« Симпатия » - это стихотворение 1899 года, написанное Полом Лоуренсом Данбаром . Данбар, один из самых выдающихся афроамериканских писателей своего времени, написал стихотворение, когда работал в неприятных условиях в Библиотеке Конгресса . Стихотворение часто считается о борьбе афроамериканцев. Майя Анжелу назвала свою автобиографию « Я знаю, почему птица в клетке поет» из строчки из стихотворения.
Задний план
Пол Лоуренс Данбар (1872–1906) был американским поэтом. Рожденный освобожденными рабами, он стал одним из самых выдающихся афроамериканских поэтов своего времени в 1890-х годах. [1] Данбар, которому было двадцать семь лет, когда он написал «Симпатию» [2] : xxi уже опубликовал несколько сборников стихов, которые хорошо продавались. [1] 30 сентября 1897 года его наняли дежурным в Библиотеке Конгресса , но этот опыт был неприятным и сильно ухудшил его здоровье. Он написал «Сочувствие», по крайней мере, отчасти потому, что во время работы там чувствовал себя «как в ловушке в клетке». [3] [4] [5] Алиса Данбар Нельсон , жена Данбара, позже написала в статье 1914 года, что: [2] : xxii [3]
Железная решетка стопок книг в Библиотеке Конгресса подсказала ему решетку птичьей клетки. Июньские и июльские дни жаркие. Все звонили с улицы, и деревья на затененных улицах Вашингтона дразняще наводили на мысль о его любимых ручьях и полях. Жаркое солнце заливало своими лучами двор библиотеки и нагревало железные решетки книжных стопок до тех пор, пока они не стали похожи на тюремную решетку во многих смыслах. Сухая пыль сухих книг (ироничное несоответствие! - поэт замолчал медицинскими трудами) резко заскрипела в его горячем горле, и он понял, что чувствует птица, когда она бьет крыльями по клетке.
- Алиса Данбар Нельсон, AME Church Review (1914)
«Симпатия» была впервые опубликована в 1899 году в сборнике стихов Данбара « Лирика очага». [6] Он ранее опубликовал стихотворение, также озаглавленное «Сочувствие» в 1893 году. [2] : xxii
Текст
Увы, я знаю, что чувствует птица в клетке!
Когда на горных склонах яркое солнце;
Когда ветер мягко шевелит сквозь поросшую траву,
И река течет, как стеклянный поток;
Когда поет первая птица и распускаются первые бутоны,
И ворует слабый аромат из чаши -
Я знаю, что чувствует птица в клетке!
Я знаю, почему птица в клетке бьет своим крылом,
Пока ее кровь не станет красной на жестоких решетках;
Потому что он должен вернуться на свою жердь и держаться,
Когда он fain будет качаться на ветке;
И боль все еще пульсирует в старых, старых шрамах,
И они снова пульсируют с более острым жалом -
Я знаю, почему он бьет своим крылом!
Я знаю, почему птица в клетке поет, ах, я,
Когда его крыло в синяках и его грудь болит, -
Когда он бьет прутьями, и он будет свободен;
Это не гимн радости или ликования,
Но молитва, которую он посылает из глубины своего сердца,
Но мольба, которую он бросает вверх, в Небеса -
Я знаю, почему поет птица в клетке!
Прием
Литературный критик Джоан М. Брэкстон [7] считает, что «Симпатия» представляет Данбара как «зрелого» поэта, который обретает собственный голос как поэт и дистанцируется от «подражания европейским образцам». [2] : xxi Поэт Кэрол Руменс описала стихотворение как «почти невыносимо болезненную лирику». Она завершает свой анализ, говоря, что «родители Данбара познали агонию рабства; Данбар понимает, что существуют другие виды клеток для их детей». [6] В «Кембриджской истории афроамериканской литературы» ученый Кейт Леонард описал «Сочувствие» как следование стандартным английским нормам и почувствовал, что его «воспевание природы» было «обычным для поэтов- романтиков », но также «выдает социальные опасения Данбара. . " [8]
По словам ученого Алана Бернса, «сочувствие» означает «разочарование от восприятия лучшей жизни, которой нельзя добиться». Он отмечает, что изображение птицы в клетке отсылает к порабощенным чернокожим американцам. [9] : 37 Ученый Кристин А. Вули считает, что Данбар лично отождествлял себя с птицей, но отмечает, что последняя строфа «тонко уводит читателя от переживания птицы к тому, что производит переживание: к песне». [10]
Стихотворение и « Мы носим маску » - два из самых антологизированных стихотворений Данбара [11], а «Сочувствие» было названо одним из его наиболее популярных произведений. [10] Хотя Данбару было всего двадцать семь лет, когда он написал стихотворение, он умер шесть лет спустя. [2] : xxii
Состав
Само стихотворение разделено на три строфы. Первая строфа вращалась вокруг «птицы в клетке», жаждущей свободы, поскольку вокруг нее существуют весна и свобода. Во второй строфе описывается, как птица борется за свободу и вырваться из клетки. Наконец, третья строфа, как отмечает Бернс, о «природе птичьего пения» как о «молитве о свободе». Каждая строфа начинается и заканчивается одним и тем же припевом. [9] : 37 «Симпатия» использует схему рифмования abaabcc . [12]
Наследие
Майя Анжелу назвала свою первую автобиографию « Я знаю, почему птица в клетке поет» (1969) из строки в «Сочувствии» по предложению джазового музыканта и активиста Эбби Линкольна . [13] Анжелу сказала, что работы Данбар вдохновили ее «писательские амбиции». [14] Она возвращается к его символу птицы в клетке как прикованного раба в некоторых своих произведениях [15], ссылаясь на метафору во всех своих автобиографиях. [16] Анжелу написала стихотворение «Птица в клетке» в 1983 году как «продолжение» «Сочувствия» [9] : 40 и название ее шестой автобиографии «Песня, вознесенная в небеса» , также было вдохновлено этим стихотворением. [17]
Ученые также проводят параллели между стихотворением Данбара и сценой в « Человеке-невидимке» Ральфа Эллисона (1952). [18]
Рекомендации
- ^ а б "Пол Лоуренс Данбар" . Поэзия . 2021-02-13 . Источник 2021-02-14 .
- ^ а б в г д Данбар, Пол Лоуренс (1993). Собрание стихов Поля Лоуренса Данбара . Университет Вирджинии Пресс. ISBN 978-0-8139-1438-1.
- ^ а б Арменти, Питер (27.06.2013). «Птица в клетке поет: Пол Лоуренс Данбар в Библиотеке Конгресса» . С места кошачьей птицы: Поэзия и литература в Библиотеке Конгресса . Источник 2021-02-14 .
- ^ Александр, Элеонора (2001). Лирика солнца и тени: трагические ухаживания и брак Пола Лоуренса Данбара и Элис Рут Мур: история любви и насилия среди афроамериканской элиты . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 126. ISBN 0-585-43459-X. OCLC 51232314 .
- ^ Ревелл, Питер (1979). Пол Лоуренс Данбар . Бостон: Twayne Publishers. п. 73. ISBN 0-8057-7213-8. OCLC 4549910 .
- ^ а б Руменс, Кэрол ( 28 сентября 2009 г. ). «Поэма недели: сочувствие Поля Лоуренса Данбара» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 13 февраля 2021 .
- ^ "Джоанн М. Брэкстон" . Оксфордский справочник . Источник 2021-02-14 .
- ^ Грэм, Мариемма; Уорд-младший, Джерри В. (2011). Кембриджская история афроамериканской литературы . Издательство Кембриджского университета. п. 209. ISBN. 978-0-521-87217-1.
- ^ а б в Бернс, Аллан (2002). Тематический справочник по американской поэзии . Вестпорт, штат Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 978-1-4294-7548-8. OCLC 144589100 .
- ^ а б Вули, Кристин А. (2009). « » Мы не в старые времена сейчас «: Пол Лоренс Данбар и проблема Симпатия» . Афро-американский обзор . 43 (2–3): 359–370. DOI : 10,1353 / afa.2009.0020 . ISSN 1945-6182 . S2CID 154159667 .
- ^ Габбин, Джоан (лето 2007 г.). «Интимные ходатайства в поэзии Поля Лоуренса Данбара». Афро-американский обзор . 41 : 227–231.
- ^ «Данбар, Создатель». Афро-американский обзор . 41 : 205–214. Лето 2007 г.
- ^ Хаген, Лайман Б. Сердце женщины, разум писателя и душа поэта: критический анализ произведений Майи Анджелоу . Лэнхэм, Мэриленд: University Press, 1997: 54. ISBN 0-7618-0621-0
- ^ Тейт, Клаудия. «Майя Анджелоу». В книге Джоанн М. Брэкстон (ред.) Майи Энджелоу «Я знаю, почему птица в клетке поет: история болезни» , Нью-Йорк: Oxford Press, 1999: 158. ISBN 0-19-511606-2
- ^ Луптон, Мэри Джейн. Майя Анджелоу: критический товарищ . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1998: 66. ISBN 0-313-30325-8
- ^ Лонг, Ричард (1 ноября 2005 г.). «35, которые изменили мир: Майя Анджелоу» . Смитсоновский журнал . Проверено 24 августа 2018 .
- ^ Тейт, Клаудия (1999). «Майя Анджелоу: Интервью». В книге Майи Анджелоу «Я знаю, почему поет птица в клетке: сборник дел» , Джоан М. Брэкстон, изд. Нью-Йорк: Oxford Press. ISBN 0-19-511606-2 стр. 158.
- ^ Аллен, Каффилен (1996). "Птица в клетке поет: Связь Эллисона-Данбара" . Журнал CLA . 40 (2): 178–190. ISSN 0007-8549 . JSTOR 44323006 .