Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Глупый старик убирает горы , картина Сюй Бэйхуна

Глупый старик убирает горы ( кит . : ; пиньинь : Югунг Ишань ) - известная басня из китайской мифологии о добродетелях настойчивости и силы воли. [1] Рассказ впервые появился в книге 5 Liezi , в даосской текст 4 веке до н.э., [2] и пересказал в саду Истории по конфуцианской ученый Лю Сян в до н.э. 1. Его также использовал Мао Цзэдун в своей знаменитой речи в 1945 году [3].

История [ править ]

Миф касается 90-летнего глупого старика, который жил недалеко от пары гор (в некоторых рассказах они называются горами Тайхан и Вану в провинции Юй ). Его раздражали препятствия, создаваемые горами, и он пытался прорыть их мотыгами и корзинами. Когда его спросили о кажущейся невыполнимой природе своей задачи, Глупый Старик ответил, что, хотя он, возможно, не завершит эту задачу в своей жизни, из-за тяжелой работы себя, своих детей и их детей, и так далее на протяжении многих поколений. , когда-нибудь горы исчезнут, если он будет настойчивым. В боги на небесах, впечатленные его трудолюбие и упорство, приказал горы разделены. [1]

Речь Мао [ править ]

Уханьский мемориал наводнения на реке Янцзы 1954 года , включая цитату из речи Мао.

В речи в Яньань 11 июня 1945 года Мао Цзэдун пересказал эту историю, переосмыслив ее как призыв к коллективным действиям: [3]

Сегодня две большие горы лежат мертвым грузом на китайском народе. Один - империализм, другой - феодализм. Коммунистическая партия Китая давно решила их откопать. Мы должны быть настойчивыми и непрестанно трудиться, и мы тоже коснемся Божьего сердца. Наш Бог - никто иной, как массы китайского народа. Если они встают и копают вместе с нами, почему эти две горы нельзя расчистить?

Вместе с « Служите народу и памяти Нормана Бетьюна» (紀念 白求恩), это был один из трех наиболее часто читаемых рассказов в Красной книге высказываний Мао, и его запомнили школьники во время Культурной революции . [4]

См. Также [ править ]

Округ Хэкоу убирает часть горы, чтобы соединить новую Северную железнодорожную станцию ​​Хэкоу с городом Хэкоу.
  • Как Юконг двинул горы , французский документальный фильм
  • Сизиф , похожий греческий миф с более темным оттенком
  • Дашрат Манджи , индиец, который в одиночку прокладывал путь через гору более 22 лет.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Гидденс, Оуэн; Гидденс, Сандра (2005). Китайская мифология . Издательская группа Rosen. п. 39. ISBN 978-1-4042-0769-1.
  2. ^ Шефер, Дагмар (2011). Культуры знаний: технологии в истории Китая . БРИЛЛ. п. 117. ISBN 978-90-04-21936-6.
  3. ^ a b Лоуренс, Алан (2004). Китай с 1919 года: революция и реформа: справочник . Психология Press. С. 103–104. ISBN 978-0-415-25141-9.
  4. ^ Клеверли, Джон (2000). В коленях тигров: Коммунистический трудовой университет провинции Цзянси . Rowman & Littlefield Publishers. п. 99. ISBN 978-1-4616-0064-0.

Внешние ссылки [ править ]

  • Книга Лиези 5 , переведенная Лайонелом Джайлсом , в википедии
  • «Глупый старик, свернувший горы» , перевод речи Мао в 1945 г. на marxists.org
  • «Глупый старик убирает горы» ,картина Сюй Бейхуна в Сингапурском художественном музее