Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

" Баллада об Ире Хейс " - песня, написанная народным певцом Питером Ла Фаржем . Его слова рассказывают о Ira Hayes , один из шести морских пехотинцев , который стал известен тем , что поднял флаг на горе Suribachi во время битвы при Иводзима из Второй мировой войны . Члены группы Western Writers of America выбрали ее как одну из 100 лучших западных песен всех времен. [1]

Содержание [ править ]

Хейс был изображен на мемориале Иводзима как один из 6 мужчин, поднимающих флаг США на Иводзиме.

В песне Ла Фарж представляет индейцев пима , племя, населявшее оазис в пустыне Аризоны. Затем Ла Фарж утверждает, что, когда США начали заселять этот район в конце 19 века, « белые люди украли их права на воду, и газированная вода прекратилась», ввергнув племя в нищету. Затем песня представляет Хейса, который добровольно входит в Корпус морской пехоты США (забывая, по словам Ла Фаржа, «жадность белого человека»), и участвует в поднятии флага на Иводзиме.

Когда Хейс возвращается домой, он сталкивается с дискомфортом и враждебностью. Даже попытки американцев почтить память Хейса в текстах La Farge рассматриваются с презрением («они позволяют ему поднимать флаг и опускать его, как если бы вы бросили собаке кость»). Отвергнутый даже собственными людьми («дома никого не волновало, что Ира натворила и когда танцуют индейцы»), Ира впадает в алкоголизм и умирает пьяным в канаве. Ла Фарж снова использует смерть Хейса, чтобы привлечь внимание к нынешнему положению Пима: «но его земля такая же сухая (!)» [2]

Записи [ править ]

Песня записывалась много раз. Самая популярная версия - Джонни Кэша , которую он записал для концептуального альбома Bitter Tears (содержащий в основном композиции La Farge) и занял третье место в чарте Billboard Country Singles в 1964 году. Патрик Скай исполнил ее в своем одноименном дебютном альбоме 1965 года. (и позже для альбома 1985 года) . Гамильтон Кэмп включил песню в свой альбом 1969 года « Добро пожаловать в Гамильтон Кэмп» .

Пит Сигер сделал кавер на эту песню в своем альбоме 1963 года Broadside Ballads Volume 2 .

Таунс Ван Зандт сделал кавер на эту песню в Карнеги-холле в 1969 году во время редкого появления на телевидении и в The Whole Coffeehouse, кампус Университета Миннесоты , 9 ноября 1973 года.

Смайли Бейтс перепел песню в своем альбоме 1971 года Songs of Life .

Боб Дилан последовал его примеру, сделав кавер на песню во время своих сессий для Self Portrait (выпущенного в 1970 году), хотя его версия не была выпущена до тех пор, пока Колумбия не использовала ее как часть альбома Дилана 1973 года. 16 ноября 1975 года Дилан исполнил песню. живут в резервации Тускарора , и это исполнение появляется в бокс-сете The Rolling Thunder Revue: The 1975 Live Recordings в 2019 году и в фильме 2019 года Rolling Thunder Revue: A Bob Dylan Story Мартина Скорсезе .

Кинки Фридман сделал кавер на свою пластинку 1976 года Lasso from El Paso .

Песня также была перепета Хейзел Диккенс в ее альбоме мятлика 1983 года From the Sweat of my Brow .

Крис Кристофферсон поет песню в трибьют-римейке песни Bitter Tears , выпущенном в 2014 году.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Западные писатели Америки (2010). «100 лучших западных песен» . Американский ковбой. Архивировано из оригинального 10 августа 2014 года.
  2. Текст к «Балладе об Ире Хейсе» от MetroLyrics