Sunshower или ВС душ является метеорологическим явлением , в котором дождь падает в то время как солнце светит. [1] Солнечный душ обычно является результатом сопутствующих ветров, связанных с ливневой бурей, иногда за много миль, которые уносят капли дождя в область, где нет облаков, вызывая солнечный душ. Иногда Sunshower создается , когда один дождь душ облако проходит над головой, и угол Солнца удерживает солнечного света от того препятствия воздушными облаками.
Условия солнечного душа часто приводят к появлению радуги , если солнце находится под достаточно низким углом. [1] Хотя термин «солнечный душ» используется в США , Канаде , Австралии , Новой Зеландии , Ирландии и Великобритании , он редко встречается в словарях. [2] Кроме того, это явление имеет широкий спектр иногда удивительно похожих фольклорных названий в культурах по всему миру. [3] Общая тема - это умные животные и обманщики, выходящие замуж или связанные с дьяволом , хотя существует множество вариаций этой темы. [2] [3]
Фольклорные имена
- В африкаансе это явление, то есть когда идет дождь и светит солнце, традиционное поверье - Jakkals Trou met wolf se vrou , что означает «Шакал женится на жене волка».
- В Нигерии , когда идет дождь и одновременно светит солнце, люди говорят, что Лев рожает / рожает.
- В Албании , когда идет дождь , и солнце светит, люди говорят , что цыганская свадьба происходит где - то рядом [ править ] .
- В Марокко , Алжире и Тунисе это называется « عرس الذيب - عرس الذئب (Ar's A'Dib)» или «свадьба волка» на арабском [ необходима цитата ] и « tameɣra wuccen » (свадьба шакала) в Тамазит .
- В Бангладеш и Западной Бенгалии , Индия : « খ্যাকশিয়ালের বিয়ে » «Хекшиалер бийе» «Свадьба шакала (или лисы)» [ необходима цитата ]
- На баскском языке : «Azeri besta» («Лисий пир») или «Azeri ezteia» («Лисья свадьба»): пока светит солнце, куры остаются на улице, но, поскольку идет дождь, они остаются неподвижными, парализованные дождь; лиса пользуется случаем, чтобы съесть их. [ необходима цитата ]
- В Бельгии , Фландрии : традиционное верование - это «Duiveltjeskermis» или «Дьявольская ярмарка» [ необходима цитата ]
- В Бразилии « Casamento da raposa » (свадьба лисицы), « Sol e chuva, casamento de viúva », что означает «Солнце и дождь, свадьба / брак вдовы» или « Chuva e sol, casamento do espanhol », это рифма, означающая «Дождь и Солнце, свадьба / брак испанца» (которая часто используется как ответ на первую рифму или наоборот). [ необходима цитата ]
- В Болгарии есть поговорка о женитьбе медведя. [2]
- В Сальвадоре говорят, что олень рожает [ необходима цитата ] .
- В Эфиопии и Эритрее говорят, что гиена рожает. [ необходима цитата ]
- В Финляндии это называется « Ketut kylpevät » или «лисы принимают ванну» [ цитата необходима ]
- Во Франции это либо « Le diable bat sa femme et marie sa fille » [4] [5] «дьявол бьет свою жену и женится на своей дочери», либо « Le diable bat sa femme pour uneir des crêpes » [6] «дьявол бьет свою жену, чтобы иметь блины», и оба они были вдохновлены стихотворением Плутарха в « Praeparatio Evangelica» Евсевия , где Зевс , рассердившись на Геру , заставил ее поверить, что он женится на Дедале, хотя на самом деле это была деревянная статуя. Ревнивая Гера спровоцировала сильный ливень в день свадьбы, но в то же время реализовала уловку. Чтобы искупить свою вину, она превратила свои крики в смех, примирилась с Зевсом и с радостью возглавила свадебную вечеринку, устроив фестиваль Дедала в память об этом событии. [7]
- В Галисии традиционно считается, что лиса или лисица женятся: casa a raposa / casa o raposo ; иногда волк и лисица: Estanse casando o lobo coa raposa . [8]
- Широкий спектр выражений засвидетельствован в немецкоязычных странах , многие из них исторически, например, «праздник в аду» ( Ольденбург ), «брак [в аду]» ( Восточная Фризия ), «ярмарка [в аду]» «( Вестфалия , Рейнланд ), последний засвидетельствован уже в 1630 году. Другие:« Они пекут в аду »,« Дьявол лепит блины »(Ольденбург),« Фрау Холле устраивает ярмарку »(Нижний Рейнланд)», Есть брак между язычниками / цыганами »( Швейцария ),« Дьявол танцует со своей бабушкой »( район Винзен , Нижняя Саксония),« Дьявол женится »( Шлезвиг-Гольштейн ),« Дьявол наделяет своих дочерей »( Мекленбург ). Часто явление трактуется как борьба дождя и солнца. «Дьявол бьет свою жену / бабушку / свекровь» ( Бавария , Австрия , Люненбург ), «Бесстыжую бьют» ( страна Эгер , Богемия), «Дьявол пронзает жену мечом» ( Целле , Нижняя Саксония), «Дьявол повесил свою мать» ( Мозель ). Версии, относящиеся к жене дьявола (а не к бабушке и т. Д.), Являются более старыми. Преториус ( Blockes Berges Verrichtung , Лейпциг 1668) упоминает «Der Teufel schlägt seine Mutter, daß sie öl gibt» (Дьявол бьет свою жену, чтобы она подала эль). В Шлезвиг-Гольштейне и Ольденбурге также есть: «Дьявол отбеливает свою бабушку», поскольку это обычно связано с многократным увлажнением ткани на солнце, что вполне соответствует погодному явлению. В противном случае идиомы относятся к ведьмам. «Ведьмы танцуют», «Старая ведьма лепит блины» (Шлезвиг-Гольштейн), «Ведьмы делают масло» ( Силезия ), «Ведьм хоронят на краю света» ( Северная Фризия ). Хотя позже ведьм часто изображали как любовниц дьявола, ни одна идиома о солнечных лучах не показывает их как таковых. В районе Балтийского моря также встречаются упоминания о солнечных душах и «блудных детях», то есть незаконнорожденных детях: «Теперь у блудницы родился / крещен ребенок» (Мекленбург). Подобные выражения можно было найти в Финляндии. Кроме того, существуют юмористические версии, такие как: «Лейтенант платит свои долги» (Рейнланд), «Дворянин попадает в рай» (Люненбург), «Портной отправляется в рай» (Шлезвиг-Гольштейн, Верхняя Саксония ), «Дьявол получает душа юриста »(Ольденбург). Совершенно разные по происхождению - «У волка лихорадка / болит живот» или «Теперь волки писают» (Мекленбург). [9]
- в Греции говорят: « ήλιος και βροχή, παντρεύονται οι φτωχοί. Ήλιος και φεγγάρι, παντρεύονται οι γάιδαροι », что означает: «Солнце и дождь выходят замуж, а солнце выходят замуж за дождя».
- На Гавайях он известен как «призрачный дождь» или «жидкое солнце».
- В Венгрии он известен как «veri az ördög a feleségét», что переводится как «дьявол бьет свою жену».
- В Иране он известен как « .گرگ داره میزاد », что означает «рождение волка».
- В Италии говорят: « Piove e c'è il sole , la gatta fa l'amore», что означает «идет дождь с солнцем, кошка занимается любовью».
- На Ямайке это известно как «Дьявол и его жена дерутся». Это важный из двух противостоящих элементов: Солнце против. Дождь.
- В Японии это известно как « Кицунэ-но ёмейри », или «свадьба лисицы».
- В Кении , гиены и обезьяны женятся.
- В Корее одним из распространенных терминов является «лисий дождь» (여우비), относящийся к легенде о тигре, женившемся на лисе, в результате чего облако, которое любило лису, рыдало за солнцем. По этой причине день солнечного душа также называют 호랑이 장가 가는 날 «днем тигриной свадьбы».
- В Ливане говорят: «Крысы устраивают свадьбу».
- На языке мазандарани , на севере Ирана, это также называют «свадьбой шакала».
- На Мальдивах это еще и «дождь, который идет, когда умирает благородный неверный».
- На Мальте он известен как «Twieled Tork», что переводится как «родился турецкий ребенок».
- В Тунисе и Марокко это «волчья свадьба». На севере говорят: «Шта Вел Кайла Вел 'Урсс Дель' Айла», что означает «Дождь, солнце и свадьба девушки».
- В Непале ( Непальский ), это называется «свадьба шакал» или « Gham-paani, Gham-paani shyal kò BIHE » , который буквально переводится как «Sunshower, Sunshower, свадьбу шакала». О солнечных душах ходят народные песни.
- На пушту это еще называют « Da gidarh wade » или «свадьба шакала».
- В пакистанском Пенджабе его еще называют «Кани гидх да вайе» или «свадьба одноглазого шакала».
- В Парагвае говорят, что «El Diablo se está casando» или «Дьявол выходит замуж».
- На Филиппинах говорят, что тикбаланг женится. [10]
- В Пуэрто-Рико и Доминиканской Республике говорят, что ведьмы женятся.
- На Шри-Ланке на сингальском языке это называется «свадьба лисицы» ( අව්වයි වැස්සයි, නරියගෙ මගුලයි ).
- В южноафриканском английском солнечный душ называют «обезьяньей свадьбой», что является заимствованным переводом зулусского умшадо везинкаву , «свадьба обезьян». [2]
- В Судане женятся осел и обезьяна.
- На разных африканских языках леопарды выходят замуж.
- В Швеции это называется « vitterv äder».
- На Тринидаде и Тобаго это называется «Обезьяна Марриддин» или брак обезьян.
- В некоторых частях Соединенного Королевства традиционно считается, что это «день рождения обезьяны».
- В Танзании говорят «Simba anazaa» - буквально «львица рожает».
- В Таиланде это происходит, когда кто-то умирает.
- В Украине это называется «грибний дощ» или «грибной дождь».
- В Зимбабве это называют «обезьяньей свадьбой».
Индия
- На ассамском языке это называется «Хонра xiyaalor biya ( খঁৰা শিয়ালৰ বিয়া )», что означает « свадьба бобхвостой лисы».
- По- бенгальски это называется «свадьба слепой лисы».
- На языках Бихара это называется «siyaar ke biyaah» («свадьба шакалов»), о которой поют дети.
- На гуджарати это называется «нааго варшад», что означает «голый дождь».
- На каннаде это называется «Kaage Nari maduve», что означает «венчание вороны и лисы» ( ಕಾಗೆ ನರಿ ಮದುವೆ ).
- По- конкани это называется «обезьяньей свадьбой».
- На языке кумаони это называется स्याव कुकुरे ब्या ISO: syāva kukurē byā, что означает «свадьба лисы и собаки».
- В регионе Махараштра в Индии, на языке маратхи , это называется «Колхьяче Лагна» (कोल्ह्याचे लग्न), что означает «брак лисы».
- На малаялам это называется «свадьба лисицы» ( കുറുക്കന്റെ കല്യാണം ).
- На ории это называется «свадьба лисицы» ( ଖରା ହେଉଛି ମେଘ ହେଉଛି, ଶିଆଳ ପୁଅ ବାହା ହେଉଛି ).
- В некоторых пахари Языки Химачал - Прадеш, они говорят Такри : 𑚌𑚮𑚛𑚖𑚯𑚣𑚭𑚫 𑚤𑚭 𑚠𑚶𑚣𑚭𑚩, ISO: gidaḍīyām̐ ¯ra byāh, что означает «Свадьба Женский лис».
- На языке (ах) Раджастана они говорят «Bhoot Bhootni Ra byaa», что означает «свадьба двух призраков».
- На тамильском это называется «Лисица и ворона женятся» ( காக்காவுக்கும் நரிக்கும் கல்யாணம் ).
- На телугу это называется «Йенда Ванало, куккала наккала пелли», что означает «Собаки и лисы, выходящие замуж под солнечным душем» ( ఎండా వానలో కుక్కల, నక్కల పెళ్ళి ). Его также можно назвать «Каки Пелли», что в переводе означает «вороний брак».
- На Гаро это называется «перу биа каенга», что означает «брак лисы / шакала».
- В Индии и Бирме те, кто говорит на языке тангхул, называют солнечный душ «свадьбой духа с человеком».
Фольклор
На юге США принято считать, что солнечный душ появляется, когда «дьявол бьет свою жену». Региональное поверье из Теннесси - «дьявол целует свою жену». [11]
Другие варианты
- На эстонском языке ( vaeslapse pisarad ) это явление описывается как «сиротские слезы», где солнце - это бабушка, сушащая эти слезы.
- На русском и литовском языках это называется грибной дождь , грибной дождь, поскольку такие условия традиционно считаются благоприятными для выращивания грибов. [12] Еще его называют слепой дождь , слепой дождь, потому что он не видит, что дождя быть не должно. [13]
- На индонезийском языке это явление - знак того, что кто-то богатый и хорошо известный умер в том месте, где случился солнечный душ, поэтому небо выражает свои соболезнования.
- В Каталонии говорят, что ведьмы причесываются: « Les bruixes es pentinen ».
- В Польше говорят, что колдунья делает масло: « Słońce świeci, deszczyk pada, baba jaga masło składa ».
- На Карибских островах, таких как Пуэрто-Рико и Доминиканская Республика , говорят, что ведьма выходит замуж.
- В Гайане он известен как «солнце-дождь».
- В Тринидаде и Тобаго : «Сияет солнце, идет дождь, выходит замуж обезьяны».
- На Гаити говорят, что зомби бьет свою жену за соленую пищу. Дьявола иногда меняют на зомби.
- На Ямайке «дьявол и его жена борются за кусок хамбона».
- В Аргентине и Уругвае говорят, что пожилая женщина выходит замуж: « Llueve con sol, se casa una vieja ».
- В Сербии традиционно считается, что ангелы купаются, « Анђели се купају » (Anđeli se kupaju).
- В Хорватии говорят, что цыгане женятся на « Cigani se žene ».
- В Казахстане говорят, что разбогател бедняк , « Кедей адам байыды ».
- В Македонии также говорится, что цыгане женятся, « Циганка се мажи », а медведь выходит замуж: « Мечка се жени / мажи ».
- В Венесуэле слово «качимба» означает дождь в солнечную погоду.
- На Кубе : « Se está casando la hija del diablo », то есть «Дочь дьявола выходит замуж».
- На иврите это называется שמש משקרת (Shémesh meshakéret) - лежащее солнце.
- На вьетнамском языке это называется « mua bong may » или « mưa bóng mây » (дождь с тенью из облаков).
- В культуре Эфик на юго-востоке Нигерии считается, что львица (или любая из диких кошек) рожает за домом.
- в Руанде говорят «impyisi yarongoye», что означает «лисица выходит замуж».
В популярной культуре
- Песня американского рэпера Эминема 2009 года под названием "Music Box" включает в себя следующие слова: "Гром, мне интересно, почему идет дождь, но солнце не светит / Дьявол недоволен своей женой, они, должно быть, затягивают это".
- Американская соул-певица Тельма Хьюстон назвала свой дебютный альбом 1969 года Sunshower .
- Сводные братья Стоуни Браудер и Томас « Август Дарнелл » Браудер стали соавторами песни под названием «Sunshower», которая вошла в одноименный дебютный альбом Dr. Buzzard Original Savannah Band 1976 года .
- В фильме « Сны» Акиры Куросавы 1990 года есть отрывок о мальчике, который становится свидетелем лисьей свадьбы ( Kitsune no yomeiri ) во время шествия во время солнечного душа.
- У RZA из Wu-Tang Clan есть песня под названием "Sunshower" из их международного релиза Wu-Tang Forever 1997 года .
- В альбоме Криса Корнелла 1999 года Euphoria Morning есть бонус-трек под названием "Sunshower".
- Англо-шри-ланкийский музыкант MIA записал сингл " Sunshowers " в 2004 году. Песня появилась на ее дебютном альбоме 2005 года Arular .
- Американская рок- группа Journey записала песню "Like a Sunshower" для своего альбома Revelation 2008 года .
- В песне Creedence Clearwater Revival " Have You Ever Seen The Rain? " Припев звучит так: "Я хочу знать, вы когда-нибудь видели дождь / Comin 'down в солнечный день?"
- EP американского музыканта Дэвида Базана « Fewer Moving Parts» содержал песню «Cold Beer & Cigarettes», альтернативное название которой - «Дьявол бьет свою жену».
Смотрите также
- Апрельский душ
Рекомендации
- ^ a b Саймондс, Стив (2004). «Погодные условия - ненастная погода» . ABC Северное побережье . Проверено 17 ноября 2006 года .
- ^ а б в г Куинион, Майкл (2001). «Обезьянья свадьба» . Всемирные слова . Проверено 17 ноября 2006 года .
- ^ а б Во, Берт (1998). "Резюме Саншоуер" . linguistlist.org . Проверено 17 ноября 2006 года .
- ^ http://www.linternaute.fr/proverbe/3383/le-diable-bat-sa-femme-et-marie-sa-fille/
- ^ Литтре , «Diable» [архив] , Словник французского языка, 1872-1877, на artflx.uchicago.edu на французском языке.
- ^ FR https://www.phrases.com/FR/phrase/le-diable-bat-sa-femme-pour-avoir-des-cr%C3%AApes_40679
- ↑ Евсевий Кесарийский: Praeparatio Evangelica (Подготовка к Евангелию) . Тр. Э. Х. Гиффорд (1903) - Книга 3, гл. 1
- ^ Ферро Руибаль, Ксесус (2007). "Cando chove e dá o sol ... ¿Un fraseoloxismo internacional poliédrico?" (PDF) . Cadernos de Fraseoloxía Galega (на галисийском языке). Centro Ramón Piñeiro para Investigación en Humanidades (9): 67–94.
- ^ «Кирмес». Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik (на немецком языке) (4-е изд.). Берлин, Мангейм, Цюрих: Duden. 2013. ISBN. 9783411023929.
- ^ «Редкое явление солнечного душа» . CNN iReport . Проверено 23 октября 2017 года .
- ^ «Солнечные души: Когда дьявол бьет свою жену» . Appalachian Magazine . 2018 . Проверено 13 июня 2019 .
- ^ «Год слов» . Waywordradio.org .
- ^ «Слепой дождь» . dic.academic.ru (на русском языке).
Библиография
- Blust, Роберт (1998) Свадьба Лисы . Рукопись Гавайского университета.
- Евгеньева, А.П., ред. (1985-) Словарь русского языка в 4 томах , 3-е издание. Москва.
- Кууси, Матти (1957) Regen bei Sonnenschein: Zur Weltgeschichte einer Redensart . "Коммуникации стипендиатов фольклора" n. 171, Хельсинки, 1957 г. (он был переведен на итальянский язык в журнале "Quaderni di Semantica" 13 (1992) и 14 (1993)).
- Хоффманн-Крайер, Э. (1930–31) Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens . Берлин и Лейпциг: Вальтер де Грюйтер.
Внешние ссылки
- Languagehat
- Word-detective.com
- Theidioms.com
- Народ вайандотов в Канзасе - миф о происхождении солнечных ливней