Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Охотники на горилл: Повесть о дебрях Африки (1861) - это приключенческий роман для мальчиков [1] шотландского писателя Р. М. Баллантайна . Продолжение его чрезвычайно успешного романа 1858 года «Коралловый остров», действие которого происходит в «самойтемной Африке» [2], его главными героями являются три мальчика из более раннего романа: Ральф, Петеркин и Джек. Тематика книги аналогична темам «Кораллового острова» , где мальчики свидетельствуют о положительном влиянии миссионерской работы на туземцев. Центральное место в романе занимает охота на горилл., животное, до недавнего времени неизвестное западному миру, которое стало играть важную роль в современных дебатах об эволюции и отношениях между белыми жителями Запада и африканцами. [3]

Сюжет [ править ]

После своих приключений на островах Южного моря Джек Мартин, Ральф Ровер и Петеркин Гей разошлись. Шесть лет спустя Ральфа (опять же рассказчика), живущего на наследство своего отца на западном побережье Англии и занимающегося естествоиспытанием, посещает Петеркин, чье «обветренное, хотя и румяное лицо» он не узнает. Петеркин, который поддерживал связь с Джеком, охотился и убивал всех животных на Земле, кроме горилл, и теперь приходит к Ральфу, чтобы соблазнить его в новом приключении. После того, как Петеркин пишет ему письмо, Джек присоединяется к ним, и они уезжают в Африку.

Все трое берут местного гида и отправляются на охоту на слонов. Всех животных расстреливают, убивают, едят и набивают чучелами, и действие перемежается иногда серьезными, иногда шутливыми разговорами. Ральф подробно рассуждает о «халявах», которые он определяет как слишком мягких и мягких мальчиков, которых следует заставлять проходить сложные физические упражнения. Обсуждаются торговые привычки в этой части Африки: торговля между джунглями и побережьем осуществляется через все промежуточные племена, что является обременительным и дорогостоящим способом ведения бизнеса. Торговец, объясняющий это Ральфу, является сторонником миссионерских усилий: когда туземцы управляются своими «отвратительными суевериями», они становятся «воплощенными демонами и совершают жестокие поступки, от которых кровь становится ледяной при мысли». Кроме того,торговец утверждает, что миссионерская работа и торговля должны объединиться, чтобы улучшить судьбу Африки: "Никакого хорошего в этой стране не будет, в сколько-нибудь значительной степени, пока торговцы и миссионеры не начнут идти рука об руку во внутренние районы, а система торговли полностью реконструирован ".

В деревне Король Джамбай охотников хорошо принимают (подают вареную слоновью ногу и считают ее вкусной), но проблемы возникают, когда молодую женщину, обрученную с Макарору, их англоговорящим гидом, судит деревенским "фетишменом" как быть ответственным за болезнь короля, и она должна умереть. Охотники помогают вытащить ее из тюрьмы, и в рукопашной схватке, которая сопровождает их побег, двое туземцев убиты: Джек сбивает одного, который случайно погибает в яме, а Макарору убивает другого. Через несколько дней они прячут женщину вместе с Мбанго, королем другого племени. Петеркин стреляет в слона, но дальнейшее охотничье приключение идет плохо для Джека, который сам отправился на охоту на жирафов, но был серьезно ранен носорогом. Чтобы выздороветь, охотники проводят несколько недель в деревне другого племени,правил родственник царя Джамбая.

Сюжет второй половины книги включает работорговца, которого трое охотников и их проводник преследуют неделями, чтобы помешать торговцу и его банде захватить и поработить людей Мбанго. Они опоздали, а невеста Макарору среди пленников. Когда торговец атакует деревню Джамбая, трое организуют оборону и успешно побеждают нападавших. Это относительно бескровное дело, так как Джек позаботился о том, чтобы первый залп от стрелков Джамбая состоял из ватной бумаги, чтобы отпугнуть нападающих, не убивая их. Кроме того, Петеркин переодевается в красочный костюм и стоит на вершине холма, крича и зажигая салют. Однако, когда Ральф нападает на лагерь торговца, ему удается отпугнуть освобожденных рабов.и еще одно недельное преследование заканчивается счастливым воссоединением Макарору и его невесты, которые отправляются на (христианизированное) побережье, чтобы пожениться. После того, как трое получат свои мягкие трофеи, предназначенные для британских музеев и школ, они направляются домой, где Ральф и Петеркин прощаются:

«Прощайте, - сказал я, когда мы перегнулись через борт судна и грустно смотрели на удаляющийся берег, - прощайте, добрые миссионеры и верные друзья-негры».

- Да, - добавил Петеркин, с глубоким вздохом, - и прощайте, чудовищные обезьяны; гориллы, прощайте!

Фон [ править ]

Теория эволюции [ править ]

Интерес к гориллам среди современников Баллантайна частично объясняется тем, что сходство между человекообразными обезьянами и людьми должно было сказать об эволюции. Баллантайн давно интересовался различными теориями эволюции, интерес очевиден в «Коралловом острове» и других книгах: естественный и социальный дарвинизм составляют научную и социальную основу для этого романа. [4] Идеи, опубликованные в книге Дарвина « Происхождение видов», были широко распространены еще до публикации книги в 1859 году и «Коралловый остров».отражает преобладающий тогда взгляд на эволюционную теорию; Викторианская эпоха частично основывала свою империалистическую идеологию на идее, что эволюция привела к «превосходству белых, англичан, которое было закреплено в представлении о цивилизованной нации, избранной Богом для управления низшими народами». [5] Помимо самого Дарвина, Баллантайн читал книги соперника Дарвина Альфреда Рассела Уоллеса , [5] и в более поздних публикациях также признал натуралиста Генри Огга Форбса . [6]

Горилла [ править ]

Горилла, сведения о которой впервые распространились в Европе в 1847 г. [7], послужили причиной дальнейших спекуляций в Англии об эволюционном статусе человека. [6] Фактически, многие исследовательские отчеты западных людей, как утверждала Дженнифер Диккенсон, «пронизаны« готическими тропами »- нарушениями границ, темными двойниками, преследующим прошлым и угрозами регресса - чтобы сыграть на викторианском беспокойстве по поводу происхождение человека »после публикации книги Дарвина« Происхождение видов »(цитируется по Джайлзу-Вернику и Руппу). [3] Прибытие в Англию Поля дю Шайю., антрополог, который наблюдал и изучал горилл в Западной Африке, вызвал большой общественный интерес к отношениям между горилл и людьми. Баллантайн был настолько « вдохновлен » [6] работой Дю Шайю (его непосредственное вдохновение [8] ), что в 1861 году он опубликовал два романа, посвященных гориллам, «Красный Эрик» и «Охотники на горилл» . [6] Идея воображаемого двойника, состоящего из гориллы и охотника, скорее всего, возникла в результате работы американского миссионера и натуралиста Томаса С. Сэвиджа , который первым (вместе с Джеффрисом Вайманом ) дал имя животному в 1847 году и явно указал это в оппозиции к охотнику:

Они чрезвычайно свирепы и всегда агрессивны в своих привычках, никогда не убегают от человека, как шимпанзе ... Охотник ждет его приближения с вынутым ружьем; если его цель не уверена, он позволяет животному ухватиться за ствол и, поднося его ко рту (что является его привычкой), стреляет; если ружье не выстрелит, ствол (у обычного мушкета, который тонкий) раздавлен между его зубами, и схватка вскоре окажется фатальной для охотника.

Именно это изображение гориллы стало «основным элементом приключенческой фантастики», в том числе произведений Дю Шайю и « Охотников на горилл» Баллантайна . [9] Как утверждает Джон Миллер, фигуры охотника и гориллы встречаются в виде своего рода удвоения, распространенного в викторианской приматологии , и особенно в «Охотниках на горилл» : «эта сложная взаимосвязь, пожалуй, наиболее убедительно выражает постдарвиновские опасения по поводу устойчивости видов. и значение и статус человечества ". [6]

Баллантайн уже сделал некоторые ошибки в своих описаниях природы в «Коралловом острове» и, по-видимому, решил, когда это возможно, писать только о вещах, о которых он имел личный опыт. [10] Тем не менее, его гориллы изображаются опасными людоедами, ломающими «огромные ветви» пополам, преследуемые охотниками; как сказал диетолог-горилла, «выдуманная горилла [Баллантайна], вероятно, мирно грызла бы листья ветвей». [11] Горилла Баллантайна, напротив, - «человек-обезьяна ... очень неестественное чудовище». [3]

Баллантайн и Африка [ править ]

После «Охотников на горилл» и «Красного Эрика» Баллантайн продолжал интересоваться Африкой, разделяя викторианскую озабоченность рабством в Африке и активностью против работорговли; это была тема его романа 1873 года « Черная слоновая кость» . Охота также была предметом « Охоты на львов»; или Земля негров (1869). Он посетил Южную Африку и написал два капских романа: «Поселенец и дикарь» (1877 г.) и « Шесть месяцев на мысе» (1878 г.), «оба из которых были популярны, но послужили лишь для закрепления в основном несимпатичного взгляда на чернокожих и, соответственно, завышенной оценки активности белых на мысе ". [8]Во всех его романах патерналистские отношения между христианским миссионером и восприимчивым туземцем - это красная нить. [12]

Ссылки [ править ]

Цитаты

  1. ^ Кассон (2002) , стр. 259
  2. ^ Брантлингер (2011) , стр. 222
  3. ^ a b c Джайлз-Верник, Тамара; Рупп, Стефани (2006), «Видения обезьян, размышления об изменениях: рассказывание историй о больших обезьянах в Экваториальной Африке», African Studies Review , 49 (1): 51–73, doi : 10.1353 / arw.2006.0067 , JSTOR  20065193 , S2CID  145631180
  4. ^ Андерсон, Кэтрин (2008), "Coral украшения", Викторианский Обзор , 34 (1): 47-52, DOI : 10,1353 / vcr.2008.0008 , JSTOR 41220397 , S2CID 201782824  
  5. ^ Б McCulloch, Фиона (2000), " ' разбитый телескоп': Искажение в Коралловом острове" , Детская ассоциация литературы Quarterly , 25 (3): 137-145, DOI : 10,1353 / chq.0.1401 , архивируются от оригинала 10 июня 2014 г. (требуется подписка)
  6. ^ a b c d e Миллер, Джон (2008), «Приключения в горле вулкана: тропический пейзаж и телесный ужас в фильме Р. М. Баллантайна, разнесенном вдребезги », Victorian Review , 34 (1): 115–130, DOI : 10.1353 / vcr .2008.0021 , JSTOR 41220406 , S2CID 162508944  
  7. ^ Коннифф, Ричард (2009). «Открывая гориллу». Эволюционная антропология . 18 (2): 55–61. DOI : 10.1002 / evan.20203 . ISSN 1060-1538 . S2CID 221732306 .  
  8. ^ a b Вик, М. ван (1979), «Происхождение некоторых викторианских образов Африки», English in Africa , 6 (1): 12–32, JSTOR 40238443 
  9. ^ Нэш, Ричард (1996), "Риторика горилл: семейные ценности в горах", Symplokē , 4 (1/2): 95–133, JSTOR 40550389 
  10. ^ Такер, Николас (1990), Ребенок и книга: Психологическое и литературное исследование , Cambridge University Press, стр.  167–168 , ISBN 978-0-521-39835-0
  11. ^ Дибаск, Шерил Лин; Raskins, Илья (2007), "Из Африки: Сказка о горилл, болезни сердца ... и болотной завод", BioScience , 57 (5): 392-397, DOI : 10,1641 / b570503 , JSTOR 10,1641 / B570503 
  12. ^ Honaker, Лиза (2004), " " One Man полагаться на ": Long John Silver и Shifting характер Fiction викторианских мальчиков", Журнал теории повествовательной , 34 (1): 27-53, DOI : 10,1353 / JNT .2004.0003 , JSTOR 30225794 , S2CID 162220139  

Библиография

  • Брантлингер, Патрик (2011), Укрощение каннибалов: гонка и викторианцы , Корнелл, UP, ISBN 978-0-8014-6264-1
  • Кассон, Джон Ф. (2002), Гудини, Тарзан и идеальный мужчина: белое мужское тело и вызов современности в Америке , Фаррар, Штраус и Жиру, ISBN 978-1-4299-3003-1

Внешние ссылки [ править ]

  • Онлайн-текст в Интернет-архиве