Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фальшивомонетчики (французский: Les Faux-monnayeurs ) - это роман французского писателя Андре Жида 1925 года, впервые опубликованный в Nouvelle Revue Française . С множеством персонажей и пересекающимися сюжетными линиями его главная тема - тема оригинала и копии, а также то, что их отличает - как во внешнем сюжете поддельных золотых монет, так и в изображении чувств персонажей и их взаимоотношений. «Фальшивомонетчики» - это роман в романе , в котором Эдуард (альтер эго Жида) намеревается написать книгу с таким же названием. Также используются другие стилистические приемы, например, всеведущий рассказчик.который иногда обращается к читателю напрямую, взвешивает мотивы персонажей или обсуждает альтернативные реальности. Таким образом, книга рассматривалась как предшественник римского нуворита . Структура романа была написана так, чтобы отразить «кубизм», поскольку он переплетается между несколькими различными сюжетами и отражает множество точек зрения.

В романе присутствует значительное количество бисексуальных или гомосексуальных персонажей мужского пола - подросток Оливье и, по крайней мере, до некоторой непризнанной степени его друг Бернар, по всей вероятности, их одноклассники Гонтран и Филипп, и, наконец, взрослые писатели граф де Пассаван (который представляет собой злая и развращающая сила) и (более доброжелательный) Эдуард. Важной частью сюжета является изображение различных возможностей позитивных и негативных гомоэротических или гомосексуальных отношений.

Первоначально получивший холодное отношение к своему внешнему виду, возможно, из-за его гомосексуальных мотивов и необычной композиции, «Фальшивомонетчики » за прошедшие годы приобрели репутацию и теперь обычно считаются одним из канонов западной литературы.

Создание романа с письмами, газетными вырезками и другими вспомогательными материалами было задокументировано Жидом в его « Журнале фальшивомонетчиков» 1927 года . [1]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Сюжет вращается вокруг Бернарда - школьного друга Оливье, который готовится к его бакалавриату, - который обнаруживает, что он ублюдок, и использует это как долгожданный предлог для побега из дома. Он проводит ночь в постели Оливье (где Оливье описывает недавний визит к проститутке и то, что он не нашел этот опыт очень приятным). После того, как Бернар украл чемодан, принадлежащий Эдуарду, дяде Оливье, и последовавшие за этим осложнения, он стал секретарем Эдуарда . Оливье завидует и попадает в руки циничного и прямо-таки дьявольского графа де Пассавана, который путешествует с ним по Средиземному морю .

В конце концов, Бернар и Эдуард решают, что они не подходят друг другу так хорошо, как ожидалось, и Бернар уходит, чтобы устроиться на работу в школу, а затем, наконец, решает вернуться в дом своего отца. Теперь Оливье становится секретарем Эдуарда, и после насыщенного событиями вечера, в который он сильно смущает себя, Оливье оказывается в постели вместе с Эдуардом, наконец, исполнив влечение, которое они испытывали друг к другу все время, но не могли выразить.

Другие сюжетные линии сплетены вокруг этих элементов, таких как младший брат Оливье Жорж и его участие в сети фальшивомонетчиков или его старший брат Винсент и его отношения с Лорой, замужней женщиной, от которой у него есть ребенок. Возможно, самая напряженная сцена в книге вращается вокруг Бориса, еще одного незаконнорожденного ребенка и внука Лаперуза, который покончил жизнь самоубийством на глазах у собравшихся, когда на него посмел Гериданизоль, еще один из когорт Пассавана.

В некоторых отношениях, таких как то, как подростки действуют и говорят не по годам, и некомпетентность взрослых (особенно отцов), а также мотивы развития и запутанной подростковой сексуальности, роман имеет общие основания. с драмой Фрэнка Ведекинда (на тот момент скандальной) 1891 г. « Пробуждение весны» . Фальшивомонетчики также разделяют с этой пьесой видение гомосексуальных отношений как при определенных условиях «лучше», чем гетеросексуальные, причем последние неизбежно приводят к деструктивным результатам в обеих работах.

Персонажи и их отношения [ править ]

По мере развития романа переплетается множество разных персонажей и сюжетных линий. Этот график социальной сети показывает, как наиболее важные персонажи в The Counterfeiters связаны друг с другом:

Главные герои The Counterfeiters

Связь с The Thibaults [ править ]

Некоторые ситуации в романе очень похожи на ситуации из главного романа хорошего друга Жида, Роджера Мартена дю Гара , Тиболта., который был опубликован частями, начиная с 1922 года. Оба романа посвящены двум мальчикам-подросткам, которые имеют интенсивные (хотя и явно неэротические) отношения и художественные или литературные устремления; оба начинаются с того, что один мальчик (Жид) или оба мальчика (Мартен дю Гар) убегают из дома; оба погружаются в жизнь братьев и сестер мальчиков, включая старшего брата, который в начале повествования учится на врача; в обоих романах один из мальчиков становится протеже пожилого человека, которого считают сомнительным персонажем, и редактирует под его руководством журнал; и в обоих романах есть сцена банкета в общественном ресторане, соответствующая ссоре между мальчиком и его наставником. Манеры этих двух романов мало похожи, и в более поздних частях «Мартина дю Гара»В последовательности (не завершенной до 1940 г.) соответствия менее заметны. Два автора читали друг другу части своих рукописей перед публикацией и после этого остались в хороших отношениях, так что, похоже, ни один из них не чувствовал себя обиженным из-за сходства. Жид признал влияние романа Мартена дю Гара в письме автору от 8 июля 1925 года.[2]

Возможное отождествление персонажей с реальными людьми [ править ]

Помимо черт характера самого Жида, некоторые из его персонажей также были отождествлены с реальными людьми: с этой точки зрения, граф де Пассаван рассматривается как намекающий на Жана Кокто , Оливье - на Марка Аллегре , а Лора - на кузину Жида и, в конечном итоге, на жену Мадлен. . По словам историка психоанализа Элизабет Рудинеско, характер мадам Сопрониски основан на Эжени Сокольницкой , с которой Жид проводил анализ в 1921 году [3].

Альфред Джарри также присутствует в сцене вечеринки под своим настоящим именем, и упоминается его Ubu Roi , что означает, что действие происходит между 1896 годом (премьера Ubu Roi ) и 1907 годом (смерть Джарри). Запись в дневнике Эдуара в главе 12 третьей части, в которой упоминается марочное вино 1904 года, похоже, подтверждает это предположение с более конкретным диапазоном времени, в котором, вероятно, будет разворачиваться роман.

Действие должно происходить как минимум после 1898 года, года, когда произошло кораблекрушение Ла-Бургундии . [4]

Киноадаптация 2010 г. [ править ]

В 2010 году французский телефильм по роману был снят Бенуа Жако с Мельвилем Пупо в главной роли в роли Эдуарда X, Максимом Бергером в роли Оливье и Долорес Чаплин в роли леди Лилиан Гриффит.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Андре Жид: Фальшивомонетчики . ISBN  0-394-71842-9
  • Андре Жид: Журнал фальшивомонетчиков .

См. Также [ править ]

  • Le Monde «s 100 Книги века

Ссылки [ править ]

  1. ^ http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/L-Imaginaire/Journal-des-faux-monnayeurs
  2. Андре Жид, Роджер Мартен Дю Гар: корреспонденция, 1913-1934 гг.
  3. ^ Элизабет Рудинеско, Жак Лакан и Ко;., История психоанализа во Франции 1925-1985 , пер. Джеффри Мелман, Чикагский университет, 1990, стр.91-92.
  4. ^ "Trouvons Ensuite la maison Droz, Nous." Les Consulats Suisses à l'étranger reçoivent le journal. па « » (MLA) (на французском).

Внешние ссылки [ править ]

  • Рыба, Скотт. "Жид, Андре (1869-1951) - страница 3" . glbtq.com . Архивировано из оригинала 5 февраля 2015 года . Проверено 4 февраля 2015 года .
  • "Риторика принятия Жида в Les Faux-monnayeurs " Эрика Мадера
  • «Художественная техника Жида» Джастина О'Брайена
  • О'Брайен, Джастин (1951). «Художественная техника Жида» (PDF) . Йельские французские исследования . № 7: 81–90. doi : 10.2307 / 2929019 - через JSTOR.
  • Вексельблатт, Роберт (февраль 2011 г.). «Четыре размышления о« Фальшивомонетчике » » . Монреальский обзор . Архивировано 13 октября 2020 года . Проверено 13 октября 2020 года .
    • Вторая страница: Архивировано 13 октября 2020 года. Архивировано 13 октября 2020 года.