WikiProject Германия | (Номинальный C-класс, Средняя важность) |
---|---|
ВикиПроект Романы | (Номинальный C-класс, Высшая важность) |
---|---|
Без названия
И резюме, и значение слишком коротки. - Сумяш, 11:44, 25 февраля 2006 г. (UTC
Неточности
«В информативном послесловии, написанном для английского перевода 1927 года, Манн заявляет ...» Это не послесловие к переводу 1927 года, а статья из Atlantic, январь 1952 года, как указано на странице авторских прав Vintage Classics. Он не включен, например, в издание Penguin этого перевода, опубликованное в 1977 году, и, как я полагаю, не включен в предыдущие издания Penguin 1962 года. Действительно, из рассматриваемого материала ясно, что он датируется значительно более поздним периодом. чем через три года после первоначальной публикации романа. Об этом свидетельствуют упоминания Манном об Иосифе и его братьях, чьи тома вышли после 1927 года. Более того, общий тон является ретроспективным, одним из взглядов назад, и он обращается (не без иронии) к академическим источникам, чтобы сослаться на свои. Развитие академической совокупности работ также обнаруживает более позднюю дату. В общем, это тревожная оплошность со стороны нашего подающего надежды летописца Википедии.
«Предполагается неминуемая смерть [Ганса] на поле боя».
Это не тот случай. В романе об этом нигде не говорится. Скорее, в нем говорится (в переводе Лоу-Портера): «Отчаянный танец [то есть война], в которую вовлечены твои судьбы, продлится еще много греховных лет; мы не должны ставить высокую ставку на твою жизнь из-за время это закончится ". Предполагается, что вероятность (инстинкт ставки рассказчика - «субъективная вероятность») не позволяет Гансу выжить в войне. Конец может наступить той же ночью, может быть, через годы - Манн загадочно признает, хотя и довольно безразлично, что вполне возможно, что война вообще не унесет его. Смерть Ганса, конечно, никоим образом не обозначена как «неминуемая» - это именно такой мелодраматический финал, который Манн не дает нам, и если менее подготовленные читатели, плохо подготовленные для работы такого уровня, сочтут необходимым изобрести такую Я предлагаю им приберечь его для своих голодных фантазий, а не рискнуть разбавить его, предложив тем, кто так же не заслуживает его питания, как мы. (Соответственно, я выполнил быстрое редактирование.)
Это лишь две наиболее вопиющие ошибки. В целом статья , кажется , твердо в тисках американского академизма , что Манны так безжалостна пародия в статье , что наш уважаемый encyclopediast считает, что послесловие к 1927 переводу, перевод опубликован, я добавляю в 1928 году -Preceding неподписанного комментария добавлен 79.97.217.134 ( разговорное ) 01:26, 3 марта 2010 (UTC)
Сеттембрими
Обсуждение Сеттембрими кажется слишком позитивным. Мне кажется, что он в основном остается своего рода карикатурой на либерала-демократа, даже если это несколько уменьшается по мере продвижения книги. Кроме того, следует упомянуть его довольно гротескный национализм - Манн, кажется, придает большое значение тому факту, что гуманистический универсализм Сеттембрими сочетается с очень грубым узким итальянским национализмом. Иоанна К, 17:54, 19 марта 2006 г. (UTC)
- Разве такой энциклопедист, как Сеттембрини, может рассчитывать на благосклонное отношение своих коллег здесь, в Википедии? :-) Я уверен, что, если бы Зауберберг был установлен в наше время, у хорошего человека был бы ноутбук ( Olivetti ), который пользовался бы хорошим беспроводным покрытием Berghof для охоты на вандалов, участия в редакционных войнах против либерализма и его голос слышали в АдГ? Беседка 18:03, 20 марта 2006 г. (UTC)
Чаучат
См. Чаучат . Совпадение или ее имя является намеком на грядущую Первую мировую войну? Лейбниц 18:17, 5 апреля 2006 г. (UTC)
мне кажется, что имя мадам Чаучат родственно важной индуистской яме чистоты, или «шауча». Она олицетворяла чистоту - совершенно недостижимое - и все же была больна и умирала. Юзер: Сюзаннель
- Использование слова «чистота» по отношению к Клодии Чаучат, по-видимому, иронично? Хотя у нее есть муж в Дагестане, она вступает в неоднозначные отношения с руководителем санатория, а затем становится открытой любовницей Минхир Пеперкорн. - Клиффорд Милл ( разговор ) 19:00, 1 октября 2014 г. (UTC)
О Майнхеере Пеперкорне я где-то читал (но не помню источник), что он был создан по образцу Герхарда Хауптмана. В свете того, что Сеттембрини изображается как слишком позитивный, о нем можно сказать, что он слишком самодоволен, чтобы покинуть санаторий и практиковать то, что он проповедует.
Учитывая ее роль в пробуждении сексуальности Ганса, ее имя могло также быть чем-то вроде французского chaud chat, что означало бы что-то вроде «горячая киска». 67.47.107.73 ( обсуждение ) 01:03, 17 декабря 2013 (UTC)
Касторп
Интересно, действительно ли персонаж Ганса Касторпа является символом Веймарской республики, потому что, хотя Манн завершил роман через несколько лет после окончания Первой мировой войны, роман заканчивается тем, что Касторп исчезает в тумане Первой мировой войны, что делает его более вероятным. он представляет довоенную Германию (?) Лугуб 19:41, 11 января 2007 (UTC)
- Вы совершенно правы! Но учтите, что в статье написано «... видно ...»; это нормально, хотя я бы так не считал. - Пользователь 87.160. ... , 10 октября 2007 г., 19:30 CEST
Проблема символизма в том, что символы интерпретируются субъективно. Кто-нибудь действительно знает, что Манн хотел сделать определенного персонажа символом абстрактного понятия? Вы думаете, что Манн сел и сказал себе: «Я сделаю Касторп символом Веймарской республики, а Клавдия Чаучат будет символом грядущей войны»? Не думаю, что такие авторы так пишут. Однако никто не знает, что было на уме у Манна. Его собственные утверждения о своих мыслях - единственные факты, которые у нас есть, и он никогда не говорил, что его персонажи были просто символами абстракций. Лестрейд ( разговор ) 13:06, 8 февраля 2008 (UTC) Лестрейд
английский
В названии Цимссена ß заменен на ss. Большинство английских читателей не распознают ß - и это, в конце концов, английская Википедия. Sca ( разговор ) 20:15, 18 декабря 2007 (UTC)
- ß - это просто соединение длинного s и короткого s. Лестрейд ( разговор ) 20:12, 7 февраля 2008 (UTC) Лестрейд
- Короче говоря, «ss» по крайней мере узнаваем для английской аудитории. JGC1010 ( разговор ) 01:57, 2 августа 2008 (UTC)
- ß - это просто соединение длинного s и короткого s. Лестрейд ( разговор ) 20:12, 7 февраля 2008 (UTC) Лестрейд
Красота и Эрос
Прилагательное «эротический» во фразе «Эротическое очарование прекрасного польского мальчика Тадзио » было удалено по следующей причине. Эрос подразумевает сексуальную любовь. Красота не предполагает сексуальной любви. Напротив, красота бескорыстна (см. Кант, Критика суждения , § 5). Очарование польского мальчика было результатом юности, идеальной красоты, а не сексуального интереса. Лестрейд ( разговор ) 15:50, 15 марта 2008 (UTC) Лестрейд
Мелочи
Раздел «Мелочи» действительно бесполезен. Я хочу его удалить. Лестрейд ( разговор ) 23:51, 9 апреля 2009 г. (UTC) Лестрейд
Нафта - это Лукач
В эссе Аласдера Макинтайра о Лукаче и Мане (в книге «Против самооценок эпохи» ) Манн цитируется, что Лукач не осознавал, что Нафта была просто пародией на Лукача. Это очевидно для любого, кто смотрел на « Историю и классовое сознание » и знает ужасающую историю самоподчинения Луккача линии партии. Утверждения об обратном без указания источника должны быть удалены. Спасибо, Кифер. Вольфовиц ( разговор ) 21:44, 2 мая 2010 г. (UTC)
- Возможно, Манн имел в виду Лукача, но Лукач, который позже стал главным защитником важности Манна, никоим образом не был ни Незшеанцем, ни (в 1920-е годы) преданностью линии партии. Во всяком случае, его гегелевский марксизм (в истории и классовом сознании) больше резонирует с Сетембрини, чем с Нафтой.
- Почему нет ссылок? НахБлаттерн ( разговор ) 11:53, 18 сентября 2012 (UTC)
- Вы, кажется, не знакомы с историей аутодафе Лукача (самопревосхождение в его собственном БА). Ницшиан? Я добавил ссылку на MacIntyre и удалил неподтвержденный материал. Кифер Вольфовиц 14:39, 1 мая 2013 г. (UTC)
- Почему нет ссылок? НахБлаттерн ( разговор ) 11:53, 18 сентября 2012 (UTC)
Мадам Шошат (снова)
Сегодняшний текст, значительно улучшенный, все еще предлагает нам загадки об этом персонаже. Для начала, как ее зовут? В книге, насколько я помню, она всегда была Клодией. Разве в статье не следует использовать это написание повсюду? Далее предлагается включить в это название английское слово «claw». Это латинское имя используется христианами более 1900 лет, потому что оно присутствует в греческом Новом Завете, и здесь оно присвоено русскому языку в книге, написанной на немецком языке. Ни в одном из этих четырех языков произношение (clou'dia, clou'dia, clou'dia, cluv'dia) не перекликается с английским словом «коготь». Так какое значение имеет «коготь»? - Клиффорд Милл ( разговор ) 17:46, 12 февраля 2015 (UTC)
Нафта как Kafka
Несмотря на то, что кажется убедительным доказательством обратного, биография Лукача, приведенная на вашей веб-странице < https://en.wikipedia.org/wiki/Gyögery_Lukács >, не имеет никакого сходства с Нафтой. С другой стороны, фраза Франца Кафки, приведенная на вашей веб-странице < https://en.wikipedia.org/wiki/Franz_Kafka >, очень похожа на то, что Манн дал Нафте.
Нафта - сын местечка шохет. За Лукачем не прячется ни один шететл шочет. Кафка был внуком одному из них. Нафта вызывает туберкулез. Лукач явно не был, но Кафка умер от туберкулеза гортани в 1924 году, что, по словам Манна, стало тем, что поразило Иоахима Цимссена. Нафта получает пенсию от иезуитов, Кафка - от чешского патентного ведомства. Прочитать дидактическое, сюрреалистическое письмо Кафки о двух мирах - значит испытать Нафту во плоти.
Основываясь на сходстве одного и несходстве другого, я задаюсь вопросом о происхождении письма на эту тему, которое Томас Манн предположительно написал в 1949 году.
Майкл GQ ( разговор ) 16:31, 28 октября 2020 (UTC)
- Привет @ Майкл GQ : что ты хочешь изменить? Я не вижу четкого запроса в вашем сообщении. Кроме того, у вас есть COI по теме этой статьи, потому что шаблон {{ request edit }} предназначен для выполнения запросов на редактирование, когда у вас есть COI? Если да, то заявите об этом . Спасибо! Чайка123 Φ 20:34, 28 октября 2020 г. (UTC)