Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Паром Таое ( китайский :桃叶 渡; пиньинь : тао йэ до ), также называемый паромом Нанпу ( китайский :南浦 渡; пиньинь : нанпо до , - это историческое название места в Нанкине , провинция Цзянсу , Китай . Река Циньхуай и древняя река Цинси, [1] древний паром сейчас находится у моста Лишэ (利 涉 桥), который находится к востоку от Зала экзаменов Цзяннань (江南 贡院) [2] Мост Хуайцин (淮 清 桥)) лежит к северу от него. Паром Таое тянется от Восточной улицы Гунюань к западу от моста Хуайцин на улице Цзянькан. Во времена Шести династий (229–589 гг.) Он был известен как место, где люди прощались, уезжая. Позже он был включен в «48 сцен Цзиньлинга» (金陵 四十 八景). [3] "

Происхождение названия места [ править ]

Говорят, что Ван Сяньчжи , седьмой сын Ван Сичжи (известного каллиграфа из династии Восточная Цзинь ), часто ждал, чтобы его возлюбленная наложница Таое [4] переправили на переправе. В то время внутренний рукав реки Циньхуай был широким, а вода была особенно глубокой и быстро устремилась к переправе Таойе. Поэтому лодки часто опрокидывались, если перевозчики не были достаточно осторожны с сильными волнами и сильным ветром. Таким образом, Ван Сяньчжи написал «Песнь о Даое» [5].для его дорогой наложницы, чтобы успокоить ее и облегчить ее страхи при переходе через реку. Поэтому паромная переправа была названа «Паром Таое» в честь Ван Сяньчжи, ожидавшего на этом месте свою возлюбленную. Его песня звучит так:

О сладкая Таойе, ты моя любовь.
Перейди реку прямо и не бойся.
Хотя лодка спешит без весла,
Я буду ждать здесь и заверить вас в безопасном возвращении.

И Таойе спел в лодке ответ:

Мое лицо и красные цветы отражают сияние друг друга,
И грациозно они качаются, а я нежно танцую.
Хотя в юности у каждой девушки есть своя справедливость,
Я благодарен, как яблоко в твоих глазах.

Вот три песни Ван Сяньчжи о Таое: [6]

(Первая песня)

О сладкая Таойе, ты моя любовь.
Перейди реку прямо и не бойся.
Думал, что лодка спешно плывет без весла,
Я буду ждать здесь и заверить вас в безопасном возвращении.

(Вторая песня)

Моя дорогая Таойе, ты моя любовь.
Таоё присоединяется к Таогену, поскольку мы двое никогда не бываем одиноки.
Я дорожу твоим сердцем, и своим ты не можешь пропустить;
Пусть удовольствия, которые я даю тебе, двигают тебя.

(Третья песня)

Мое лицо и красные цветы отражают сияние друг друга,
И грациозно они качаются, а я нежно танцую.
Хотя в юности у каждой девушки есть своя справедливость,
Я благодарен, как яблоко в твоих глазах.

История [ править ]

Сотни лет не было моста через переправу Таойе. Только на третий год правления Шунь Чжи , в 1646 году, был построен мост. Чтобы предотвратить дальнейшее утопление, человек по имени Цзинь Юньпу из Сяолинвэй (孝陵卫) спонсировал деревянный мост. Губернатор Ли Чжэнмао высоко оценил вклад Цзиня и назвал его «Мост Лишэ», что означает, что благодаря мосту людям было удобно пересекать паром. Хотя моста уже нет, название улицы «Лише» все еще используется. Из-за моста конструкция переправы постепенно пришла в упадок в республиканскую эпоху (民国 时期). [7]

Стела была возведена на месте переправы в 1984 году. Затем, в 1987 году, к северу от переправы Таое были построены мемориальная арка и павильон. В 2003 году это место было преобразовано в парк наследия, который простирается с востока от моста Хуайцин до дороги Пинг Цзянфу (平 江 府路), общей площадью около 5000 м². Тематика парка сосредоточена на культуре шести династий и включает галерею стел, на которых выгравированы стихи, написанные писателями прошлых династий об этом историческом месте. Также восстановлены некоторые живописные места, которые когда-то были знамениты на весь город Нанкин. [8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Река Цинси (青溪) берет начало в горе Чжуншань и является важной рекой в ​​Нанкине.
  2. ^ Цзяннань экзаменационный зал был самым большим экзамен залом для императорского экзамена в древнем Китае.
  3. ^ Цзиньлин (金陵) - бывшее название Нанкина. «48 сцен Цзиньлина» можно проследить еще во времена династии Мин . Сейчас сохранилась только половина сцен. См. Также Shouqing, Xu (徐寿卿 清朝) (2006). 48 сцен Цзиньлин (四十 八景) . 广陵 书社. ISBN 7-80694-128-2.
  4. ^ Здесь «Taoye» это имя наложницы, также известный как «Peach Leaf».
  5. ^ Lv, Wujin (1996).南京 地名 趣话. 南京 出 Version社. п. 268. ISBN 9787806143131.
  6. ^ Тилль, Барри (1982). В поисках старого Нанкина «Путешествует по Китаю», совместное издание «Путешествует по Китаю» . Совместный паб. Co. (филиал в Гонконге). п. 241. ISBN. 9789620401121.
  7. ^ Республиканская эра относится ко времени Китайской Республики.
  8. ^ «Создание Паромного парка Таое (再现" 桃 渡 临 流 "景观 南京 建设 桃叶 渡 遗址 公园)» .中新社 江苏 新闻 网. 27 мая 2003 г.
  • Се, Чжу (朱 偰) (2006).金陵 古迹 名胜 影集. 中华书局. п. 17. ISBN 7-101-05249-5.
  • 红楼梦 诗词 鉴赏. 北京 出 Version社. 2004. С. 156 (桃 叶渡怀 古). ISBN 7-200-05081-4.

Внешние ссылки [ править ]

  • «桃叶 渡» . 金陵 文脉. Архивировано из оригинала на 2012-09-27 . Проверено 24 мая 2009 .