Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта страница не согласна с Widow (набор текста) - Tarquin 08:49, 15 ноября 2005 г. (UTC)

Противоположный! [ редактировать ]

Эта информация о вдовах и сиротах имеет совершенно противоположное значение. Я понятия не имею, как это исправить. Я просто хочу сказать, ребята, будьте осторожны ...

Я согласен с тем, что приведенные здесь определения прямо противоположны тому, что я узнал еще в школьные годы.
—Предыдущий комментарий без знака добавлен 206.248.146.175 ( обсуждение ) 17:29, 11 мая 2009 г. (UTC)

Чикагское руководство стиля говорит:

Сирота . Короткая строка, появляющаяся внизу страницы, или слово или часть слова, появляющиеся в отдельной строке в конце абзаца. Избежать появления сирот можно, изменив формулировки или интервалы, которые либо удаляют линию, либо удлиняют ее.

Вдова . Короткая строка в конце абзаца, которая появляется вверху страницы. По возможности следует избегать появления вдов путем изменения формулировок или интервалов, которые либо удаляют линию, либо удлиняют ее.
90.184.243.14 ( разговорное ) 17:55, 21 мая 2009 (UTC)

Напротив ... снова [ править ]

Является ли Брингхерст «единственно правильным» автором?

Что говорит Тим ​​Харроуэр [1] :

  • Вдова Слово или фраза, составляющие последнюю строку текста в абзаце.
  • Сирота Короткое слово или фраза, перенесенные в новый столбец или страницу; также называется вдовой .

Что говорят Гэвин Эмброуз и Пол Харрис [2] :

  • Вдова Отдельное слово в конце абзаца.
  • Сироты Сироты - это последние одна или две строки абзаца, отделенные от основного, чтобы сформировать новый столбец.
  • Hypho . Гифонированная вдова, которая оставляет половину слова в последней строке абзаца.

- Ламмель ( разговор ) 01:11, 9 апреля 2012 г. (UTC)

Давайте посмотрим, что говорит Брингхерст [ править ]

Кажется, что вокруг много неразберихи. Согласно Роберту Брингхерсту «Элементы типографского стиля», стр. 43, я цитирую: «Никогда не начинайте страницу с последней строки многострочного абзаца. Типографская терминология говорит об этом. Изолированные строки создаются, когда абзацы начинаются с последней строки страницы. известны как сироты . У них нет прошлого, но есть будущее, и они не должны беспокоить типографа. Заглушки, оставшиеся, когда абзацы заканчиваются на первой строке страницы, называются вдовами.. У них есть прошлое, но нет будущего, и они выглядят укороченными и заброшенными. Это обычай - в большинстве, если не во всех, типографских культурах мира - давать им одну дополнительную строчку для компании ».

(Я бы добавил, что исключением является набор Библий на иврите, где вдовы допустимы по традиционным причинам)

Поэтому в статье вики неверно говорить, что сирот следует подавлять. На самом деле Ян Чихольд заявляет на странице 136 «Формы книги»: «Некоторые люди пренебрегают первой строкой нового абзаца внизу страницы. Однако мне кажется, что избегание этого может быть не более чем выдаванием желаемого за действительное. ... Только когда абзацы начинаются с начала и есть пустое пространство над единственной последней строкой, они становятся неприятными ".

RaphaelFreeman 11:45, 19 марта 2006 г. (UTC)

Хорошо, раз и навсегда [ править ]

Вдовы находятся в верхней части страницы, сироты находятся в нижней части . Я исправил определение, переместил (неправильно названное) изображение на правую страницу и добавил пару ссылок. Пожалуйста, не возвращайте эти страницы к неправильным определениям! 143.252.80.110 21:16, 16 марта 2006 г. (UTC)


Merge with Widow (верстка) [ править ]

Большая часть этих двух статей и их страниц обсуждений обсуждает вдов и сирот, а также разницу между ними. Некоторый контент и разговоры даже в точности дублируются. Статьи смешаны до такой степени, что оба термина в обеих статьях выделены жирным шрифтом, а не связаны с ними. Я думаю, что их следует объединить в новую статью, озаглавленную что-то вроде «Вдова и сирота» (набор текста). 132.68.248.39 22:55, 23 декабря 2006 г. (UTC)

Я надеюсь, что это сделано ко всеобщему удовлетворению. - Тэджо | 대조 00:16, 11 июня 2007 г. (UTC)

У этих терминов есть несколько способов [ править ]

Путаница, которую многие люди выражали в прошлом на этой странице обсуждения, связана с тем, что эти термины имеют несколько значений. Один касается оставшейся строки, которая начинается или заканчивается абзацем в начале или в конце страницы. Другой касается очень коротких строк в конце абзацев. Я добавил во вступление другое значение с источниками. Если мы хотим представить термины более контрастирующими друг с другом, я бы не возражал, если бы кто-то скорректировал мой текст, но я думаю, что важно упомянуть оба определения. - Эндрю c 14:13, 19 июня 2007 г. (UTC)

Я отредактировал, чтобы удалить много повторений и, надеюсь, прояснить, что вдова относится к последней строке абзаца (которая может или не может попадать в верхнюю часть страницы), а сирота относится к первой строке (которая обрезана внизу страницы), 143.252.80.100 16:01, 5 июля 2007 г. (UTC)

Из справки Microsoft Word [ править ]

Вдова - это последняя строка абзаца, печатаемая сама по себе вверху страницы. Сирота - это первая строка абзаца, печатаемая сама по себе внизу страницы.

Откуда эти «правила»? [ редактировать ]

В статье говорится:

Руководства по написанию обычно предполагают, что в рукописи не должно быть вдов и сирот <ref> http://www.fhs.usyd.edu.au/pdfs_docs/fitzgerald_writing_gd.pdf, стр. 6 </ref>

Пффт. Утверждение, что написание гайдов, множественное число - а почему письмо, а не составление страниц или гайды по типографике? - обычно предполагают, что это собрано одним учителем из одного раздаточного материала. Это не означает, что письменные руководства во множественном числе говорят что-либо подобное. Вместо этого здесь прямо говорится, что в рукописи не должно быть вдов и сирот. Автор не приводит никаких аргументов в пользу этого и даже не апеллирует к власти.

Я не куплюсь на это. Есть ли лучший авторитет для этих (на мой взгляд, произвольных и глупых) «правил»? - Седой ( разговор ) 07:44, 31 марта 2009 г. (UTC)

Те из нас, кто зарабатывает на жизнь набором текста, действительно следуют этому «произвольному и глупому правилу». Кодифицировано, например, в Чикагском руководстве по стилю.

3.11 Общий видКаждую страницу или, лучше, каждую пару разворачивающихся страниц следует проверять на длину (см. 3.12), интервал по вертикали, положение бегущих головок и номера страниц и так далее. Соответствие конструкции необходимо проверить. Такие видимые нарушения, как нечеткий шрифт, неполные буквы и блоки шрифта, которые кажутся светлее или темнее окружающего текста, могут быть вызваны плохим фотокопированием. В случае сомнений корректор может спросить: «Напечатать ОК?» или "Слишком темно?" Когда четыре или более строк заканчиваются дефисом или одним и тем же словом, следует отрегулировать интервал между словами, чтобы предотвратить образование таких «стеков». Страница не должна начинаться с последней строки абзаца, если она не является полной и не должна заканчиваться первой строкой нового абзаца. И последнее слово в любом абзаце не должно быть разорвано, то есть переноситься через дефис, с последней частью слова, начинающейся с новой строки.Чтобы исправить любой из этих случаев, длину страницы можно изменить. (Очень короткая строка вверху страницы называется «вдова»; отдельное слово или часть слова в конце абзаца - «сирота».)

Барсумян ( разговор ) 19:40, 25 июля 2009 г. (UTC)

устранение неоднозначности или происхождение термина [ править ]

упоминание некоторых элементов набора как «вдовы и сироты» изначально должно было быть шуткой / игрой слов, и на этой странице должно быть снятие неоднозначности вверху или, по крайней мере, ссылка. В законе понятие «вдовы и сироты» является древним и относится к закону о наследстве в отношении тех, кто остался после смерти «хозяина поместья». Традиционно женщины и дети не считались правомочными вести свои собственные дела и т. Д., Поэтому существовал «суд вдов и сирот» для рассмотрения их интересов в случае смерти мужа / отца. В сети не так много ссылок, но они явно существуют. [1] —Предыдущий комментарий без знака, добавленный 71.190.66.244 ( обсуждение ) 18:47,7 апреля 2010 г. (UTC)

ха-ха бесполезная мнемоника [ править ]

  • Вдова остается, а сирота остается одна.
  • Сирота остается, а вдова остается одна.

213.123.192.77 ( разговорное ) 13:51, 29 ноября 2010 (UTC)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Harrower, Тим (2002). Справочник оформителя газеты (5-е изд. Изд.). Бостон, Массачусетс [ua]: Макгроу-Хилл. стр. 258, 261. ISBN 0-07-240761-1. |edition=есть дополнительный текст ( справка )
  2. ^ Амвросий / Харрис (2007). Макетная книга . Лозанна: Академия AVA. п. 99. ISBN 2-940373-53-1.

Клубы и вдовы [ править ]

Дональд Кнут, кажется, называет вдов вдовой, а сироту - «клубом», как в команде TeX \ clubpenalty . Мне было бы интересно узнать, почему это так, т.е. какова этимология этого использования слова «клуб». - MamaJohnny ( разговор ) 08:43, 23 мая 2013 (UTC)

Кнут использует этот термин в своей книге TeXbook 1984 года, но, похоже, он не распространился за пределы TeX. Тем не менее, достаточно актуально. - EnOreg ( разговор ) 10:36, 9 июня 2017 г. (UTC)
В цифровом издании английского словаря Collins он указан как британский английский термин:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/club-line
Но где Кнут нашел это (явно не там, не знаю. Может быть, об этом упомянул один из его британских коллег, например Ричард Саутхолл? Корм ​​для сессии с ответами на все вопросы ...
Какая разница, как назвал это этот парень Кнут (однажды)? Я ни разу не сталкивался с этим за почти сорок лет профессионального набора, поэтому я удалил его, чтобы посмотреть, что происходит ». - Шантавира | накорми меня 14:25, 24 апреля 2019 (UTC)

Второе чувство? [ редактировать ]

В заголовке справа сказано: «Сирота во втором смысле: очень короткая последняя строка, которая, поскольку остальная часть ее белая, создает впечатление двух строк пробелов между абзацами». Этот второй смысл в настоящее время нигде в статье не упоминается и не объясняется. Кумагоро-42 ( разговорное ) 15:50, 1 февраля 2018 (UTC)