарь Даума . Проверено 1 апреля 2014 .
  17. ^ "왕비" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  18. ^ "중전" (на корейском). Словарь Даума . Проверено 2 апреля 2014 .
  19. ^ "대비" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  20. ^ "왕대비" . Национальный институт корейской истории . Проверено 2 апреля 2014 .
  21. ^ "대왕 대비" (на корейском). Национальный институт корейской истории . Проверено 2 апреля 2014 .
  22. ^ "왕후" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  23. ^ «대원군» (на корейском и английском языках). Словарь Даума . Проверено 1 апреля 2014 .
  24. ^ "부대 부인" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  25. ^ "부원군" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 2 апреля 2014 .
  26. ^ «원자» (на корейском и английском языках). Словарь Даума . Проверено 1 апреля 2014 .
  27. ^ Может использоваться только старшими родственниками
  28. ^ a b "왕세자" (на корейском языке). Словарь Даума . Проверено 2 апреля 2014 .
  29. ^ "동궁" (на корейском). Словарь Даума . Проверено 2 апреля 2014 .
  30. ^ a b "왕세자빈" (на корейском языке). Словарь Naver . Проверено 3 апреля 2014 .
  31. ^ "빈궁" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 3 апреля 2014 .
  32. ^ "왕세제" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 10 декабря 2015 .
  33. ^ "왕세손" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 3 апреля 2014 .
  34. ^ "대군" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 3 апреля 2014 .
  35. ^ "부부 인" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 3 апреля 2014 .
  36. ^ "군" (на корейском). Британника Корея . Проверено 3 апреля 2014 .
  37. ^ "군부인" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 3 апреля 2014 .
  38. ^ "공주" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 3 апреля 2014 .
  39. ^ "옹주" (на корейском). Британника Корея . Проверено 3 апреля 2014 .
  40. ^ "부마" (на корейском). Словарь Naver . Проверено 3 апреля 2014 .
  41. ^ "정일품" (на корейском). Академия корееведения . Проверено 15 апреля 2014 .
  42. ^ Было несколько разных версий, например 희빈 (Huibin) / 숙빈 (Sukbin) / 경빈 (Gyeongbin) / 창빈 (Changbin) / 선빈 (Seonbin) и т. Д.
  43. ^ "궁인 직" (на корейском). Академия корееведения . Проверено 15 апреля 2014 .
  44. ^ "궁궐 (宮闕)" (на корейском языке). Академия корееведения . Проверено 13 декабря 2015 .
  45. ^ "궁녀" (на корейском). Британская Корея через Даума . Проверено 15 апреля 2014 .
  46. ^ "내시부" (на корейском). Британская Корея через Даума . Проверено 15 апреля 2014 .