Автор | Иоганн Давид Висс |
---|---|
Оригинальное название | Der Schweizerische Robinson |
Иллюстратор | Иоганн Эммануэль Висс |
Страна | Швейцария |
Язык | Немецкий |
Жанр | Приключенческая фантастика |
Издатель | Иоганн Рудольф Висс (сын автора) |
Дата публикации | 1812 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 323 |
Швейцарская семья Робинзонов (нем. Der Schweizerische Robinson ) - это роман Иоганна Дэвида Висса , впервые опубликованный в 1812 году, о швейцарской семье иммигрантов, чей корабль на пути в Порт-Джексон , Австралия , сбился с курса и потерпел кораблекрушение в Ост-Индии. .
История [ править ]
Написанный швейцарским писателем Иоганном Давидом Виссом, отредактированный его сыном Иоганном Рудольфом Виссом и проиллюстрированный другим сыном, Иоганном Эммануэлем Виссом, роман был призван научить его четверых сыновей семейным ценностям, хорошему хозяйству, использованию природного мира и уверенность в себе. Отношение Wyss к своему образованию соответствует учению Жан-Жака Руссо, и многие главы включают христианские моральные уроки, такие как бережливость , ведение хозяйства , принятие и сотрудничество . [1]
Висс представляет приключения как уроки естествознания и физических наук . Это похоже на другие учебные книги для молодежи, изданные примерно в то же время. Они включают в себя Шарлотта Тернер Смит «s Rural Ходит: в Диалогах , предназначенные для использования молодых людей (1795), Rambles Дальше: Продолжение Rural Walks (1796), Естественная история птиц, предназначенные главным образом для молодых людей (1807). Но роман Вайса также построен по образцу романа Даниэля Дефо « Робинзон Крузо» , приключенческой истории о моряке, потерпевшем кораблекрушение, впервые опубликованной в 1719 году и являющейся источником «Робинзона» в названии «Швейцарская семья Робинзонов». [1]
В книге представлен географически невозможный массив крупных млекопитающих и растений, которые, вероятно, никогда не могли бы существовать вместе на одном острове, для образования, питания, одежды и удобства детей.
За прошедшие годы появилось множество версий истории с добавленными, измененными или удаленными эпизодами. Возможно, самая известная английская версия написана Уильямом Х. Г. Кингстоном , впервые опубликована в 1879 году. [1] Она основана на французской адаптации Изабель де Монтольё 1813 года и продолжении 1824 года (из главы 37) Le Robinson suisse, ou, Journal d ' un père de famille, naufragé avec ses enfants, в который добавлены новые приключения Фрица, Франца, Эрнеста и Джека. [1] Другие английские издания, которые претендуют на включение всего повествования Висс-Монтольё, принадлежат У. Х. Давенпорту Адамсу (1869–1910) и миссис Х. Б. Полл (1879). Как пишут Карпентер и Причард в «Оксфордском компаньоне детской литературы»(Oxford, 1995), «со всеми расширениями и сокращениями за последние два столетия (включая долгую историю сокращений, сгущений, христианизации и продуктов Диснея), оригинальное повествование Висса давно было скрыто». [1] Наиболее близким к оригиналу английским переводом является перевод Библиотеки для несовершеннолетних в 1816 году, опубликованный командой мужа и жены Уильямом Годвином и Мэри Джейн Клермонт , перепечатанный издательством Penguin Classics. [2]
Хотя в фильмах и телевизионных адаптациях семья обычно называется «Робинзон», это не швейцарское имя. Немецкое название переводится как «Швейцарский Робинзон», что определяет роман как часть жанра « Робинзонада» , а не рассказ о семье по имени Робинсон.
Сюжет [ править ]
Эта статья нуждается в улучшенном изложении сюжета . Январь 2012 г. ) ( |
Роман начинается с того, что семья находится в трюме парусного корабля, переживая сильный шторм. Экипаж корабля эвакуируется без них, а Уильям и Элизабет и их четверо детей (Фриц, Эрнест, Джек и Франц) остаются в живых одни. Пока корабль метется, отец - Уильям - молится, чтобы Бог пощадил их.
Корабль переживает ночь, и семья оказывается в пределах видимости тропического необитаемого острова . На следующее утро они решают добраться до острова, который виден за рифом. С большим трудом сооружают из кадки сосуд. Наполнив кадки едой, боеприпасами и всеми другими ценными предметами, которые они могут безопасно унести, они гребут к острову. Рядом с ними плывут две собаки с корабля по имени Турок и Юнона. Судовой груз домашнего скота (включая корову, осла, двух коз, шесть овец, барана, свинью, цыплят, уток, гусей и голубей), ружья и порох, столярные инструменты, книги, разобранная лодка и провизия. выжил.
Достигнув острова, семья разбила импровизированный лагерь. Уильям знает, что они должны готовиться на острове долгое время, и его мысли сосредоточены как на обеспечении на будущее, так и на их ближайших потребностях. Уильям и его старший сын Фриц проводят следующий день, исследуя остров.
Следующие несколько дней семья проводит, защищаясь от голода. Уильям и Фриц несколько раз заходят на корабль, пытаясь вывести на берег все полезное с судна. Домашних животных на корабле отбуксируют обратно на остров. Здесь также есть большой склад огнестрельного оружия и боеприпасов, гамаки для сна, столярные инструменты, пиломатериалы, кухонная утварь, столовое серебро и посуда. Первоначально они строят домик на дереве, но со временем (и после того, как Элизабет ранена, поднимаясь по лестнице вниз), они поселяются в более постоянном жилище в части пещеры. Фриц спасает молодую англичанку (Дженни Монтроуз), потерпевшую кораблекрушение в другом месте на их острове.
Книга охватывает более десяти лет. Уильям и мальчики постарше исследуют различные среды и строят дома и сады в разных местах острова. В конце концов, отец задается вопросом, увидят ли они когда-нибудь снова остальное человечество. В конце концов британский корабль, который ищет якоря Дженни Монтроуз возле острова, был обнаружен семьей. Капитану выдается журнал с рассказом об их жизни на острове, который в конечном итоге публикуется. Некоторые члены семьи предпочитают продолжать жить спокойно на своем острове, в то время как некоторые из них возвращаются в Европу с британцами.
Персонажи [ править ]
Главные герои книги (включая переработку и продолжение Изабель де Монтольё ):
- Пастор - патриарх семьи. Он является рассказчиком истории и руководит семьей. Он знает огромное количество информации практически обо всем, что встречается в семье, демонстрируя храбрость и уверенность в своих силах.
- Елизавета - любящая мать семьи. Она умна и изобретательна, даже перед тем, как покинуть корабль, вооружается «волшебной сумкой», наполненной припасами, в том числе швейными материалами и семенами для продовольственных культур. Она также удивительно разносторонний повар, готовит все, от супа из дикобраза до жареного пингвина.
- Фриц - старший из четырех мальчиков, ему 15 лет. Фриц умен, но стремителен. Он самый сильный и сопровождает отца во многих поисках.
- Эрнест - второй по возрасту из мальчиков, ему 13 лет. Эрнест - самый умный, но менее физически активный мальчик, часто описываемый его отцом как «ленивый». Однако, как и Фриц, он становится отличным стрелком.
- Джек - третий по возрасту из мальчиков, 11 лет. Он легкомысленный, смелый, жизнерадостный и самый быстрый в группе.
- Франц (иногда переводится как Франциск ) - самый младший из мальчиков, ему 8 лет, когда начинается история. Обычно он остается дома с матерью.
- Турок - английская собака в семье.
- Юнона - датская собака в семье.
- Nip (также называемый Knips или Н в некоторых изданиях) - сирота обезьяной , принятой в семье после того, как их собаки Turk и Juno убили его мать. Семья использует его для проверки на ядовитые фрукты.
- Клыки - шакал , которого приручила семья.
В романе семья не называется «Робинзонами», поскольку не упоминается их фамилия. Однако в 1900 году Жюль Верн опубликовал книгу «Потерпевшие кораблекрушение» (также известную как « Второе отечество» ), в которой он пересматривает место кораблекрушения. В этом продолжении последних лет семьи на первоначальном острове семья называется Церматт. [3]
Другие адаптации [ править ]
Романы в той или иной форме также были адаптированы много раз, иногда меняя место и / или период времени:
Продолжение книги [ править ]
- Пилот Уиллис: продолжение «Швейцарской семьи Робинзонов»; или, приключения семьи эмигрантов, потерпевшей крушение на неизвестном берегу Тихого океана (1858 г.), приписывают Иоганну Висс или Йоханне Спайри , автору « Хайди» .
- «Второе отечество» ( Seconde Patrie , 1900) Жюля Верна рассказывает историю с того места, где закончилась повесть Висса. Он также был опубликован в двух томах, « Их островной дом» и « Изгнанные из флага» .
- «Возвращение на остров Робинзона» (2015), автор TJ Hoisington , основанный на оригинальном романе 1812 года о швейцарской семье Робинзонов. [4]
Аудио адаптации [ править ]
В 1963 году роман был инсценирован в сериале « Сказочные прядильщики для детей » ( United Artists Records UAC 11059) в исполнении знаменитой театральной труппы.
Версии фильма [ править ]
- Аль-Дурфа аль-Шахийя фи анбар аль-Халила аль-Свисийя , арабский перевод (ок. 1900)
- Швейцарская семья Робинзонов (фильм 1940 года)
- Швейцарский сырный семейный Робинсон ( короткометражка Mighty Mouse , 1947)
- Швейцарская семья Робинсон (1960 г.,боевик Уолта Диснея )
- Швейцарская семья Робинзонов (1976)
- Затерянные в космосе (1998)
Фильмы для ТВ [ править ]
- Семья Робинзонов из Беверли-Хиллз (1998)
- Новая швейцарская семья Робинсон (1998) - в ролях Джейн Сеймур , Джеймс Кич и Дэвид Кэррадайн
- Мель (2002)
Телесериал [ править ]
- Английская семья Робинзонов (1957)
- Затерянные в космосе (1965–1968) - научно-фантастическая адаптация, в которой Робинсоны - это семья исследователей, чей космический корабль сбился с курса. Идентичен, но не основан накомиксе Space Family Robinson, перечисленном ниже.
- Швейцарская семья Робинзонов (1974) - канадский сериал с Крисом Уиггинсом в главной роли
- Швейцарская семья Робинзонов (1975) - американский сериал с Мартином Милнером в главной роли
- Швейцарская семья Робинзоны: Флон таинственного острова (1981) - японский аниме-сериал.
- Швейцарская семья Джетсон (1986) - эпизод мультсериала Джетсоны по образцу книги Иоганна Висса.
- Приключения швейцарской семьи Робинзонов (1998) - новозеландский сериал с Ричардом Томасом в главной роли.
- Затерянные в космосе (2018– настоящее время) -адаптация Netflix фильма 1965 года « Затерянные в космосе» .
- Швейцарская семья Робинзонов (TBA) - адаптация Disney +, которая сейчас находится в разработке.
Серия комиксов [ править ]
- Космическая семья Робинсон (1962–1984) - научно-фантастическая адаптация
- Swiss Family Mouse n 'Sons (ок. 1962) - прямая адаптация с персонажами Диснея, играющими роли
Сценические адаптации [ править ]
- Швейцарский семейный Робинсон, написанный Джерри Монтойя и выступавший в театре B Street в Сакраменто, Калифорния, в 2009 году.
Компьютерная приключенческая игра [ править ]
- Швейцарская семья Робинзонов, созданная в 1984 году компанией Tom Snyder Productions для Apple II и Commodore 64 , выпущенная под лейблом Windham Classics . Игрок берет на себя роль старшего брата Фрица.
Пародия [ править ]
- Новый Швейцарская семья Робинсон по Уистер (1882).
См. Также [ править ]
- Восхитительный Крайтон
- Выбрасывать
- Коралловый остров
- Потерянный в космосе
- Робинзон Крузо
Сноски [ править ]
- ^ a b c d e «Заметка о швейцарской семье Робинсона Висс, Le Robinson suisse Монтольё и тексте Кингстона 1879 года» Эллана Муди.
- ^ Джон Сили, изд. Швейцарская семья Робинзонов . Пингвин Классика. 2007. ISBN 978-0-14-310499-5 .
- ^ "Новая Швейцария, Воображаемое святилище кораблекрушений Жюля Верна" .
- ^ "TJ Hoisington Pens первый швейцарский семейный сиквел Робинзонов за более чем 100 лет" .
Ссылки [ править ]
- Вебер, Мари-Элен (1993). Робинзон и робинзоннады: сравнительный этюд «Робинзона Крузо» де Дефо, «Швейцарский Робинзон» Дж. Р. Висса, «Мистический роман» Ж. Верна, «Величие мускулов» У. Голдинга, «Vendredi ou les limbes» du Pacifique "де M. Tournier, Ed . Universitaires du Sud.
- Висс, Иоганн. Швейцарская семья Робинзонов , изд. Джон Сили. Penguin Classics, 2007. Единственный полный текст, полностью написанный Виссом (и его сыном) в настоящее время в печати.
Внешние ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Швейцарская семья Робинзонов |
Викискладе есть медиафайлы по теме швейцарской семьи Робинзонов . |
- Швейцарская семья Робинзонов , доступная в Интернет-архиве (оригинальное издание сканированных книг с цветными иллюстрациями)
- Швейцарская семья Робинзонов , доступно в Google Книгах (оригинальное издание отсканированных книг с иллюстрациями)
- Швейцарская семья Робинзонов в Project Gutenberg (простой текст и HTML). Версия неизвестна,ок. 1850 г., отсутствуют две страницы текста.
- Швейцарская семья Робинзонов в Project Gutenberg (простой текст). Перевод Кингстона 1879 года.
- «Заметка о швейцарской семье Робинзона Висс, Le Robinson suisse Монтольё и тексте Кингстона 1879 года» , автор Эллен Муди. Информация о книге и ее многочисленных версиях.
- Общественная аудиокнига швейцарской семьи Робинзонов в LibriVox