Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Комментарии 2005 г. [ править ]

святой знак ??? Я не думаю, что это имя нужно переводить. самая престижная школа в Лиме, ​​Перу? Я очень сомневаюсь. (аноним) - Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный 200.48.156.141 ( обсуждение • вклад ) 7 марта 2005 г.

Подобные комментарии явно предвзято относятся к San Marcos, и я считаю, что подобное поведение недопустимо на форуме. HappyApple, 02:18, 1 декабря 2005 г. (UTC)

Вопросы [ править ]

  • Что представляет собой (неназванный) пятый факультет, основанный в испанские времена? - Джмабель | Обсуждение 07:06, 23 марта 2005 г. (UTC)
  • Когда к названию вуза добавили «Национальный»? - Джмабель | Обсуждение 07:06, 23 марта 2005 г. (UTC)
  • Есть ли ссылка, не связанная с самим университетом, за то, что университет является самым престижным в Перу? - Джмабель | Обсуждение 07:06, 23 марта 2005 г. (UTC)
  • "Fray Thomas of Saint Martin" кажется неправдоподобным английским. Я предполагаю, что это попытка перевести непереводимое, и это должно быть «Fray Tomás de San Martín». - Джмабель | Говорить
    • «Fray» на испанском языке эквивалентно термину «Brother», который используется в англоязычных монастырях. Википедия предполагает, что «Fray» эквивалентно «Friar», но испанско-английские словари различают эти термины. «Fraile» в переводе с испанского означает «монах». - Саска01
Согласно Словарю Королевской академии испанского языка, Fray является апокопом Fraile, поэтому его перевод на английский должен быть Friar. Мне кажется, что я не могу выяснить, действительно ли Fray используется в английском языке в качестве почетного титула (так же, как и Mr.). Статьи WP, в которых упоминается Fray «X», имеют ту же проблему. Любые идеи? На данный момент я оставляю Fray в статье. Асинтиор ( разговор ) 23:13, 13 мая 2011 (UTC)
Судя по всему, монахи по-английски идут от монаха «Икс». См. Например Friar Tuck . На самом деле, есть некоторые биографии монахов, в названии статьи которых упоминается монах (см., Например, монах Герундио из Кампасаса ). Так что во всех случаях Fray следует поменять на Friar. Асинтиор ( разговор ) 14:39, 14 мая 2011 (UTC)

Базовая версия [ править ]

Лучше всего сначала перейти к удобочитаемой, правильной, хорошо организованной и относительно краткой версии. Затем, взяв эту версию за основу, мы можем добавить информацию, которая, по нашему мнению, является актуальной, и внести правки - конечно же, обсуждая спорные правки на странице обсуждения. Я не думаю, что подробное обсуждение каждого редактирования уместно, когда редактируемая вещь, по сути, является плохим переводом документов для приема, сделанным одним человеком, в отличие от результата консенсуса сообщества. PS - спасибо HappyApple за то, что запустили страницу. Hasdrubal 19:05, 23 марта 2005 г. (UTC)

Хорошо, мы начнем все сначала.
  • Еще раз я считаю, что девиз важен, даже если он есть не во всех университетах страны (например, не во всех странах мира он есть, но это не значит, что те, которые есть, не должны указываться). ).
  • О людях, окончивших UNMSM. Большинство из них имеют отношение к перуанским темам, и тот факт, что у большинства из них нет статьи, не означает, что их следует исключать. там они тоже должны быть указаны, но обычными буквами, а не ссылками.
  • Также важны факультеты. Он дает точную информацию о том, что есть в университете.
  • Я бы не сказал, что это самый сильный университет, но это один из лучших университетов Перу.

Рад помочь, и я скоро внесу некоторые изменения на страницу. Мессермит 21:02, 23 марта 2005 г. (UTC)

Последние обновления [ править ]

Я беспристрастно отношусь к обновлениям этой статьи относительно университета, в котором я учусь.

  • Информация, относящаяся к количеству факультетов и каждой академической группе, заслуживает упоминания, как и в статьях из следующих университетов.
    • Национальный Тайваньский университет
    • Ягеллонский университет
    • Варшавский технологический университет

Среди прочего. HappyApple, 03:12, 24 марта 2005 г. (UTC)

  • Я склонен согласиться с HappyApple здесь. В большинстве более полных статей о колледжах и университетах перечислены факультеты / факультеты. - Джмабель | Обсуждение 05:56, 24 марта 2005 г. (UTC)
  • Я согласен, что список факультетов заслуживает внимания. Я до сих пор не уверен, что перечисление отделов необходимо, хотя, конечно, это совершенно безвредно. В перуанском употреблении слово «факультет» ближе к «отделению», чем к «факультету». Hasdrubal 18:37, 24 марта 2005 г. (UTC)

Да, и что касается «сильнейших», «лучших» и т. Д .; нынешняя формулировка («академически выдающийся») хороша и, вероятно, должна остаться. Конечно, это всего лишь относительные термины.

Просто чтобы дать посторонним идею: в науке x (где x не будет упоминаться, чтобы не взъерошить больше перьев, чем уже взъерошено) ни один университет в Перу не может называться исследовательским центром; тем не мение,

(а) Сан-Маркос, Ла-Католика и Ла-UNI - у всех есть несколько талантливых людей, опубликовавших несколько статей в признанных международных журналах; (б) у них есть одна разумная исследовательская библиотека по этой теме, общая, по крайней мере, в том, что касается книг; очевидные финансовые ограничения ограничивают их, когда дело касается журналов; (в) они стараются поддерживать связи с зарубежными исследователями и направлять свои лучшие бакалавры в аспирантуру в другом месте (поскольку в Перу нет настоящих аспирантских школ по этому предмету, да и не может быть в настоящее время).

Новые частные университеты получают изрядный доход, «обучая» детей с нарушениями когнитивных функций и финансово одаренных родителей, но они совсем не серьезно относятся к исследованиям в этом вопросе и, вероятно, не признают этого, если это их укусит.

В целом, среди университетов с широким спектром факультетов естественных наук Сан-Маркос, Ла-Католика и Ла-УНИ представляют собой серьезную попытку создания того, что в других странах называют исследовательским университетом. Как я уже сказал, есть финансовые ограничения.

Все вышеперечисленное, конечно же, относится к категории POV - это страница обсуждения. Никакие нарушения не предназначены для специализированных учреждений (например, la Agraria), для которых x выходит за пределы естественного радиуса интереса, или, что менее всего, для трех университетов, упомянутых выше. Hasdrubal 18:49, 24 марта 2005 г. (UTC)

UNMSM признан одним из лучших университетов Лимы. Медицинский и юридический колледжи - два из его самых выдающихся колледжей (несмотря на то, что проводится дополнительная кампания по присвоению этой категории "Сан-Мартин"). Я не думаю, что любому перуанцу (или, по крайней мере, жителям Лимы) нужна ссылка, чтобы знать об этом. Что касается частных университетов, ну, это относится к странице, поэтому дальнейшее обсуждение не требуется. Мессермит 20:15, 24 марта 2005 г. (UTC)
Полностью согласен с Мешермитом , хотя эти университеты опубликовали некоторые исследования, относящиеся к естественным наукам, определенно неправильно рассматривать La Catolica на том же академическом уровне, что и Сан-Маркос или UNI , на протяжении более четырех веков Сан-Маркос был символом превосходства и традиций во всем. Многие перуанцы считают, что Католика может соответствовать Сан-Маркосу, это оскорбление. HappyApple 14:40, 16 августа 2005 г. (UTC)

Дорогой Мешермит -

как вы можете понять из вышесказанного, я полностью согласен. Я не думаю, что здесь есть кто-то, кто сомневается, что Сан-Маркос - один из трех или четырех лучших в Перу практически по какой-либо конкретной специальности. Hasdrubal 21:54, 24 марта 2005 г. (UTC)

... кто угодно, кроме того глупого анонима, написавшего первую реплику. Hasdrubal 21:55, 24 марта 2005 г. (UTC)

Следующие изменения:

  • Добавлен знак авторского права в название университета.
  • В таблицу университета добавлен девиз.

Знак авторского права добавлен потому, что печать уже зарегистрирована и является интеллектуальной собственностью вуза. Девиз отличается от латинского названия, однако вначале официальным девизом было латинское название, теперь оно другое. HappyApple, 22:06, 24 марта 2005 г. (UTC)

Использование символа авторского права является заявлением со стороны правообладателя о том, что он владеет авторскими правами на данный элемент. У нас, как у правообладателей, нет причин или необходимости участвовать в этой конкретной игре. - Viajero, 23:05, 24 марта 2005 г. (UTC)

Защита статьи [ править ]

Ребята, я разблокировал HappyApple и защитил эту страницу, чтобы вы могли обсудить и уладить ее здесь. Спасибо. Fuzheado | Обсуждение 01:59, 28 мар 2005 (UTC)

Мы должны начать с рассмотрения статьи некоторых проблемных пользователей.
  • Это правда, что в Village Pump было отдано голосование, никаких сомнений в этом нет. Но есть еще механизм, позволяющий отменить это голосование. Так что давайте рассудим и не будем заявлять, что «его голос, его решение».
  • Также меня беспокоит, что некоторые недалекие люди в очередной раз считают себя владельцами некоторых статей. Wiki - это бесплатная энциклопедия, и она должна быть открыта для любых рекомендаций.
  • Лично я нахожу "Saint Mark" совсем не оскорбительным, но это не означает, что другой пользователь должен быть заблокирован из-за его настойчивости в использовании. Почему можно достичь компромисса? Может быть, потому что кому-то из участников не нравится мнение пользователя?

Давай поработаем на Сан-Маркос, пожалуйста? старейший университет Южной Америки не заслуживает этой отметки. Мессермит 02:32, 28 марта 2005 г. (UTC)

Из Википедии: Village_pump_ (policy) / Archive F # Голосование :
Решение : после 3 дней голосования большинство проголосовало за первоначальное название университета и против англоязычной версии. Таким образом, это единственный способ называть университет в Википедии. - Туомас привет 00:46, 27 марта 2005 г. (UTC)
Википедия основана на сложной структуре согласованных соглашений ради единства и последовательности. Некоторые люди неизбежно не согласны с ними, даже я выступаю против некоторых, но мы должны уважать процесс принятия решений в обществе, каким бы несовершенным он ни был. Мы не можем допустить, чтобы редакторы в одностороннем порядке настаивали на своем собственном способе работы. Википедия может быть «бесплатной» энциклопедией, но с этой свободой приходит определенная ответственность, а именно уважение ее фундаментального духа сотрудничества в проекте. Другими словами, Википедия «бесплатна» в том смысле, что каждый может внести свой вклад, но она не бесплатна в том смысле, что пользователь может свободно вносить что-либо.; материалы, даже самые незначительные, должны соответствовать нашим редакционным стандартам. Чем раньше HappyApple научится это ценить, тем лучше. - Viajero 10:31, 28 марта 2005 г. (UTC)
  • Что ж, HappyApple - не ЕДИНСТВЕННЫЙ, кому следует усвоить уроки. Как я уже говорил ранее, голосование - это только один из многих способов разрешения споров, это не обязательный вариант. И его можно отменить.
  • Соглашение может быть достигнуто, ЕСЛИ НЕКОТОРЫЕ из вовлеченных сторон могут их обсудить. Итак, я предполагаю, что, прежде чем кто-то сделает комментарий о чужих ошибках, прежде чем говорить, посмотрите на свои собственные действия. С другой стороны, он снова ограничен и непочтителен по отношению к другим википедистам.
Детали важны для этой страницы. UNMSM заслуживает этого. Мессермит 19:46, 28 марта 2005 г. (UTC)

Чистая и краткая страница лучше, чем длинная и запутанная, полная не относящихся к делу деталей, написанных на плохом английском. Я лично не имею ничего против расположения кустов в парке Университарио ; тем не менее, большинство читателей не сочли бы это очень актуальным. Если эта страница когда-нибудь станет намного богаче, чем сейчас, некоторые детали, которые сейчас неактуальны, станут несколько менее неактуальными, условно говоря. Как это есть - мы должны начать с добавления материала, который имеет значение (если мы вообще что-то добавим).

За последние несколько дней от HappyApple поступило много жалоб POV относительно этой страницы. Я считаю их абсурдными; Какую точку зрения на самом деле должны внушать все остальные? Я думаю, что HappyApple просто расстроен, увидев испорченную его прозу; естественная реакция, но неуместная в Википедии. Hasdrubal 19:53, 28 марта 2005 г. (UTC)

Чисто, да; кратко, нет. Совершенно нормально, что статья начинается с нескольких коротких, легко читаемых разделов, а затем переходит на любой уровень детализации ниже по странице. - Джмабель | Обсуждение 21:01, 28 марта 2005 г. (UTC)

Я хочу сказать, что процесс перехода от первого черновика к согласованной первой стабильной версии может включать в себя удаления. Hasdrubal 22:53, 28 марта 2005 г. (UTC)

На потом ... [ править ]

Как только страница станет незащищенной, необходимо будет внести следующие два изменения:

"Parque Universitario", строго говоря, относится не к La Casona, а к парку, который он выходит (и частично окружает). В коллективном сознании он прочно ассоциируется с La Casona, но я не слышал, чтобы он использовался в качестве метонима точно так же, как, скажем, «Гарвард-Ярд» используется для обозначения части кампуса Гарварда (с соответствующими изменениями). .

Последнее предложение в том же разделе не имеет особого смысла в его нынешнем виде. Смысл должен быть таким: когда UNMSM находился в Ла-Касоне, Сан-Фернандо тоже был в центре города, но в другом месте; когда остальная часть UNMSM переехала в Ciudad Universitaria, Сан-Фернандо остался на своем месте (если я не очень ошибаюсь).

Пожалуйста, кто-нибудь, займитесь редактированием вышеизложенного, как только это станет действительно возможным - на этой неделе мне придется полностью сосредоточиться на работе. Hasdrubal 17:22, 28 марта 2005 г. (UTC)

Опять же, люди добрые сердца - внесите следующие две правки. Я бы сделал их сам, но сейчас страница защищена.

- Ciudad Universitaria находится не на окраине (заметьте ошибку на странице!) Столичной Лимы, а, скорее, на окраине «собственно Лимы» (район Лимы). Он по-прежнему находится недалеко от географического центра Лимы - район Лима - это небольшое подмножество столичной Лимы. Формулировку следует изменить, чтобы не создавать ложного впечатления. (Например, Ла-Агрария находится в том, что большинство людей назвали бы окраиной Лимы, а именно Ла-Молина.)

- Университет создан не в соответствии с указом сверху; скорее (если я не ошибаюсь) местное духовенство направило королю прошение об официальном статусе (и, предположительно, о финансировании). Здесь мы снова можем дать немного меньше деталей, чтобы не ошибиться. Hasdrubal 18:03, 28 марта 2005 г. (UTC)

Весь второй абзац раздела «История» написан на плохом английском. Это должно быть исправлено. Также - «Монастырь дель Росарио» должен стать «Конвенто дель Росарио»; Излишне и некрасиво иметь "of" и "Del", следующие друг за другом ("Монастырь Розария"). Hasdrubal 18:17, 28 марта 2005 г. (UTC)

Снять защиту [ править ]

Я снял защиту с статьи. Спасибо. Fuzheado | Обсуждение 00:07, 3 апр 2005 (UTC)

самый старый? [ редактировать ]

Согласно Списку старейших постоянно действующих университетов , Universidad Autonoma de Santo Domingo , основанный в 1538 году, является старейшим университетом в Америке. Может быть, UNSM - самый старый в Южной Америке ? - Viajero 11:21, 7 апреля 2005 г. (UTC)

«Самый старый на материковой части материка»? См. Также Обсуждение: Национальный автономный университет Мексики . Не знаю о различных претензиях, связанных с "продолжительной эксплуатацией". - Хайор, 14:11, 7 апреля 2005 г. (UTC)

Я сократил следующее: «Быть ​​старейшим университетом сегодня не обязательно означает, что он был основан первым». Это не имеет смысла, если вы не имеете в виду, что существовал более старый университет, которого больше не существует (и если он есть, мы должны сказать об этом прямо). - Джмабель | Обсуждение 02:55, 27 июня 2005 г. (UTC)

Незадолго до Сан-Маркоса был основан еще один университет, «Национальный автономный университет», но он был закрыт в 1867-1910 годах, так что Сан-Маркос является самым старым и самым старым университетом, работающим непрерывно. —Предыдущий комментарий без знака добавлен 64.128.214.5 ( обсуждение ) 20:24, 14 августа 2009 г. (UTC)

Право / Юриспруденция [ править ]

Понимаю ли я из недавнего редактирования, что «Право» и «Юриспруденция» - это два разных отдела? Действительно? Как они соответственно называются по-испански кафедрами в этом университете? Я ожидал, что «факультет юриспруденции» будет именно юридическим факультетом. - Джмабель | Обсуждение 3 июля 2005 г., 23:32 (UTC)

Законы и юриспруденция - это не одно и то же, поэтому на Сан-Маркосе было два разных факультета.
Факультет права и правоведения были объединены позже в середине 20 - го века , в настоящее время не существует «Факультет Правоведение», и официальное название этого отдела является Facultad де Derecho у CIENCIAS Politicas». HappyApple 4 июля 2005 3:29 ( УНИВЕРСАЛЬНОЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ВРЕМЯ)
Понятно, что слова «законы» и «юриспруденция» не являются идентичными словами, но обычно они относятся к идентичной учебной программе. (1) Вы все еще не ответили на мой вопрос о том, как эти два факультета назывались, соответственно, по-испански. (2) Вы не дали ни малейшего представления, в чем разница между учебными программами двух факультетов. - Джмабель | Обсуждение 4 июля 2005 г., 17:13 (UTC)
Испанское название каждого из них было Facultad de Derecho , Facultad de Jurisprudencia . Разница между учебными планами заключалась в изучении философии, истории права , герменевтики и историографии на факультете юриспруденции. HappyApple, 5 июля 2005 г., 01:18 (UTC)

Количество преподавателей и студентов [ править ]

Эти цифры неточны.

Внес изменения согласно:

http://www.unmsm.edu.pe/ogpl/publicaciones/catalogo.htm

Но все равно цифры не актуальны. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 200.121.157.40 ( обсуждение • вклад ) 30 ноября 2005 г.

Цифры были пересмотрены в соответствии с предоставленным вами веб-сайтом, который, несомненно, принадлежит UNMSM, изменило количество факультетов на 20, как указано в [ [1] ]. HappyApple, 02:15, 1 декабря 2005 г. (UTC)


Количество факультетов по-прежнему неправильное. Факультет на английском языке относится к профессору, в то время как на испанском слово «факультет» относится к школе данного университета, например, в Школе биологии. Слово, которое вы хотите найти, - это «Docentes» в том же документе [ [2] ]. Есть два типа: «contratados» (неполный рабочий день) и «nombrados» (полный рабочий день). - Предыдущий комментарий без подписи был добавлен FGVillamon ( обсуждение  •  вклад ) 5 декабря 2005 г.

Собственно, насчет английского вы ошибаетесь. В то время как «отдел» чаще встречается в английском, чем «факультет», «факультет» вполне приемлем. «Факультет» может также означать весь профессорский состав университета; отдельный профессор является «преподавателем», и вы могли бы сказать, что он (или она) «является преподавателем» (используя это слово как прилагательное), но не он (или она) «является факультетом». «Факультет» - всегда собирательное существительное.
С другой стороны, если вы просто даете университету два счета - «студенты» и «преподаватели», тогда «факультет» будет относиться к количеству профессоров (и других преподавателей). Однако, «facult х годов » не будет. - Джмабель | Обсуждение 01:45, 7 декабря 2005 г. (UTC)

Дело принято. Да, это собирательное существительное, я его совсем упустил. Я использовал приведенные выше примеры других статей о других университетах (в зависимости от количества преподавателей и студентов). Я не могу согласиться с тем, является ли термин «факультет» испанским эквивалентом английского «факультет». Обычно университет, скажем, организован в школах, а школы - в отделениях, испанский «Universidad» состоит из «фасадов», «фасадов» - в «escuelas» и «escuelas» в «департаментах». Школы можно сравнить с факультетами, а факультеты - с escuelas (с точки зрения организации). Departamentos создаются, чтобы гарантировать специализацию, но они не предоставляют ученых степеней.---- —Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный FGVillamon ( обсуждение •вклад ) 7 декабря 2005 г.

Аргументы пользователя: Jmabel о кафедре и факультете верны, на самом деле, согласно википедии [ [3] ] факультет - это подразделение университета, в Северной Америке кажется, что это значение ближе к департаментам, вопрос, является ли перевод с escuelas и кафедра на английский язык не применяется в информационном окне университета, поэтому проблема заключалась в том, что если числа были правильными, эти числа были пересмотрены с 2002 года, вероятно, они не слишком сильно изменились. HappyApple, 19:09, 7 декабря 2005 г. (UTC)

(Немного не по теме, но) Я полагаю, Ф.Г. Вилламон знает, о чем говорит. Итак, будет ли факультет больше похож на колледж или школу (два термина почти взаимозаменяемы, вопрос только в том, какой университет) в американском университете? (например, юридический факультет, инженерный факультет, литературный колледж?) - Jmabel | Обсуждение 22:25, 9 декабря 2005 г. (UTC)

Да, факультет был бы больше похож на школу , и опять же, это сравнение с организационной точки зрения (бюрократия). Я поступил в Университет Сан-Маркоса для получения степени бакалавра и в Университет Висконсин-Мэдисон для получения степени магистра, хотя это не делает меня экспертом по предмету, не относящемуся к теме, но дает мне больше перспектив. FGVillamon 04:54, 10 декабря 2005 г. (UTC)

Я верю, что вы правы, но для инфобокса неуместно спорить об этом. HappyApple, 04:58, 10 декабря 2005 г. (UTC)


Логотип или герб? [ редактировать ]

Я хотел бы начать дискуссию о том, называть ли символические эмблемы «логотипами» или «гербами». Я придерживаюсь мнения, что наиболее правильным названием было бы «герб», поскольку оно лучше подходит для перевода «escudo de armas», как это называется по-испански. Поправьте меня, если я ошибаюсь в следующем. Логотип является идентифицирующим символом, а герб состоит не только из идентифицирующего символа, но и из элементов, имеющих самостоятельное значение. Например, две колонки с надписью «plux ultra» представляют «новый мир» согласно конституционным актам. Меня устраивают «логотипы», я просто хочу знать, что думают другие пользователи. FGVillamon 16:53, 10 января 2006 г. (UTC)

Если это считается escudo de armas , то да, «герб» был бы правильным. - Джмабель | Обсуждение 02:17, 11 января 2006 г. (UTC)

Информационное окно [ править ]

Я изменил информационное окно css на Infobox University пару раз назад, и, похоже, он был отменен вместе с спорами о логотипе. Можем ли мы рассматривать эти два вопроса по отдельности? Есть ли проблемы с Infobox University, или я могу вернуть их обратно? Причины, по которым я его конвертирую, следующие: файл короче и его легче редактировать, и Infobox University становится стандартом для таких ящиков. Cpastern 18:03, 8 мая 2006 г. (UTC)

Я использую информационное окно, используемое в статье Национального Тайваньского университета , которая, кажется, содержит гораздо больше информации, чем Infobox University. Однако, если вы хотите изменить его, я считаю, что вам нужно обсудить это на странице обсуждения Национального Тайваньского университета, независимо от того, подходит это информационное окно или нет. - HappyApple 20:14, 8 мая 2006 г. (UTC)
Я уже изменил информационное окно Тайваньского национального университета на Infobox University. . . И я думаю, что более уместным является вопрос о том, что лучше всего подходит для этой статьи и университетских статей в целом. На мой взгляд, цель информационного окна не в том, чтобы включить как можно больше информации, а в том, чтобы дать краткий обзор некоторых основных характеристик университета, и я думаю, что Infobox University это делает. Подробности действительно должны быть в содержании статьи, а не в информационном окне. Еще одно преимущество Infobox University - насколько чище файл редактирования - сравните: редактируйте различия . Если вы отметите "какие ссылки здесь"в Infobox University вы увидите, что многие другие статьи используют этот Infobox, поэтому я не думаю, что тот факт, что еще один университет использует сложный html-тяжелый блок, является хорошим доказательством того, что он стоит здесь. Cpastern 08:56, 9 мая 2006 г. (UTC)
Я согласен с Cpastern. Статьи отходят от HTML в статьях, потому что их сложно редактировать, сложнее читать и отпугивать потенциальных редакторов. Я добавлю инфобокс обратно. - Рефлекторная реакция ( разговор ) • 16:41, 10 мая 2006 г. (UTC)
Что ж, я думаю, что логика Cpastern и Reflex Reaction верна (не нужно снова ее менять, ребята). Кстати, разве в других университетских статьях нет старых информационных ящиков? HappyApple, 22:34, 10 мая 2006 г. (UTC)
Мы оба работаем над Wikipedia: WikiProject Missing энциклопедические статьи / колледжи и университеты , систематически объединяя информационные блоки по странам и обеспечивая адекватный уровень охвата - см. Также Template_talk: Infobox_University # Template_items_to_be_deleted - Рефлекторная реакция ( обсуждение ) • 20:31, 11 мая 2006 г. (УНИВЕРСАЛЬНОЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ВРЕМЯ)

Логотипы [ править ]

Раздел с логотипами был довольно большим и, вероятно, изначально не подходил для этой страницы. Есть ли еще какая-нибудь статья об университете такой же длины (а именно, короткой), что и нынешняя, с таким огромным разделом на эту тему? Hasdrubal 18:33, 8 мая 2006 г. (UTC)

Сан-Маркос / Сан-Фернандо [ править ]

Рискуя запутать всех еще больше, я по-прежнему утверждаю, что, хотя медицинский факультет Сан-Фернандо, возможно, был зафрахтован Фердинандом VIII / Фернандо VIII, который не был святым, он был назван в честь Фердинанда III / Фернандо III, который все еще известен. как Сан-Фернандо. —Предыдущий комментарий без знака добавлен в 64.111.146.94 ( обсуждение • вклад ) 12 мая 2006 г.

Согласно официальному бюллетеню университета, медицинский факультет был основан в 1573 году под названием Real Colegio de Medicina ( Королевский медицинский колледж ), но в то время это не было факультета, его нынешний статус был учрежден в конце 18-го века. в начале 19 века, когда он был повышен до уровня факультета, переименован в Real Colegio de Medicina y Cirugía de San Fernando в честь Фердинанда VII из Испании. HappyApple 00:55, 13 мая 2006 г. (UTC)
Нередко почитают кого-то, называя что-либо в честь того же святого, в честь которого они были названы. - Джмабель | Обсуждение 05:28, 29 мая 2006 г. (UTC)

Почему в заголовке этой статьи есть "(английский)"? [ редактировать ]

Почему в заголовке этой статьи есть "(английский)"? Название не на английском языке, так что это не может быть причиной (и в любом случае это не будет уважительной причиной). Чтобы сообщить читателю, что статья написана на английском языке? Но в этом нет необходимости, поскольку это английская Википедия. Мне кажется, что часть в скобках совершенно не нужна, и название здесь полностью отличается от названия любой другой университетской статьи. - Рбраунва, 23:41, 8 марта 2007 г. (UTC)

Я сомневаюсь, что кому-то из неперуанцев здесь небезразлично. Я считаю, что в какой-то момент один из перуанцев сделал это «Национальным университетом Святого Марка», что совершенно глупо. Насколько я понимаю, не стесняйтесь переместить его на испанское имя, но очистите все входящие ссылки, если вы это сделаете. (В любом случае, это не должно иметь большого значения, если здесь есть все правильные перенаправления.) - Jmabel | Обсуждение 18:20, 14 апреля 2007 г. (UTC)

Имя [ редактировать ]

Имя на испанском языке - «Национальный мэр Сан-Маркос». Тогда почему «Национальный университет Сан-Маркос»? А майор ? - Предыдущий беззнаковый комментарий был добавлен в 201.230.235.215 ( обсуждение • вклад ) 27 марта 2007 г.

Мэр очень редко следует переводить как «мажор». Обычно это «больше» или «больше»; здесь, вероятно, лучше было бы «больше», но я сомневаюсь, что это когда-либо использовалось в английском переводе. В нескольких использования на английском языке на веб - сайте университета относятся к нему как Сан - Маркос национального университета. Или, конечно, мы могли бы использовать оригинальный испанский. - Джмабель | Обсуждение 18:20, 14 апреля 2007 г. (UTC)

Да, эту статью нельзя было перемещать. И почему сначала не обсуждать? Я собираюсь вернуть это обратно. - jbmurray ( обсуждение • вклад ) 15:36, 22 августа 2009 г. (UTC)

Старейший университет Америки полемики [ править ]

Что ж, мне нравится эта страница, и я так долго живу в Нью-Йорке, проповедуя о том, что Сан-Маркос - самый старый университет. но, имея дело со многими, многими людьми, особенно с доминиканцами, которые утверждают обратное, я почти поверил им. Что ж, хорошие аргументы и факты, теперь у меня больше «боеприпасов» для защиты своей позиции.
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы попросить вашего сотрудничества с нашими записями и, в основном, с нашей « Национальной страницей », которая, как я считаю, заблокирована или защищена, и поэтому вам нужно попасть в «бюрократию», чтобы войти и, наконец, отредактировать ее. Я пришел сюда, чтобы у тебя было больше шансов сделать это. Предполагая, что вы перуанец, у вас есть время и вы в первую очередь хотите этим заняться. Как и на этой странице, есть много других статей о нашей стране Перу, которая нуждается в нашей помощи, если мы этого не сделаем, кто тогда будет?
Многие записи нуждаются в помощи, я начинаю работать на нескольких языках, но здесь, с английским, мы немного запутались, за исключением вашей страницы, конечно; например, прочтите, как написано и что они говорят о нашей истории на нашей странице. Я думаю, что над ним нужно доработать, если мы сравним его с другими страницами, мы поймем, что это правда. Хорошо посмотрим на ваши вклады. Ты тоже начнешь видеть мою. спасибо и удачи !! и прошу прощения за использование части этого места. Надеюсь, я не вторгался. В прошлый раз, если бы я сделал это так: « arriba, arriba hasta las estrellas ... en Wikipedia?». - Джон Мануэль 23:48, 3 мая 2007 г. (UTC)


  • Автономный университет Санто-Доминго (Автономный университет Санто-Доминго) был основан в 1914 году, а не в 1538 году. Этот университет в нынешней Доминиканской Республике рассчитывает стать «первоклассным университетом Америки», несмотря на то, что он удерживает каждое латиноамериканское законодательство того времени, фонд, незаконно санкционированный Папой в 1538 году; он был официально признан монархией только в 1747 году как «Universidad de Santo Tomás de Aquino»; Королевским письмом 1758 г. было запрещено использование этого фальшивого названия, оскорбляющего университеты Лимы и Мексики. Как будто этого было недостаточно, Университет Санто-Томас был окончательно ликвидирован в 1824 году, не имея отношения к нынешнему (основанному в 1914 году), потому что это новый и другой институт, который стремится восстановить для себя своего колониального предшественника ».история. Universidad de San Marcos (Университет Сан-Маркос) в Лиме был и остается самым старым университетом в мире за пределами европейского континента, основанным 12 мая 1551 года, и по этой причине он получил заслуженное звание «декана университета». Америка »(старейший, не обязательно первый), поскольку это единственный университет, непрерывно существующий с XVI века. (Мигель Анхель дель Кастильо М. , 29-VIII-07)
    • http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lista_de_universidades_y_similares_en_Am%C3%A9rica_latina%2C_anteriores_a_1810
    • http://es.wikipedia.org/wiki/Discusi%C3%B3n:Universidad_Nacional_Mayor_de_San_Marcos

Главный национальный университет Сан-Маркос [ править ]

Название было изменено, так как полное и правильное название - «Главный национальный университет Сан-Маркос» (исп. Universidad Nacional Mayor de San Marcos), как ссылки: см. [4] , также в официальном исследовании ( http: // www. .scielo.org.pe / scielo.php? script = sci_arttext & pid = S1609-74752008000100009 & lng = pt & nrm = is ) в «аннотации» вы можете прочитать «Главный национальный университет Сан-Маркос». - Kanon6917 ( доклад ) 16:30, 22 августа 2009 г. (UTC)

Фу. Согласно предыдущему обсуждению (выше), это ужасный неправильный перевод. - jbmurray ( обсуждение • вклад ) 05:50, 23 августа 2009 г. (UTC)
Согласно словарю Вебстера, «главный» означает «более высокий по важности или рангу», и это значение полностью согласуется с первоначальным значением на испанском языке. Кроме того, следует переводить название «Сан-Маркос». Если это имя будет принадлежать названию места (например, города, в котором расположен университет), никакие изменения не подходят и не рекомендуются. Однако «Сан-Маркос» - это имя собственное, и его прямой (и подходящий) перевод будет «Святой Маркус». Следовательно, подходящим названием на английском языке будет « Major National University of Saint Marcus ». Рилг и ( разговор ) 20:42, 26 января 2010 (UTC)
Хотя я также согласен с тем, что Major National University является неправильным переводом, я думаю, что удаление целого слова из названия учреждения влияет на значение названия. Хотя Major действительно имеет значение, указанное выше, лучше перевести его на Head, что означает учреждение, которое выделяется над всеми другими подобными учреждениями. Кроме того, я бы сказал, что было бы хорошо изменить «национальный» на публичный, поскольку в данном случае это означает, что оно финансируется и управляется государством. В Перу colegio nacional и Universidad nacional - это государственные школы и государственные университеты. Национальный университет будет означать, что это единственный университет в стране или тот, который представляет всю нацию.
Я бы сказал, что приведенная выше ссылка не оправдывает использование неправильного перевода. Известно, что исследователи, которые говорят на английском как на втором языке или считают себя вынужденными публиковать результаты своих исследований на английском, часто неправильно переводят. Лучшим источником (который, как я знаю, может не существовать) была бы публикация, посвященная переводу, даже если в ней упоминается перевод названия другого университета с похожими эпитетами с испанского на английский.
На всякий случай, если вы запутались во всем вышесказанном, я предлагаю « Государственный главный университет Сан-Маркос », который передает идею о том, что этот университет считается выдающимся среди всех других университетов Перу и что он управляется и финансируется перуанским государством. Кроме того, я бы подумал о переводе Сан-Маркос на Святой Марк (см. Ниже). Асинтиор ( разговор ) 04:48, 13 мая 2011 (UTC)
«Государственный руководитель» в отличие от «Частного руководителя» ? Carlosp420 ( разговор ) 07:26, 13 мая 2011 (UTC)
Извините, но я не понимаю, о чем вы говорите. Частного главы нет, потому что нет мэра Universidad Privada May de San Marcos. Асинтиор ( разговор ) 01:52, 14 мая 2011 (UTC)
«… Святой Марк » звучит некрасиво, почему бы не «… Святой Марк »? Carlosp420 ( разговор ) 13:20, 28 апреля 2011 г. (UTC)
Я согласен. Лучшим переводом будет имя святого покровителя на английском языке. Согласно статье на испанском языке, университет был назван так в честь Сан-Маркос-эль-Евангелиста (то есть одного из четырех Евангелий), поэтому название, переведенное на английский, будет «Святой Марк». Асинтиор ( разговор ) 04:48, 13 мая 2011 (UTC)
  • Английские журналы, книги и связанные с ними используют название «Университет Сан-Маркос» или «Национальный университет Сан-Маркос», используя название в честь Университета ... , как в британском английском. "Государственный университет Сан-Маркоса" звучит странно ... похоже на американское учреждение (США). - Kanon6996 ( разговор ) 17:32, 22 мая 2011 г. (UTC)
Мы могли бы вкратце упомянуть альтернативные имена на английском языке в первом предложении статьи, как это часто делается в статьях Википедии (также называемых ...). Что касается вопроса о том, звучит ли это британское или американское, я должен признать, что никогда не задумывался но я предполагаю, что это связано с тем, что я изучал американский английский как второй язык, прежде чем изучать британский английский (который я до сих пор не понимаю так же хорошо, как американский английский). Тем не менее, нет особых причин для перевода названия университета на британский, а не на американский английский. Я бы не возражал против государственного директора университета Святого Марка, хотя должен признать, что это звучит для меня странно, но опять же: американский английский - британский английский. Может быть, другие участники могут добавить свое мнение. Азинтиор ( разговор ) 13:37, 10 сентября 2011 г. (UTC)

Запрошенный ход [ править ]

Следующее обсуждение представляет собой заархивированное обсуждение запрошенного перемещения . Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. Никаких дальнейших изменений в этот раздел вносить не следует.

Результатом запроса на перемещение было перемещение . Джафелув ( разговор ) 11:17, 30 августа 2009 (UTC)


Главный национальный университет Сан-Маркос → Национальный университет Сан-Маркос - «Национальный университет Сан-Маркос» является гораздо более распространенным и идиоматическим переводом. - jbmurray ( обсуждение • вклад ) 06:20, 23 августа 2009 г. (UTC)

  • Поддержка - если это действительно «неправильный перевод» или просто какая-то ошибка, то вы, вероятно, могли бы указать, что находится под « Бесспорными запросами» .
    - V = I * R ( разговор ) 10:48, 23 августа 2009 г. (UTC)
  • Поддержка Испанский перевод Mayor National University просто смешон. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный Contactcarl ( обсуждение • вклад ) 06:43, 31 мая 2010 г. (UTC)
    Проблема в том, что я переместил его обратно, только для того, чтобы человек, который изначально переместил его, сделал это снова. Поэтому я подумал, что лучше искать более широкий консенсус. - jbmurray ( обсуждение • вклад ) 21:04, 23 августа 2009 г. (UTC)
Вышеупомянутое обсуждение сохраняется как архив запрошенного перемещения . Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на этой странице обсуждения. Никаких дальнейших изменений в этот раздел вносить не следует.

Внешние ссылки изменены [ править ]

Привет, друзья Википедии,

Я только что изменил 3 внешние ссылки на Национальный университет Сан-Маркос . Пожалуйста, найдите время, чтобы просмотреть мою правку . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой FAQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20131104082709/http://www.cgci.udg.mx/boletines/biblioVirtual/pdf/rankinguniv-peru.pdf на http: //www.cgci.udg. mx / boletines / biblioVirtual / pdf / rankuniv-peru.pdf
  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20130816151657/http://www.scimagoir.com/pdf/SIR%20Global%20PER%202013%20O.pdf на http://www.scimagoir.com/ pdf / SIR% ​​20Global% 20PER% 202013% 20O.pdf
  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20110416011314/http://peru21.pe/noticia/725700/unmsm-recibira-acreditacion-internacional в http://peru21.pe/noticia/725700/unmsm- recibira-acreditacion-internacional

Когда вы закончите просматривать мои изменения, вы можете следовать инструкциям в шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами.

По состоянию на февраль 2018 г. разделы страницы обсуждения «Изменены внешние ссылки» больше не создаются и не отслеживаются InternetArchiveBot . В отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется никаких специальных действий, кроме регулярной проверки с использованием приведенных ниже инструкций инструмента архивирования. Редакторы имеют разрешение удалить эти разделы «Внешние ссылки изменены» на странице обсуждения, если они хотят убрать беспорядок на страницах обсуждения, но перед массовым систематическим удалением просматривают RfC . Это сообщение динамически обновляется с помощью шаблона (последнее обновление: 15 июля 2018 г.) .{{sourcecheck}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно считал мертвыми, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента .
  • Если вы обнаружили ошибку в каких-либо архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента .

Ура. - InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 21:58, 20 декабря 2017 г. (UTC)

Файл Commons, используемый на этой странице, был номинирован на удаление [ править ]

Следующий файл Wikimedia Commons, используемый на этой странице, был номинирован на удаление:

  • Бандера де Лима.png

Примите участие в обсуждении удаления на странице номинации . - Технический бот сообщества ( разговор ) 11:38, 25 августа 2018 г. (UTC)