Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фонетика [ править ]

Мы должны давать фонетику в SAMPA или IPA ? IPA должен работать со всеми браузерами, корректно обрабатывающими Unicode . Средство визуализации WikiPedia могло выполнять перевод на лету в ASCII для остальных браузеров. David.Monniaux 23:36, 21 сентября 2003 г. (UTC)

Политика Википедии - отдавать предпочтение IPA. -  Arthaey 06:41, 27 марта 2006 г. (UTC)

Ирландский [ править ]

Добавьте ирландское использование. По-ирландски называется «фада». Hippietrail

Да, я зашел на эту страницу в поисках информации о влиянии фады на ирландское произношение, но ничего не доступно Simhedges 08:17, 12 августа 2007 г. (UTC)

Польский [ править ]

Удалите польский - острого "а" там нет ...

Голландский vóór (до) и voor (для) [ править ]

17:44, 23 февраля 2005 г. (UTC) Я удалил этот пример, потому что он неверен. В этом случае акценты служат только для акцента. Голландский: «Ik ben vóór Democratie, en was dat al vóór de dood van Pim Fortuyn». Вы можете опустить акценты без семантического изменения. - Эрик

Спасибо за исправление. Я привел этот пример как пример использования острого слова для выделения. - Hippietrail, 03:24, 25 февраля 2005 г. (UTC)

Исландский [ править ]

Теперь мне дважды приходилось возвращаться к своим собственным изменениям, когда я удалил исландский из раздела «Длина» и переместил его в раздел «Другое использование».

Острый акцент НЕ обозначает длину в исландском, как я объяснил как в моей редакции, так и в самом тексте. И все же люди продолжают добавлять это снова.

Раздражающий.

Я смутно помню исландские акценты, обозначающие длину в древнеисландском языке, а не качество гласных, которое они указывают в современном исландском. Это верно? Бен 04:29, 12 ноя 2004 (UTC) (который никогда не редактировал статью об исландском языке)
Да, я думаю, это правильно. Однако все это давно изменилось :) Вы все еще можете часто видеть соответствие старым английским обозначениям длины как бы (в основном, если не только с помощью 'o') в парах, таких как bók / book, tók / take, hrókur / ладья и так далее. Бьорнкри 09:38, 12 ноя 2004 (UTC)
В исландском языке не используется острый акцент для обозначения длины, например, a - это не та же буква, что и á, это просто другой звук. Песи 22:12, 8 апреля 2006 г. (UTC)

Разделение статьи? [ редактировать ]

Эта статья о двух совершенно разных терминах. Самая распространенная - это, конечно, орфография . Однако существует термин для обозначения тональных акцентов шведского и норвежского языков . Я думаю, что для этих терминов может потребоваться отдельная статья, поскольку на самом деле речь идет о фонетике . Какие-нибудь мысли? Питер Исотало 20:38, 5 мая 2005 г. (UTC)

На датском [ править ]

В датском языке ударение с ударением такое же, как и в шведском. Итак, текст в статье о датском употреблении неверен. Я видел только одного автора, использующего это так, Лене Каабербёль. rRatón

Палатализация на польском [ править ]

Функция острого акцента / креска в польском языке полностью отличается от функции гачек . Обычно эквивалентом согласного с гачек является орграф с основным согласным, за которым следует z, за исключением Ž, что эквивалентно rz и ż. Кароль Шафрански 20:25, 21 апреля 2006 г. (UTC)

Звучит как? [ редактировать ]

Поскольку это английская Википедия, можем ли мы получить несколько примеров того, как звучат гласные с острым ударением? Например, вы могли бы сказать, что ú звучит как «u» в слове «fl u te». Если это даже правильно ... как я уже сказал, непонятно, какой звук сочетается с каким персонажем. indil 08:06, 25 апреля 2006 г. (UTC)

- «используется по всей Англии» [ править ]

В разделе «Другое использование» есть следующее утверждение:

В голландском языке ó часто используется как альтернатива британскому «ох». [...] Популяризованный Басом Редекером и Ярославом Заба, он теперь используется по всей Англии, особенно в интернет-культуре.

Я считаю это очень сомнительным, не в последнюю очередь потому, что голландский язык не совсем широко используется в Англии. Волосатый чувак 16:24, 17 января 2007 (UTC)

Более того, ó совсем не часто используется в этой моде на голландском языке. На самом деле я никогда такого не видел. Голландский использует «ой», чтобы показать удивление или, возможно, разочарование, как и в английском. Эта строка была первоначально добавлена ​​(19 февраля 2006 г., 23:43) анонимным пользователем ( 83.116.32.230 ), который внес небольшие правки в другую статью и испортил третью. Я бы сказал, ненадежный источник. Я удалю эту строчку. ··· rWd · Talk ··· 12:38, 5 февраля 2007 г. (UTC)
На самом деле, по-голландски oh - это междометия сочувствия, сострадания, разочарования, боли и т. Д. В случае удивления, мольбы и т. Д. Вы ищете o, без острого акцента. Синобу ( разговор ) 17:09, 28 октября 2008 г. (UTC)

На испанском [ править ]

Острый акцент используется в следующих случаях:

1) а) Слова с ударением в последнем слоге получают ударение, когда они заканчиваются на гласную (a, e, i, o, u), на -n или с -s:

 mamá, camión, inglés

б) Слова с ударением в предпоследнем слоге получают ударение, если они не заканчиваются на гласную (a, e, i, o, u), с -n или с -s.

 árbol, núbil 

в) Слово с ударением в предпоследнем слоге всегда имеет ударение.

 matemáticas, pentágono


2) Чтобы различать омографы:

 té (имя существительное) te (местоимение)
 sí (наречие) si (местоимение)
 sé (глагол) se (местоимение)

3) Разбить дифтонг

 geometría púa

4) В вопросительных наречиях и местоимениях, в прямых и косвенных вопросах и восклицательных предложениях.


 ¿ Dónde vives? Нет sé dónde vives
 ¿ Quién esa muchacha? Me pregunto quién es esa muchacha
 ¡ Qué hermosa pintura! Observó qué hermosa que era la pintura


211.28.75.190 00:22, 27 февраля 2007 г. (UTC)

Острые согласные [ править ]

В фонетике, кажется, используются термины «серьезный» и «острый» для различения определенных видов согласных. Итак, губные губы называются могильными, а зубные - острыми. Я нахожу эту терминологию сбивающей с толку и обратился к Википедии за ее объяснением, но его нет. Можно ли это добавить сюда или эта статья может ссылаться на статью, в которой объясняется i? Тибетолог 23:58, 14 июля 2007 г. (UTC)

Я только что наткнулся на определение, поэтому добавил новую статью Острый (фонетический) . Тибетолог 01:09, 15 июля 2007 г. (UTC)

Ý [ редактировать ]

Ý просто ссылки на настоящую статью. Учитывая, что у нас есть статьи по большинству других отдельных писем, это кажется помехой: все, что он делает, - это заставляет ссылку вводить в заблуждение, как будто у нас есть статья. - Джмабель | Обсуждение 18:37, 17 июля 2008 г. (UTC)

Ø [ редактировать ]

Я вижу косую черту o (ø) с острым ударением в некоторых шрифтах. На каком языке (языках) используется эта графема? 76.123.208.229 ( разговорное ) 02:58, 16 августа 2008 (UTC)

Португальский [ править ]

Я не уверен, но я думаю, что острый акцент в португальском языке также используется для обозначения неоднозначности, например, в испанском, в таких словах, как «pára» (он останавливается) и «para» (приготов. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 189.140.198.188 ( обсуждение ) 20:04, 10 января 2009 г. (UTC)

Более знакомый пример? [ редактировать ]

Я уверен, что этот вопрос уже поднимался несколько раз, поэтому подозреваю, что по нему уже не соглашались. Но если нет, то .... есть ли вероятность, что слово «Pokémon» может быть где-то вписано в английское употребление «é»? Это не значит, что я ищу способ сослаться на видеоигру, но я полагаю, что, возможно, было бы уместно сделать ссылку на нее, поскольку это пример «é», с которым, я уверен, больше людей сталкивались слово и знакомы с ним лучше, чем с любым другим французским заимствованным словом. То есть, даже я знаю об этом, и я ненавижу эту игру! (Мой ребенок ТАК любит играть !! ... но я не буду сейчас вдаваться в подробности .: P)

Но это всего лишь идея, я уверен, что, возможно, она не подходит, но это вам, ребята, думать. - 71.141.111.32 ( разговорное ) 02:46, 18 сентября 2009 г. (UTC)

Острый акцент для подчеркнутых «-ед» [ править ]

Эта статья предполагает , что акут вариант для прилагательного УРОКИ ( lɜrn.ɨd ) , чтобы отличить от прошедшего времени от учиться, узнал ( lɜrnd ). Я бы подумал, что серьезный акцент был стандартным, а острый - просто ошибкой или опечаткой. Я не хочу удалять предложение из статьи без исследования, поэтому я просто пометил его сейчас. Как это исследовать? Д б е я т с 8:16, 25 октября 2009 (UTC)

«Ide» на шведском [ править ]

Шведское слово язь вовсе не имеет ударения на обоих слогах. Человек, говорящий на стандартном центрально-шведском языке, может полагать, что это так, поскольку у язя акцент 2 (нисходящий акцент). В этом варианте шведского языка с двухсложным акцентом у двух слов есть «двояковыпуклый акцент». Оба слога в язе произносятся с падающим ударением, но ударение делается только на первом слоге. С другой стороны, соединения имеют ударение 2 и вторичное ударение, например, в слове förskärareразделочный нож»), где основное ударение находится на первом слоге, а вторичное ударение - на втором, поскольку это соединение приставка för и существительное skärare .Дэвид Экстранд ( разговор ) 08:20, 16 июля 2010 (UTC)

Ярлыки Windows Accent [ править ]

Даже на веб-сайте Microsoft не сообщается, как нажимаются клавиши для французского акцента [1] , хотя в «Microsoft at Home» есть статья под названием « Экономьте время с помощью быстрых компьютерных ярлыков», в которой симпатичная молодая женщина болтает о том, как она «выучила нажатия клавиш» за французский акцент, который был важен во всей моей переписке ". Однако у них нет ссылки, и поиск в Microsoft ничего не дал. Очевидно, это была рекламная страница, а не справочная.

Следующие полчаса я провел, пытаясь найти эту информацию, и, наконец, Википедия предоставила целую статью об остром акценте с сокращением. Я хотел бы создать страницу или хотя бы диаграмму, перечисляющую все буквы с французским акцентом и их ярлыки Windows.

Кто-нибудь хочет мне помочь? Или скажите, что Википедия не является (справочным источником)? - Дядя Эд ( разговор ) 17:13, 21 августа 2010 г. (UTC)

высота против тона [ править ]

В чем разница между высотой звука и тоном? Можно ли объединить два раздела?  Андреас  (T) 21:58, 4 июня 2011 (UTC)

Насколько мне известно, не такая уж и большая разница. Насколько я понимаю - но тогда я не являюсь экспертом в области фонолога - термин «ударный акцент» обычно применяется к языкам, где определенные отличительные контуры высоты тона являются особенностями только одного ударного слога слова; тогда как термин «тональный язык» обычно применяется к языкам, где характерные контуры высоты тона можно найти на каждом слоге. Раздел о греческом и хорватском языках посвящен первому типу, а раздел о вьетнамском языке - второму. У меня не возникнет проблем со слиянием разделов, но, похоже, в дизайне страницы есть что-то вроде исторического прогресса, когда в первую очередь рассматриваются старые орфографические системы, и слияние не подходит для этого слишком хорошо. Fut.Perf. ☼ 13:57,5 июня 2011 (UTC)

Баскский [ править ]

Я заметил, что было опущено, что / r / in word-initial & word-final position всегда звучит на баскском языке. Однако это не так, поскольку в баскском языке нет начального слова / r / s. Я удалил комментарий «в начале слова», но оставил другой, так как не знаю о его действительности. - 24.59.191.26 ( разговорное ) 15:32, 10 апреля 2012 г. (UTC)

"-éd" в английских метрических текстах (стихи, гимны и т. д.) [ править ]

«éd» довольно часто используется как знак ударения в английских метрических текстах, чтобы показать голос вместо безмолвного E, например, «blesséd» два слога. Я не уверен, насколько это актуально для данной статьи, поэтому не хочу добавлять его. У меня было искушение сделать это в «стрессовом» состоянии, но на самом деле это не стресс, поскольку он меняет произношение с безмолвного на озвученное E. Комментарии? Си Трю ( разговор ) 07:31, 18 октября 2014 (UTC)

На самом деле это уже описано в разделе на английском языке. - Эру · туон 19:25, 18 октября 2014 г. (UTC)

Внешние ссылки изменены [ править ]

Привет, друзья Википедии,

Я только что изменил одну внешнюю ссылку на Acute accent . Пожалуйста, найдите время, чтобы просмотреть мою правку . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой FAQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20070923030648/http://www.sprakradet.no:80/Raad/Skriveregler_og_grammatikk/Aksentteikn/ в http://sprakradet.no/Raad/Skriveregler_og_grammtekk/Aksent

Когда вы закончите просмотр моих изменений, установите для отмеченного ниже параметра значение true или не сообщите другим (документация по адресу ).{{Sourcecheck}}

По состоянию на февраль 2018 г. разделы страницы обсуждения «Изменены внешние ссылки» больше не создаются и не отслеживаются InternetArchiveBot . В отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется никаких специальных действий, кроме регулярной проверки с использованием приведенных ниже инструкций инструмента архивации. Редакторы имеют разрешение удалить эти разделы «Внешние ссылки изменены» на странице обсуждения, если они хотят убрать беспорядок на страницах обсуждения, но перед массовым систематическим удалением просматривают RfC . Это сообщение динамически обновляется с помощью шаблона (последнее обновление: 15 июля 2018 г.) .{{sourcecheck}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно считал мертвыми, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента .
  • Если вы обнаружили ошибку в каких-либо архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента .

Ура. - InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 18:59, 3 октября 2016 г. (UTC)

Ссылки на список писем [ править ]

Почему в буквах во вступительном списке есть ссылки, когда кажется, что все они перенаправляют на одну и ту же страницу? Миоглобин ( разговор ) 01:56, 9 апреля 2017 (UTC)

Оказывается, у некоторых писем есть уникальные страницы; Я удалю лишние ссылки. Миоглобин ( разговор ) 01:56, 9 апреля 2017 (UTC)
Похоже, что таблица списка была импортирована откуда-то еще, поэтому я не уверен, что могу ее редактировать.
Ссылки, которые необходимо удалить, предназначены для следующих писем:
Ǽ С Е J L P Q W X Миоглобин ( ток ) -Preceding бессрочного комментарий добавлен 02:19, 9 апреля 2017 (UTC)

календар [ править ]

Это улучшило бы статью, добавив реальную ссылку, в которой используется календар, или, скорее, другой пример. - Backinstadiums ( обсуждение ) 15:47, 12 апреля 2019 г. (UTC)

Французский [ править ]

В настоящее время в этой статье упоминается только острый ударение, используемое во французском языке на гласной е. Но это еще не все. Они также используются для других гласных. Например, au delà, où, âge, hôtel, epître, mûr, ... T v x 1 00:25, 18 февраля 2020 г. (UTC)

Это не острые акценты: см. Французскую орфографию # Diacritics . - Макракис ( разговор ) 02:55, 18 февраля 2020 г. (UTC)

Форма и направление штриха [ править ]

На данный момент в статье отсутствует раздел о форме, которую принимает острый акцент в различных типографских традициях. - Во французском языке, а также в западных типографских и каллиграфических традициях в целом все акценты пишутся сверху вниз, так что кратчайшее определение во французских словарях (см. Fr.thefreedictionary.com ) - это акцент "qui va de droite à". gauche " (" который идет справа налево "), что означает, что он спускается сверху справа в нижний левый. В отличие от этого, в системах китайского пиньинь и бопомофо острота символизирует повышение тона (= 2-й тон стандартного китайского языка).) и поэтому пишется снизу вверх слева направо. В обеих традициях мазок сужается, потому что он завершается поднятием пишущего инструмента (ручки или кисти). - В Type есть сравнительно хорошо написанная статья Эрика К. Лю о типографских особенностях пиньинь под названием Wǒ ài pīnyīn! («Я люблю пиньинь!»), См. Особенно их раздел声调 造型(«модель тонального акцента»), в котором также есть две иллюстрации i í ì lì jí⟩ в западном и китайском шрифтах. (Щелкайте точки под изображениями, чтобы переключаться между ними.) Любовь  - ЛилиЧарли  ( разговор ) 07:59, 13 июня 2020 г. (UTC)

@ LiliCharlie : Раздел добавлен моей собственной картинкой, изображающей острый западный акцент, польский креска и пиньинь. NFSL2001 ( обсуждение ) 15:55, 15 июня 2020 г. (UTC)
@ NFSL2001 : Спасибо за миллион, все это выглядит очень красиво и хорошо написано. Мне также нравится ваша графика и то, что это векторная графика. Я думаю, что единственной графикой, которую я когда-либо создавал для пиньинь, был файл File: The Five pinyin tones marks.svg, который также показывает восходящий острый. (Точка для светлого тона кодифицирована в разделе 7.3 национального стандарта GB / T 16159-2012 и используется только в справочных материалах, таких как Xiàndài Hànyǔ Cídiǎn .) Мы также могли бы проиллюстрировать тот факт, что направление справа налево является важнейший критерий французской типографики с изображением типа File: 1 franc commémoratif charles De Gaulle 1988 (B) .jpg, который показывает французский национальный девизliberté, égalité, fraternité, написанные с почти горизонтальными острыми акцентами на монете в один французский франк, выпущенной в 1988 году. Что вы думаете? Любовь  - ЛилиЧарли  ( разговор ) 00:14, 16 июня 2020 (UTC)
Спасибо. Я не знаю, как описать то, что вы сказали, так что, может быть, вы можете попробовать добавить это о себе после западного острого абзаца. Острый действительно казался очень горизонтальным. P / S: Боюсь, что сайт, который вы посетили для GB / T 16159-2012 , ненадежен, так как все разделы примечаний неправильно изменены. Исходный документ можно посмотреть здесь или здесь . NFSL2001 ( обсуждение ) 06:49, 16 июня 2020 г. (UTC)
Я был бы немного осторожен в том, чтобы делать какие-либо выводы из типографики монеты, поскольку пространство настолько ограничено. Если вы сравните это с сегодняшним заголовком на первой странице Le Monde : Коронавирус: épidémique est «extrêmement grave» à Pékin, où les voyages «non essentiels» hors de la ville sont déconseillés , мазки серьезного и аккуратного - 45 °. или около того, оба шире вверху, чем внизу. - Джон Мейнард Фридман ( выступление ) 19:00, 16 июня 2020 г. (UTC)
@ Джон Мейнард Фридман : Никто не делает выводов из типографики монеты. Это только для иллюстрации вывода, сделанного из французских словарных определений острого акцента, в которых не упоминается ничего, кроме горизонтального направления акцента. Конечно, мы также можем проиллюстрировать это, используя логотипы, такие как Nestlé , или, что лучше, используя примеры из современных шрифтов, таких как Adolphus Serif Адольфо Рохаса . И мы всегда должны помнить, что мы говорим о том, что считается само собой разумеющимся, что имеет решающее значение и что необходимо в западном дизайне шрифтов, а не о хорошей типографике. Пределы, если хотите.
И да, Le Monde перешел с заголовка Жана-Франсуа Порчеза на шрифт Лукаса Де Гроота и Картера Fenway. Все очень разборчивые, с акцентами, которые можно различить издалека. Любовь  - ЛилиЧарли  ( разговор ) 21:20, 16 июня 2020 г. (UTC)