Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Человек-невидимка» - это роман Ральфа Эллисона , опубликованный издательством « Рэндом Хаус» в 1952 году. В нем рассматриваются многие социальные и интеллектуальные проблемы, с которыми афроамериканцы столкнулись в начале двадцатого века, в том числе черный национализм , взаимосвязь между черной идентичностью и марксизмом и реформистская расовая политика Букера Т. Вашингтона , а также вопросы индивидуальности и личной идентичности.

«Человек-невидимка» выиграл Национальную книжную премию США в области художественной литературы в 1953 году. [2] В 1998 году « Современная библиотека» поставила «Человека-невидимку» на 19-е место в списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века . [3] Журнал Time включил роман в список «TIME 100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год», назвав его «типичным американским пикареском 20-го века», а не «расовым романом или даже bildungsroman ». [4] Малькольм Брэдбери и Ричард Руланд признают экзистенциальное видение «абсурдом, подобным кафкианскому». [5] По данным The New York Times., Барак Обама смоделировал свои мемуары 1995 года « Мечты моего отца» по роману Эллисона. [6]

Фон [ править ]

Эллисон говорит в своем предисловии к изданию 30th Anniversary Edition [7], что он начал писать то, что в конечном итоге станет Человеком-невидимкой, в сарае в Уэйтсфилде, штат Вермонт , летом 1945 года, находясь в отпуске по болезни в торговом флоте . На создание книги ушло пять лет, за исключением одного года перерыва на то, что Эллисон назвал «непродуманным коротким романом». [8] " Человек-невидимка" был опубликован полностью в 1952 году. Эллисон опубликовал часть книги в 1947 году, знаменитую сцену "Королевской битвы", которую Фрэнк Тейлор показал Сирилу Коннолли , редактору журнала Horizon. первых сторонников Эллисона.

В своем выступлении на церемонии вручения Национальной книжной премии 1953 года Эллисон сказал, что считает главное значение романа его «экспериментальным подходом». [9] До «Человека-невидимки» многие (если не большинство) романов об афроамериканцах были написаны исключительно в целях социального протеста, в первую очередь « Родной сын» и «Хижина дяди Тома» . Напротив, рассказчик в " Человеке-невидимке"говорит: «Я не жалуюсь и не протестую», сигнализируя о разрыве с обычным протестным романом, который придерживался Эллисон о своей работе. Точно так же в эссе «Мир и кувшин», которое является ответом на эссе Ирвинга Хоу «Черные мальчики и родные сыновья», в котором «натравливают Эллисона и [Джеймса] Болдуина против [Ричарда] Райта, а затем» как сказал бы Эллисон, «дает Райту лучший аргумент», Эллисон более полно заявляет о позиции, которую он занимал в отношении своей книги в более крупном каноне труда американца африканского происхождения. В первом абзаце этого эссе Эллисон задает три вопроса: "Почему так часто бывает так, что, когда критики противостоят американцу как негру, они внезапно отказываются от своего передового критического вооружения и с видом уверенного превосходства возвращаются к довольно примитивным методам анализа? Почему критики, ориентированные на социологию, оцениваютлитература настолько ниже политики и идеологии, что они скорее убьют роман, чем изменят свои предположения относительно данной реальности, которую она пытается спроектировать в своих собственных условиях? Наконец, почему так много тех, кто рассказывал нам о смысле негритянской жизни, никогда не удосужились узнать, насколько она разнообразна на самом деле? "

Помещение Человека-невидимки в канон Гарлемского Возрождения или Движения Черного Искусстватрудно. Он должен быть верен обоим и ни одному одновременно. Достаточно интересно, что собственное сопротивление Эллисона тому, что его сверстники навешивают на него ярлыки, вылилось в его заявление Ирвингу Хоу о том, кого он считал родственником, а не предком. Он говорит Хоу: «... возможно, вы поймете, когда я скажу, что он [Райт] не повлиял на меня, если я укажу, что, хотя с выбором родственников ничего не поделаешь, можно, как артисту, выбрать кого-то 'предки.' В этом смысле Райт был «родственником», Хемингуэй - «предком». «И именно эта идея« играть на поле », так сказать, а не« олл-ин », привела к некоторым более стойким критикам Эллисона. Вышеупомянутый Хоу в "Черные парни и местные сыновья"но также и другие черные писатели, такие как Джон Оливер Килленс, который однажды осудил Человека-невидимку , сказав: «Негритянскому народу нужен Человек-невидимка Ральфа Эллисона, как нам нужна дыра в голове или удар в спину. ... Это порочное искажение негритянской жизни ".

Портрет автора Ральфа Эллисона 1961 года.

«Предки» Эллисона включали, среди прочего, «Пустошь » Т.С. Элиота . [10] В интервью Ричарду Костеланец, Эллисон заявляет, что то, что он узнал из стихотворения, было образами, а также техникой импровизации, которую он только раньше видел в джазе. [11]

Некоторые другие влияния включают Уильяма Фолкнера и Эрнеста Хемингуэя . Эллисон однажды назвал Фолкнера величайшим художником Юга. Точно так же в журнале «Spring 1955 Paris Review» Эллисон сказал о Хемингуэе: «Я читал его, чтобы узнать структуру его предложений и то, как организовать рассказ. Я полагаю, что многие молодые писатели делали это, но я также использовал его описание охоты, когда я пошел. на следующий день в поле. Я охотился с одиннадцати лет, но никто не сломал мне процесс стрельбы крыльями, и именно благодаря чтению Хемингуэя я научился вести птицу. Когда он что-то описывает в печатайте, верьте ему; верьте ему, даже когда он описывает процесс искусства в терминах бейсбола или бокса; он был там ». [8]

Некоторые из влияний Эллисона оказали более непосредственное влияние на его роман, например, когда Эллисон раскрывает это в своем предисловии к 30-летию Человека-невидимки , что «персонаж» («в двойном смысле слова»), который объявил о себе свою страницу он «очень отдаленно ассоциировал с рассказчиком« Записок из подполья » Достоевского ». Хотя, несмотря на «отстраненное» замечание, похоже, что Эллисон использовал эту новеллу не только по этому поводу. Например, начало « Человека-невидимки» выглядит очень похоже на « Заметки из подполья» : «Я больной человек» по сравнению с «Я человек-невидимка».

Арнольд Рамперсад, Биограф Эллисона, разъясняет, что Мелвилл оказал глубокое влияние на свободу Эллисона столь остро и щедро описывать расу. [Рассказчик] «не похож ни на кого другого из предыдущих произведений настолько, насколько он похож на Измаила из Моби-Дика». Эллисон сигнализирует о своем долге в прологе к роману, где рассказчик вспоминает момент истины под воздействием марихуаны и вспоминает церковную службу: «Братья и сестры, мой текст сегодня утром - это« Чернота черноты ». И собрание отвечает: «Эта чернота самая черная, брат, самая черная ...» «В этой сцене Эллисон» повторяет момент из второй главы «Моби-Дика», где Измаил бродит по Нью-Бедфорду в поисках места для ночевал и входит в черную церковь: «Это была негритянская церковь; и проповедник»Этот текст был о темноте тьмы, ее плаче, стенании и скрежете зубов ». Согласно Рамперсаду, именно Мелвилл« уполномочил Эллисона настаивать на месте в американской литературной традиции »своим примером« представления сложность расы и расизма так остро и щедро "в Моби-Дике [12].

Другие, вероятнее всего, повлиявшие на Эллисона по тому, как много он о них говорит, - это Кеннет Берк , Андре Мальро , Марк Твен и многие другие.

Политическое влияние и Коммунистическая партия [ править ]

Письма, которые он писал своему коллеге-писателю Ричарду Райту, когда он начинал работать над романом, свидетельствуют о его разочаровании в коммунистической партии и его уходе из коммунистической партии из-за предполагаемого ревизионизма . В письме Райту от 18 августа 1945 года Эллисон выразил свой гнев по отношению к партийным лидерам за предательство афроамериканской и марксистской классовой политики в годы войны: «Если они хотят играть в мяч с буржуазией, они не должны думать, что могут сойдет с рук ... Может быть, мы не сможем разбить атом, но мы можем несколькими хорошо подобранными, хорошо написанными словами разбить всю эту мерзкую грязь к черту ». [12]

Краткое содержание [ править ]

Рассказчик, неназванный темнокожий мужчина, начинает с описания условий его жизни: подземная комната, в которой установлены сотни электрических лампочек, работающих за счет энергии, украденной из городской электросети. Он размышляет о различных способах, которыми он испытал социальную невидимость в течение своей жизни, и начинает рассказывать свою историю, возвращаясь в свои подростковые годы.

Рассказчик живет в маленьком южном городке и, окончив среднюю школу, получает стипендию для обучения в колледже для чернокожих . Однако, чтобы получить его, он должен сначала принять участие в жестокой, унизительной королевской битве за развлечение богатых белых сановников города.

Однажды днем, когда он учился на первом курсе колледжа, рассказчик ведет шофер мистера Нортона, приезжего богатого белого попечителя , среди старых кварталов рабов за пределами кампуса. Случайно он останавливается в хижине Джима Трублада, который вызвал скандал, оплодотворив свою жену и дочь во сне. Рассказ Трублада настолько ужасает мистера Нортона, что он просит рассказчика найти ему выпивку. Рассказчик отвозит его в бар, заполненный проститутками и пациентами из близлежащей психиатрической больницы. Психологические пациенты выступают против них обоих и в конечном итоге одолевают санитара, которому поручено держать пациентов под контролем, в результате чего г-н Нортон ранен. Рассказчик уводит мистера Нортона прочь от хаотической сцены и обратно в кампус.

Доктор Бледсо, президент колледжа, ругает рассказчика за то, что он показал мистеру Нортону изнанку черной жизни за пределами кампуса, и изгоняет его. Тем не менее, Бледсо дает рассказчику несколько запечатанных рекомендательных писем, которые нужно доставить друзьям из колледжа, чтобы помочь ему найти работу, чтобы он мог в конечном итоге повторно поступить. Рассказчик едет в Нью-Йорк и безуспешно раздает свои письма; сын одного из получателей показывает ему письмо, которое показывает намерение Бледсо никогда больше не признавать рассказчика студентом.

Действуя по предложению сына, рассказчик ищет работу на фабрике Liberty Paint, известной своей чисто белой краской. Его направляют сначала в отдел отгрузки, затем в котельную, главный помощник которой, Люциус Броквей, очень параноик и подозревает, что рассказчик пытается взять его на себя. Это недоверие усиливается после того, как рассказчик попадает на собрание профсоюза , и Броквей нападает на рассказчика и обманом заставляет его устроить взрыв в котельной. Рассказчик госпитализирован и подвергнут шоковой терапии , подслушивая, как врачи обсуждают его как возможного психического пациента.

Выйдя из больницы, рассказчик теряет сознание на улице Гарлема, и его принимает Мэри Рэмбо, добрая старомодная женщина, которая напоминает ему о его родственниках на Юге. Позже он сталкивается с выселением пожилой черной пары и произносит страстную речь, которая подстрекает толпу к нападению на сотрудников правоохранительных органов, ответственных за разбирательство. Рассказчик сбегает через крыши и сталкивается с братом Джеком, лидером группы, известной как «Братство», которая заявляет о своей приверженности улучшению условий в Гарлеме и во всем остальном мире. По настоянию Джека рассказчик соглашается присоединиться и выступить на митингах, чтобы распространить информацию среди черного сообщества. Используя свою новую зарплату, он выплачивает Мэри задолженность по квартплате и переезжает в квартиру, предоставленную Братством.

Поначалу митинги проходят гладко, рассказчик получает обширную информацию об идеологии и методах Братства. Вскоре, однако, он сталкивается с проблемами со стороны Раса Увещевателя , фанатичного черного националиста, который считает, что Братство контролируется белыми. Ни рассказчик, ни Тод Клифтон, лидер молодежи Братства, не испытывают особого впечатления от его слов. Рассказчик позже вызывается на собрание Братства и обвиняется в том, что он поставил собственные амбиции выше группы. Его переводят в другую часть города для решения проблем, касающихся женщин, соблазненных женой члена Братства, и, в конце концов, он перезвонил в Гарлем, когда Клифтон пропал без вести, а членство и влияние Братства пошатнулись.

Рассказчик сначала не может найти никаких следов Клифтона, но вскоре обнаруживает, что он продавал танцующих кукол самбо на улице, разочаровавшись в Братстве. Клифтон застрелен полицейским при сопротивлении аресту; на его похоронах рассказчик произносит воодушевляющую речь, которая снова сплачивает толпу, чтобы поддержать Братство. На экстренном собрании Джек и другие лидеры Братства критикуют рассказчика за его ненаучные аргументы, и рассказчик определяет, что у группы нет реального интереса к проблемам черного сообщества.

Рассказчик возвращается в Гарлем, преследуемый людьми Раса, и покупает шляпу и солнцезащитные очки, чтобы ускользнуть от них. В результате его неоднократно принимают за человека по имени Райнхарт, известного как любовника, хипстера, игрока, взяточника и духовного лидера. Понимая, что Райнхарт приспособился к белому обществу за счет собственной идентичности, рассказчик решает подорвать Братство, скармливая им нечестную информацию относительно членства в Гарлеме и ситуации. Соблазнив жену одного из участников в бесплодной попытке узнать об их новой деятельности, он обнаруживает, что в Гарлеме вспыхнули беспорядки из-за повсеместных беспорядков. Он понимает, что Братство рассчитывало на такое событие для достижения своих собственных целей. Рассказчик смешивается с бандой мародеров, которые сжигаютмногоквартирный дом, и блуждает от них, чтобы найти Рас, теперь верхом на лошади, вооруженный копьем и щитом, и называющий себя «Разрушитель». Рас кричит, чтобы толпа линчевала рассказчика, но рассказчик нападает на него копьем и убегает в подземный угольный бункер. Двое белых мужчин запечатывают его, оставляя в покое размышлять о расизме, который он испытал в своей жизни.

Эпилог возвращается в настоящее, где рассказчик заявляет, что он готов вернуться в мир, потому что он провел достаточно времени, скрываясь от него. Он объясняет, что рассказал свою историю для того, чтобы помочь людям заглянуть за пределы его собственной невидимости, а также дать голос людям, находящимся в аналогичном положении: «Кто знает, но на низких частотах я говорю за вас?»

Прием [ править ]

Критик Орвилл Прескотт из «Нью-Йорк Таймс» назвал роман «самым впечатляющим художественным произведением американского негра, которое я когда-либо читал», и почувствовал, что он отмечает «появление богато талантливого писателя». [13] Романист Сол Беллоу в своей рецензии нашел, что это «книга самого высокого уровня, превосходная книга ... она трагикомична, поэтична, тон самого сильного творческого ума». [14] Джордж Мэйберри из Новой Республики сказал, что Эллисон «является мастером улавливания формы, аромата и звучания общих капризов человеческого характера и опыта». [15]

В «Парижском обозрении» литературный критик Гарольд Блум назвал «Человека-невидимку» вместе с книгой Зоры Нил Херстон « Их глаза смотрели на Бога» как «единственные полномасштабные художественные произведения, которые я прочитал американскими чернокожими в этом столетии, у которых есть шансы на выживание. все." [16]

Энтони Берджесс охарактеризовал роман как «шедевр». [17]

Адаптация [ править ]

В октябре 2017 года сообщалось, что потоковый сервис Hulu превращает роман в телесериал. [18]

См. Также [ править ]

  • Афроамериканская литература
  • Черный экзистенциализм
  • Июня
  • За три дня до съемок ...

Ссылки [ править ]

  1. Денби, Дэвид (12 апреля 2012 г.). «Справедливость для Ральфа Эллисона» . Житель Нью-Йорка . Проверено 23 июля 2018 года .
  2. ^ "Национальные книжные премии - 1953" . Национальный книжный фонд . Проверено 31 марта 2012. (С приветственной речью Эллисона, эссе Нила Болдуина из 50-летней публикации и эссе Чарльза Джонсона и других (четыре) из блога, посвященного 60-летнему юбилею Awards.)
  3. ^ «100 лучших романов» . Современная библиотека . Проверено 19 мая 2014 года .
  4. ^ Гроссман, Лев. «100 новелл на все времена» - на сайте entertainment.time.com.
  5. ^ Малькольм Брэдбери и Ричард Руланд, От пуританизма к постмодернизму: История американской литературы . Пингвин, 380. ISBN 0-14-014435-8 
  6. ^ Грег Грандин, «Обама, Мелвилл и чаепитие». The New York Times , 18 января 2014 года. Проверено 17 марта 2016 года.
  7. ^ Эллисон, Ральф Уолдо. Человек-невидимка . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1952.
  8. ^ a b Ральф Эллисон (1955). «Художественная литература № 8» . Парижское обозрение . п. 113.
  9. ^ Герберт Уильям Райс (2003). Ральф Эллисон и политика романа . Lexington Books. п. 107. ISBN 9780739106549.
  10. Элиот, TS (1963) Собрание стихов, 1909–1962
  11. ^ Эллисон, Ральф и Ричард Костеланец. «Интервью с Ральфом Эллисоном». Обзор Айовы 19.3 (1989): 1-10.
  12. ^ Carol Polsgrove, Разделенная Minds: Интеллигенция и Движение за гражданские права (2001), стр 66-69..
  13. ^ Прескотт, Орвилл. «Книги времени» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 ноября 2013 года .
  14. Сильфон, Сол. «Человек из подполья» . Комментарий . Проверено 6 ноября 2013 года .
  15. ^ Мэйберри, Джордж. "Обзор 1952 года Джорджа Мэйберри Человека-невидимки Ральфа Эллисона" . Новая Республика . Проверено 6 ноября 2013 года .
  16. ^ Вайс, Антонио. "Гарольд Блум, Искусство критики № 1" . Парижское обозрение . Проверено 6 ноября 2013 года .
  17. Энтони Берджесс (3 апреля 2014 г.). У тебя было время . Случайный дом. п. 130. ISBN 978-1-4735-1239-9.
  18. Холлоуэй, Дэниел (26 октября 2017 г.). «Адаптация к сериалу« Человек-невидимка »Ральфа Эллисона в работах в Hulu (ЭКСКЛЮЗИВНО)» . Разнообразие . Проверено 26 октября 2017 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Ральф Эллисон, 1914–1994: его книга «Человек-невидимка» получила награды и до сих пор обсуждается (специальный английский «Голос Америки»).
  • Полный текст интервью 1955 года The Paris Review с мистером Эллисоном .
  • Статья New York Times, посвященная 30-летию со дня выхода романа, включает интервью с автором .
  • Руководство для учителей в Random House.
  • Человек-невидимка учебное пособие, темы, цитаты, анализ персонажей, учебные ресурсы.

.